Английский - русский
Перевод слова Printing
Вариант перевода Печатание

Примеры в контексте "Printing - Печатание"

Примеры: Printing - Печатание
8.140 The estimated requirements ($255,500) are to cover the costs of translation, printing and other production costs of Africa Recovery and for the acquisition of visual materials. 8.140 Сметные потребности (255500 долл. США) предназначены для покрытия расходов на перевод, печатание и другие цели, связанные с выпуском издания "Подъем в Африке", а также на приобретение видеоматериалов.
To achieve this aim the South Centre encouraged the report's translation, printing and distribution in various languages (11 versions have been published and 9 are under preparation). Для достижения этой цели Центр Юга стимулировал перевод, печатание и распространение доклада на разных языках (11 вариантов уже опубликовано, а еще 9 находятся на этапе подготовки).
At its present session, the Administrative Committee may wish to provide already for the necessary authorization of an international organization for the printing and distribution of TIR Carnets for the year 2000. На нынешней сессии Административный комитет, возможно, пожелает также решить вопрос о выдаче необходимого разрешения какой-либо международной организации на печатание и распространение книжек МДП в 2000 году.
The printing of ballot papers and training of electoral workers, as well as the ongoing dispatch of 12,000 electoral kits to voting centres by the United Nations, are commendable. Печатание избирательных бюллетеней и обучение персонала, а также осуществляемая Организацией Объединенных Наций отправка в избирательные центры 12000 избирательных комплектов, заслуживают одобрения.
However, the reference in the same article to the "cost of printing" implies a paper form of solicitation documents. Однако ссылка в той же статье на "расходы на печатание" косвенно указывает на бумажную форму для тендерной документации.
The price that the procuring entity may charge for the prequalification documents shall reflect only the cost of printing them and providing them to suppliers or contractors. Плата, которую закупающая организация может взимать за предквалификационную документацию, включает только расходы на ее печатание и ее доставку поставщикам.
In the Somali context, the printing of counterfeit currency can generate money purely for profit, for political capital, or for criminal purposes such as money-laundering. В сомалийском контексте печатание фальшивых денежных знаков может осуществляться в целях получения прибыли, в политических целях или в преступных целях, таких, как отмывание денег.
Owing to the lack of time to prepare for a more substantive role, the officer recommended that UNDP provide limited assistance, which included the printing of materials for the international observers. В связи с тем, что времени для подготовки к выполнению более широкомасштабных задач было недостаточно, этот сотрудник рекомендовал ПРООН оказать ограниченную помощь, включая печатание материалов для международных наблюдателей.
Moreover, as the actual printing of the Court's publications is outsourced, the Division is also responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. Кроме того, поскольку само печатание публикаций Суда осуществляется на основе внешнего подряда, Отдел также отвечает за подготовку, заключение и реализацию контрактов с типографами, включая контроль за всеми счетами.
The layout and design of the travel document has been finalized, and a contract has been signed for the printing of the documents. Была завершена разработка формата и внешнего вида дорожного документа и заключен контракт на печатание этих документов.
Consumable stationery items and general office supplies, data-processing and reproduction supplies, local printing of forms. Расходные канцелярские принадлежности и общие канцелярские принадлежности, принадлежности для обработки данных и размножения документов, печатание бланков на месте.
The printing and storage of passports are done in a secure environment and there is no record of passports being stolen from the Department of Immigration. Печатание и хранение паспортов происходит в охраняемых местах и нет никаких сведений о краже паспортов из Департамента иммиграции.
Some members cautioned that printing on demand should be viewed not only as a means of reducing costs but also of enhancing the efficiency of the electronic workflow. Некоторые члены высказали предостережение по поводу того, что печатание по требованию следует рассматривать не только как средство сокращения расходов, но и как средство повышения эффективности электронного документооборота.
Initially, the examination would be offered in the current paper-based format, which is extremely labour intensive, lengthy and outdated, requiring a particular manner of printing, packing and shipping of materials in order to ensure confidentiality and security before and after the examinations. В течение первого года экзамен будет проводиться в ныне существующем письменном формате, который является крайне трудоемким, длительным и устаревшим и требует, чтобы печатание, упаковка и отправка экзаменационных материалов производились особым способом в целях обеспечения их конфиденциальности и сохранности до и после экзаменов.
Preparations for the poll on 9 January continued in parallel. A tender for the printing of ballot papers was scheduled to close on 22 November, but the Southern Sudan Referendum Commission requested an extension to allow Sudanese firms to participate in the bidding process. Параллельно продолжалась подготовка к намеченному на 9 января голосованию. 22 ноября планировалось завершить тендер на печатание бюллетеней для голосования, но Комиссия по проведению референдума в Южном Судане просила продлить сроки, чтобы дать суданским фирмам возможность подать заявку на участие.
Stamps were produced using two printing presses. Печатание марок производилось на двух типографских прессах.
The Afghan currency was still printed in Russia and it was the President's prerogative to authorize such printing. Печатание бумажных афганских денег по-прежнему производится в России и является прерогативой президента.
The Panel strongly recommends that all Member States refrain from allowing government or private printing companies to print any Somali shillings. Группа экспертов настоятельно рекомендует всем государствам-членам воздерживаться от выдачи правительственным или частным типографским компаниям разрешений на печатание сомалийских шиллингов.
A decision was recently taken to delay printing until the embargo on exports is lifted. Недавно было принято решение отложить печатание бланка сертификата до снятия эмбарго на экспорт.
Production of the publication: printing of the report, development of an online version with data and maps Выпуск публикации: печатание тиража доклада, разработка онлайновой версии с данными и картами
Further efforts to find efficiencies are made at the stage of processing documents, which includes editing, translation, typesetting, printing and distribution. Усилия по повышению эффективности предпринимаются и на этапе обработки документов, куда входит их редактирование, перевод, печатание, издание и распространение.
Treasury systems (Operations Processing Integrated Control System - investment management, SWIFT, check printing) системы казначейства (комплексная система контроля за банковскими операциями - управление инвестициями, СВИФТ, печатание чеков)
Additional requirements of $180,200 were incurred under this heading owing to the underestimation of costs and high consumption of reproduction materials, data-processing supplies and local printing for both civilian and military components. Дополнительные потребности в размере 180200 долл. США по данной статье возникли вследствие недооценки уровня издержек и высокого расхода репродукционных материалов, предметов снабжения для аппаратуры обработки данных и местных затрат на печатание материалов как для гражданского, так и для военного компонентов.
Those funds could be used to help defray expenses related to internal printing, such as for overtime, paper and other supplies, and for special processes, including colour proofing. Эти средства могли бы использоваться для частичного покрытия расходов, связанных с внутренними типографскими работами, таких, как оплата сверхурочных, приобретение бумаги и других предметов снабжения и специальных процессов, включая печатание многокрасочных пробных оттисков.
He wished to know whether it was true, as he had been informed by certain sources, that printing contracts had been breached, so that newspapers had had to be printed abroad. Г-н Кляйн хотел бы выяснить, соответствует ли действительности информация о том, что, как ему стало известно из некоторых источников, договоры на печатание периодических изданий были расторгнуты и в этой связи газеты печатались за границей.