Английский - русский
Перевод слова Printing

Перевод printing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печать (примеров 307)
In the 17th century printing became widespread, and woodcuts became especially popular. В XVII веке печать получила широкое распространение, и гравюры на дереве стали особенно популярны.
pages;printing page names in presentations страницы; печать названий страниц в презентациях
In comparison to technologies like thermal wax, dye sublimation, and laser printing, inkjets have the advantage of practically no warm up time, and often lower cost per page. По сравнению с такими технологиями, как термальный воск, сублимация красителей и лазерная печать, чернила имеют преимущество практически без времени прогрева и зачастую более низкой стоимости на страницу.
footers; printing on sheets нижние колонтитулы; печать на листах
Such resources would cover the costs of conference services, including interpretation in the six official languages of the United Nations, the printing and translation of 16 pages of pre-session documentation and travel for two participants from each least developed country that is a party to the Convention. Эти средства покроют расходы на конференционное обслуживание, включая устный перевод на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций, печать и перевод 16 страниц предсессионной документации
Больше примеров...
Печатание (примеров 179)
Exchange rate fluctuations are due in part to the increasing influx of counterfeit currency, the printing of which is reported to be continuing. Колебания валютного курса объясняются отчасти возросшим притоком фальшивой валюты, печатание которой, по сообщениям, сохранится.
He further highlighted the Secretariat's economies of scale by indicating that printing out documents individually in missions can cost significantly more. Он далее отметил экономию масштаба в Секретариате, подчеркнув, что печатание документов на индивидуальной основе в различных представительствах может обойтись гораздо дороже.
Other Secretariat functions (printing of DGDs in language) Другие функции секретариата (печатание ДСР на языках)
The Agreement shall also apply to the responsibilities of the international organization set out in Annex 8, Article 10 (b), in case the centralized printing and distribution of TIR Carnets is performed by the above-noted international organization. Соглашение также применяется в отношении ответственности международной организации, упомянутой в Статье 10 (b) Приложения 8, в том случае, если централизованное печатание и распространение книжек МДП осуществляются вышеупомянутой международной организацией.
The printing of the draft text was carried out under considerable time, logistical and security constraints. Печатание текста проекта происходило в условиях острого дефицита времени и в сложной обстановке с точки зрения материально-технического обеспечения и безопасности.
Больше примеров...
Печатный (примеров 60)
I have a printing press. У меня печатный станок.
We freely admit to not knowing everything about how a helicopter flies or a printing press prints, but we are not nearly modest enough about our ignorance. И хотя мы свободно признаем, что не имеем достаточных знаний о том, как летает вертолет или работает печатный пресс, люди обычно недостаточно скромны в признании своего невежества.
It's as if, when you bought a book, they threw in the printing press for free; Аналогичный пример: при покупке книги вам выдают в подарок печатный станок.
Enough to buy a new printing press. Хватит на новый печатный станок.
So what we do is we take conventional printing presses, we make conductive inks, and run those through a press, and basically just letting hundreds of thousands of electrons flow through pieces of paper so we can make that paper interactive. Мы берём обычный печатный станок, делаем токопроводящие чернила, прогоняем их через станок - это позволяет сотням тысяч электронов пройти через кусок бумаги, делая её таким образом интерактивной.
Больше примеров...
Издание (примеров 116)
The English edition of the book is now in its third printing. В настоящее время готовится к выходу в свет третье издание на английском языке.
Publicity programmes include the printing of calendars and the broadcasting of advertisements on radio, television and other mass media. Рекламные кампании включают в себя издание календарей и объявления по радио, телевидению и другим средствам массовой информации.
It requested the secretariat to finalize the text and to arrange for the printing of the leaflet in English and in Russian in time for the second session of the Meeting of the Parties. Он поручил секретариату окончательно доработать текст брошюры и организовать ее издание на английском и русском языках ко времени проведения второй сессии Совещания Сторон.
