Английский - русский
Перевод слова Printing

Перевод printing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печать (примеров 307)
Flexible Packaging is Our World - Extrusion, Printing, and Conversion are Our Passion. Гибкая упаковка - это наш мир! Экструзия, печать и переработка - наша страсть!
drawings; printing in text documents рисунки; печать в текстовых документах
And the reason we can do this is through an emerging technology called additive manufacturing, or 3D printing. Мы можем делать это, используя развивающуюся технологию под названием аддитивное производство или 3D печать.
It's got like, double-sided printing, automatic stapling, you know? Двухсторонняя печать, автоматические скрепки и все такое.
Making matters worse, the US, the United Kingdom, and Japan began implementing quantitative-easing policies - that is, they began printing money - in an attempt to sustain GDP growth. Ухудшая эту ситуацию, США, Великобритания и Япония начали политику так называемого «количественного облегчения» - т.е. начали печать дополнительных наличных денег в попытке поддержать рост ВВП.
Больше примеров...
Печатание (примеров 179)
Wiener Graphische Kunstanstalt, Paper for and printing of a large Винер Графише Кунстанштальт Бумага для печатания и печатание большого объема
The price that the procuring entity may charge for the prequalification documents shall reflect only the cost of printing them and providing them to suppliers or contractors. Плата, которую закупающая организация может взимать за предквалификационную документацию, включает только расходы на ее печатание и ее доставку поставщикам.
In the Somali context, the printing of counterfeit currency can generate money purely for profit, for political capital, or for criminal purposes such as money-laundering. В сомалийском контексте печатание фальшивых денежных знаков может осуществляться в целях получения прибыли, в политических целях или в преступных целях, таких, как отмывание денег.
The secretariat reported that during the intersession period, the publication and printing work on the Guidance for Level 2 and 3 SMEs had been completed and copies of both publications had been disseminated in large numbers during UNCTAD XI and other relevant events. Секретариат сообщил, что в межсессионный период было завершено печатание руководств для МСП уровня 2 и 3, и в ходе ЮНКТАД XI и других соответствующих мероприятий было распространено большое число экземпляров обеих публикаций.
November 18, after the close of the Local Council, Patriarch Tikhon and the Holy Synod blessed the new printing services under the supervision of Metropolitan Sergius (Stragorodsky) of Vladimir, which was carried out before the end of 1918 in Moscow with great difficulty. 18 ноября того же года, уже после закрытия Собора, Патриарх Тихон и Священный Синод благословили печатание новой Службы под наблюдением митрополита Владимирского и Шуйского Сергия (Страгородского), что было осуществлено в Москве в конце того же года.
Больше примеров...
Печатный (примеров 60)
the printing press came along, and within decades, millions of people became literate. Появился печатный станок, и спустя десятилетия миллионы людей обрели грамотность.
We bought a printing press. Мы купили печатный станок.
You know, about a million years ago, a bunch of monkeys fell out of trees, got a little clever, harnessed fire, invented the printing press, made, you know, luggage with wheels on it. Где-то около миллиона лет назад, обезьяны свалились с деревьев, слегка поумнели, научились укрощать огонь, изобрели печатный станок, придумали сумки с колесиками.
So I got about 10 credit cards and loans and got myself very close to bankruptcy, really, and bought myself this huge printing press, which I had no idea how to use at all. Я взяла около 10 кредитов, что практически привело меня к банкротству, и купила огромный печатный станок, даже не имея представления, как им пользоваться.
So what we do is we take conventional printing presses, we make conductive inks, and run those through a press, and basically just letting hundreds of thousands of electrons flow through pieces of paper so we can make that paper interactive. Мы берём обычный печатный станок, делаем токопроводящие чернила, прогоняем их через станок - это позволяет сотням тысяч электронов пройти через кусок бумаги, делая её таким образом интерактивной.
Больше примеров...
Издание (примеров 116)
Ballantine Books released a set of 12 Enterprise interior and exterior blueprints in April 1975, and by December 1976 they were in their seventh printing. В апреле 1975 года Ballentine Books выпустили набор из 12 внутренних и внешних чертежей «Энтерпрайза», а к декабрю 1976 года они выдержали седьмое издание.
Also, at the initiative of the organization of the Holocaust' survivors in Romania, DIR funds, every year, the printing of a book that can be used by teachers in the history courses on the Holocaust; Кроме того, по инициативе организации выживших жертв Холокоста в Румынии ДМО ежегодно финансирует издание книги, которой могут пользоваться преподаватели истории Холокоста;
Printing of training materials and course brochure; издание учебных материалов и брошюры для курса;
Printing and mailing costs could be reduced by sending only "soft" copies of written materials to those who specifically request that delivery medium. Расходы на издание и рассылку можно снизить за счет отправки лишь электронных копий письменных документов тем, кто конкретно запрашивает на этих носителях.
"If it is considered essential to issue a publication, further thought could be given to the frequency of its issue, its size, the number of copies to be printed and the relative costs of different methods of printing and production." "Если считается необходимым выпускать какое-либо издание, то можно дополнительно продумать вопрос о периодичности его выпуска, его объеме, тираже и относительных расходах при различных методах печати и производства".
Больше примеров...
Типографские работы (примеров 107)
With regard to costs, internal printing is significantly cheaper. Что касается расходов, то внутренние типографские работы обходятся значительно дешевле.
The decrease in non-post resources reflects the reduction in printing and data-processing services costs and the outcome of the upgrading of work methods over successive bienniums within the Section. Сокращение объема ресурсов, не связанных с должностями, отражает сокращение расходов на типографские работы и услуги по обработке данных и является результатом совершенствования методов работы Секции на протяжении ряда двухгодичных периодов.
The Advisory Committee inquired into what appears to be a discrepancy between an increase in internal printing costs for Headquarters for the biennium 1998-1999, compared to the biennium 1996-1997, and a decrease in the printing workload during the same period. Консультативный комитет поинтересовался причиной видимого расхождения между увеличением расходов на внутренние типографские работы в Центральных учреждениях в двухгодичном периоде 1998-1999 годов по сравнению с двухгодичным периодом 1996-1997 годов и сокращением объема типографских работ в течение того же периода.
Printing is carried out externally for reasons of quality and timeliness, but the recent adoption of a desk-top publishing system has enabled the Department better to meet the needs, while ensuring efficient cost management. Для обеспечения качественного и своевременного выпуска материалов типографские работы выполняются с привлечением внешних подрядчиков, однако принятие в недавнем прошлом системы издания публикаций с применением компьютеров позволило Департаменту лучше удовлетворять потребности, а также обеспечить эффективное регулирование расходов.
(a) Translation, reproduction, communication and transmission of documents ($243,000), including conference interpretation and translation, contractual/external translation of documents, printing and distribution of documents and statements. а) письменный перевод, издание, распространение и передача документов (243000 долл. США), включая конференционный устный и письменный переводы, контрактный/внешний перевод документов, типографские работы и распространение документов и заявлений.
Больше примеров...
Типографских работ (примеров 100