The United Nations quarterly publication will thus continue to be available in all six official languages, as the English and French issues are produced in-house via cost-effective printing arrangements. Таким образом, это ежеквартальное издание Организации Объединенных Наций будет по-прежнему доступно на всех шести официальных языках, поскольку издания на английском и французском языках выпускаются в самой Организации Объединенных Наций экономичным с точки зрения затрат методом.
Printing of the Study on the Impact of Desertification in Asia and thematic documents produced under the RAP process ($33,900). Издание исследования по воздействию опустынивания в Азии и тематических документов, подготовленных в рамках РПД (33900 долл. США).
Больше примеров...
Типографские работы (примеров 107)
With regard to costs, internal printing is significantly cheaper. Что касается расходов, то внутренние типографские работы обходятся значительно дешевле.
Internal; funds for consultant to design, translation, printing, producing and distributing products ($30,000). Внутренний; средства на оплату услуг консультанта по выполнению оформительских работ, на перевод, типографские работы, подготовку и распространение материалов (30000 долл. США).
Requirements reflect subscriptions and relevant periodicals, printing and reproduction requirements, audit fees and freight costs for transfer of equipment between missions. Потребности отражают расходы на подписку и соответствующие периодические издания, типографские работы и размножение документов, а также на оплату услуг ревизоров и расходов на перевозку имущества между миссиями.
The decrease in non-post resources reflects the reduction in printing and data-processing services costs and the outcome of the upgrading of work methods over successive bienniums within the Section. Сокращение объема ресурсов, не связанных с должностями, отражает сокращение расходов на типографские работы и услуги по обработке данных и является результатом совершенствования методов работы Секции на протяжении ряда двухгодичных периодов.
Printing and Distribution costs equal about US$15,000. Расходы на типографские работы и распространение составили около 15000 долл. США.
Больше примеров...
Типографских работ (примеров 100)
The Advisory Committee has made a number of enquiries concerning printing. Консультативный комитет сделал ряд запросов относительно типографских работ.
Streamlined - the Office has reduced printing and ensured that all relevant documentation is available in electronic form online. Рационализировано - Управление сократило объемы типографских работ и приняло меры к тому, чтобы вся соответствующая документация была доступна в электронной форме в онлайновом режиме.
An amount of $50,000 is proposed to cover the cost of the translation and printing services related to the production and dissemination of training material for military personnel. Сумма в размере 50000 долл. США испрашивается для покрытия расходов на оплату услуг по переводу типографских работ в связи с подготовкой и распространением учебных материалов для военного персонала.
The departures from programmed commitments comprised the following: four outputs were postponed (one of the postponements was due to delay in printing whereas the implementation status of the three others could not be ascertained centrally). Отход от запланированных мероприятий заключался в следующем: четыре мероприятия были отложены (одно из них было отложено по причине задержек с выполнением типографских работ, а в отношении трех других мероприятий нельзя было в централизованном порядке установить, на какой стадии находится их осуществление).
20.57 An estimated provision of $600,300 (at the maintenance level) would be required for office supplies, materials for data-processing and internal printing, and library books, subscriptions and supplies. 20.57 Сметные ассигнования в объеме 600300 долл. США (на прежнем уровне) потребуются для приобретения конторских принадлежностей, материалов для аппаратуры обработки данных и для выполнения типографских работ собственными силами, а также для приобретения книг, подписных изданий и принадлежностей для библиотеки.
Больше примеров...
Распечатка (примеров 17)
Postage to Sweden and Norway, bar code printing through testing. Почтовые отправления в Швецию и Норвегию, распечатка штрих-кодов - через тестирование.
All AS "PrivatBank" customers, residents and non-residents of Latvia, individuals and legal entities, are offered a new service - printing the Bank's financial reports. Всем клиентам AS "PrivatBank" - резидентам и нерезидентам Латвии, физическим и юридическим лицам доступна новая услуга - распечатка финансовых отчетов Банка.
(b) determination of uniform identifications and barcodes for later merging and coverage control and printing of all identifications to the questionnaires; Ь) определение единообразных обозначений и штриховых кодов для дальнейшей сортировки и контроля охвата, а также распечатка всех обозначений на переписных листах;
Printing out any reports at any time. Распечатка любых отчетов в любое время.
Bound volumes (collation and printing) Переплет (брошюровка и распечатка)
Больше примеров...
Печатать (примеров 75)
In 1955, the Mirror and its stablemate the Sunday Pictorial (later to become the Sunday Mirror) began printing a northern edition in Manchester. В 1955 году Mirror и аффилированная с ней Sunday Pictorial (позже станет Sunday Mirror) начинают печатать северный выпуск в Манчестере.
Should they keep printing money even after exhausting their ability to inject extra liquidity into the economy via conventional open-market operations, which is now the case in the United States and elsewhere? Должны ли они продолжать печатать деньги даже после исчерпания своей способности вливания дополнительной ликвидности в экономику посредством обычных операций открытого рынка, что в настоящее время и происходит в Соединённых Штатах и повсеместно?
Principal suggests having another student filter out negative comments on Cartman's social media accounts and printing out only the positive comments to Cartman. ПК-директор предлагает некоторым ученикам отфильтровывать негативные комментарии в социальных сетях и печатать только положительные отзывы.
One of Richardson's first major printing contracts came in June 1723 when he began to print the bi-weekly The True Briton for Philip Wharton, 1st Duke of Wharton. Первые крупные заказы появились у Ричардсона в июне 1723 года, когда он начал печатать двухнедельное издание «The True Briton» для герцога Уортона Филипа Уортона.
Owing to the refusal of Belarusian printing houses to print some of the popular independent media, the latter were forced to seek printing contracts in the Russian Federation, making their distribution more cumbersome and expensive and highly vulnerable to customs seizures. Ввиду того что белорусские издательства отказались печатать некоторые популярные независимые издания, последние были вынуждены заключать издательские контракты с компаниями в Российской Федерации, что осложняло и удорожало процесс распространения изданий и делало тиражи весьма уязвимыми к перехвату на таможне.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 61)
Based on the programme approved by the Publications Board, printing of publications was contracted out even though there was excess internal production capacity. На основе программы, утвержденной Издательской коллегией, выпуск изданий осуществлялся по контрактам, хотя при этом имелись избыточные внутренние производственные возможности.
Office rental/premises Other Secretariat functions (printing of decision guidance documents in six languages) Другие функции секретариата (выпуск документов для содействия принятию решений на шести языках)
Training and Awareness-raising: (a) public officials and NGO representatives; (b) public campaigns; and (c) printing and distribution of publications. укрепление потенциала и повышение уровня осведомленности: а) подготовка должностных лиц и представителей НПО; Ь) пропагандистские кампании; с) выпуск и распространение печатных материалов.
Moreover, the lack of additional resources that the Office of Conference Services needed for the editing, translation and printing of the Repertory could further delay its production. С другой стороны, нехватка средств в Управлении по обслуживанию конференций для подготовки, перевода и публикации Справочника может еще более задержать его выпуск.
These freedoms are enshrined in the Printing and Publishing Act No. 7 of 1998, as amended, which grants the freedom to issue press publications and allows journalists to publicize their views and comments freely. Эти свободы закреплены в измененном Законе Nº 7 о печати 1998 года, который предоставляет свободу на выпуск публикаций и разрешает журналистам свободно доводить до общества свое мнение.
Больше примеров...
Публикацию (примеров 57)
The Department is funding the translation and printing of the Universal Declaration of Human Rights into indigenous languages. Департамент финансирует перевод и публикацию Всеобщей декларации прав человека на местных языках.
For the police human rights training, the office is in the process of printing and distributing 20,000 Human Rights Pocket Guides to the police containing relevant laws and human rights material. В настоящее время для программы обучения сотрудников полиции правам человека отделение осуществляет публикацию и рассылку 20000 карманных справочников по правам человека, которые содержат текст соответствующих законов и материалов по правам человека.
Printing a National Guide for Business Women and Outstanding Women Entrepreneurs. Публикацию "Национального справочника для деловых женщин и женщин - частных предпринимателей".
It entrusted Romania and WECF, with the support of the secretariat, to arrange for the finalization, publishing and printing of the guide to public participation under the Protocol before the third session of the Meeting of the Parties. Она поручила Румынии и ЖЕОБ организовать при поддержке секретариата окончательную доработку, публикацию и размножение этого руководства об участии общественности в соответствии с Протоколом до начала третьей сессии Совещания Сторон.
a Includes 61 proposed abolishments in the trades and craft and General Service (OL) categories resulting from the completion of the shift to a digital printing operation and a further 21 General Service (OL) posts of text processor posts. а Включая предлагаемое упразднение 61 должности категории рабочих и категории общего обслуживания (прочие разряды) в результате завершения перехода на публикацию документов в цифровом формате и еще 21 должности категории общего обслуживания (прочие разряды) оператора текстопроцессорного бюро.
Больше примеров...
Типографской (примеров 39)
In his briefing, the Assistant Secretary-General informed that the Secretariat had ceased the internal distribution of hard copies of official documents as of the beginning of the year and emphasized the significant reduction in the printing of paper that had been achieved as a result. В ходе своего брифинга помощник Генерального секретаря информировал о том, что с начала этого года Секретариат отказался от внутреннего распространения печатных экземпляров официальных документов, и подчеркнул, что это привело к значительному сокращению объема типографской бумаги.
Some laws such as the Political Parties Act, the Printing and Publishing Act, the Environmental Protection Act, etc., derive their provisions directly from the Charter. Положения Хартии напрямую включены в некоторые законы, в частности в закон о политических партиях, закон о типографской и издательской деятельности, закон об охране окружающей среды и т.д.
Output of printing shop (millions of pages) Объем типографской продукции (млн. страниц)
Concerns identified in this respect have related to the size of print runs and the need to explore the possibility of outsourcing printing, in particular in developing countries. Проблемы, выявленные в этой области, связаны с размером тиражей и необходимостью изучения возможности использования внешней типографской базы, в частности в развивающихся странах.
The supply of printing paper, printing, subscription and distribution systems are all State-guided and systematically discriminate against the independent print press. Государство осуществляет руководство системами снабжения типографской бумагой, книгопечатания, подписки и распространения, которые систематически дискриминируют независимую прессу.
Больше примеров...
Публикации (примеров 74)
An assessment and feasibility study of the document reproduction and printing facilities is planned for 2009. На 2009 год запланирована оценка и технико-экономическое обоснование средств размножения и публикации документов.
In support of the sixtieth anniversary of UNRWA, the Department of Public Information assisted with the translation and printing of public information materials on issues affecting the women refugee population. В рамках празднования шестидесятой годовщины БАПОР Департамент общественной информации оказал помощь в обеспечении письменного перевода и публикации материалов общественной информации по вопросам, касающимся женщин из числа беженцев.
The Committee noted that the final report of the Group would be issued as a UNECE publication to raise awareness on the importance of climate change adaptation and, to that effect, urged the secretariat to complete printing of the final report as soon as possible. Комитет отметил, что окончательный доклад Группы будет издан в качестве публикации ЕЭК ООН с целью повысить информированность общественности о важности адаптации к изменению климата, и в этой связи настоятельно призвал секретариат как можно скорее завершить работу по опубликованию окончательного доклада.
Special PDF version of the printed edition of the Festivals Guide is available for download and has been optimized for home/office printing on A4 paper. Загрузите PDF версию печатного издания "Справочник Театральные Фествали России": в PDF файле собраны все фестивали, указанные в публикации и в настоящем разделе сайта (по состоянию на декабрь 2008), и также PDF специально оптимизирован для печати на домашних и офисных принтерах.
It is anticipated that there will only be negligible demand for United Nations printing services given that the services likely to be offered by the Secretariat would not provide the needed expertise for the printing of UNFPA materials. Ожидается, что потребность в типографских услугах Организации Объединенных Наций будет весьма незначительной с учетом того, что услуги, которые могут быть предложены Секретариатом, не соответствуют уровню квалификации, необходимому для публикации материалов ЮНФПА.
Больше примеров...
Полиграфической (примеров 35)
This is the most important exhibition displaying the latest achievements in printing industry in Europe and also in the world. Это самая значительная выставка новейших достижений полиграфической промышленности в Европе, да, пожалуй, и в мире.
The Plant provides full cycle of fraud-proof printing products manufacturing including design of security paper blank sheets. Фабрика предлагает полный цикл изготовления защищенной полиграфической продукции, включая проектирование бланков ценных бумаг.
At the same time, pulp and paper production and publishing and printing enterprises keep on working stably. В то же время продолжают работать стабильно предприятия, относящиеся к целлюлозно-бумажному производству, издательской и полиграфической деятельности.
The invention relates to methods for producing safety paper which is used for producing fraud-proof printing products. Изобретение относится к способам изготовления бумаги с защитой от подделки, используемой для изготовления защищенной от подделки полиграфической продукции.
The Spanish company Flint Inc., Sheet-fed Division, reported that substitutes would have to be provided for two products for the Cuban printing industry because their composition contained more raw material of United States origin than permitted for exports to Cuba under United States legislation. Испанская компания «Флинт инк., шитфед дивижн» сообщила о необходимости замены двух видов продукции, поставляемых для кубинской полиграфической промышленности, поскольку в их состав входят исходные материалы из Соединенных Штатов, объем которых превышает норму, разрешающую экспорт на Кубу, которая предусмотрена в законодательстве США.
Больше примеров...
Тираж (примеров 22)
When he returned home, he published many scientific texts and, in 1866, Herzen's "Who is to Blame" of which the entire printing was burned by order of the censors. После возвращения в Россию напечатал множество научных статей, а также, в 1866 г., книгу Герцена «Кто виноват?», весь тираж которой по приказу цензуры был сожжён.
The initial printing was 20,000 copies. Первоначальный тираж составлял 20,000 копий.
This issue proved to be the most complex ever produced by Malaysia, lastng for over 14 years, the last printing in the original format taking place during 2000. Этот выпуск оказался самым сложным среди всех эмиссий Малайзии и продолжался свыше 14 лет, при этом последний тираж в оригинальном был напечатан в 2000 году.
We just went to a second printing, Сейчас мы печатаем второй тираж
Therefore the bigger edition is, the more gainfully printing is. Поэтому чем выше тираж, тем выгоднее становится печать.
Больше примеров...
Книгопечатный (примеров 4)
The last big innovation in education was the printing press and the textbooks. Последним большим новшеством в образовании были книгопечатный станок и учебники.
From the chronicles it is known that he invented gunpowder and the printing press, and, apparently, died when the city was taken by the Crusaders. Из летописей известно, что он изобрел порох и книгопечатный станок, и, видимо, погиб при взятии города крестоносцами.
Welcome to the printing press, the newspaper, and telephone of tomorrow. Добро пожаловать в книгопечатный станок, газету и телефон завтрашнего дня.
The last big innovation in education was the printing press and the textbooks. Последним большим новшеством в образовании были книгопечатный станок и учебники.
Больше примеров...
Printing (примеров 24)
The banknotes are printed by the Hungarian Banknote Printing Corp. in Budapest on paper manufactured by the Diósgyőr Papermill in Miskolc. Банкноты печатаются Hungarian Banknote Printing Corp. в Будапеште или Diósgyőr Papermill в Мишкольце.
Imprensa Oficial (Government Printing Bureau). Издается Управлением правительственной печати (Government Printing Office).
An information leak has been detected in CUPS, the Common UNIX Printing System, which may lead to the disclosure of sensitive information, such as user names and passwords which are written into log files. Обнаружена возможность утечки информации в CUPS, Common UNIX Printing System (общая система печати для UNIX), которая может привести к раскрытию важной информации, записанной в файлах журналов, например, об именах пользователей и паролях.
Second Printing The story can be found on pages 45-56 of the hardcover second printing of the book. Second Printing Историю можно найти на страницах 45-56 второго издания книги в твёрдом переплете.
Printing Supplies: Post printing processing in Azerbaijan, Baku. Printing Supplies: Послепечатная обработка в Азербайджане, Баку, лазерная гравировка, полиграфия, пластиковые карты.
Больше примеров...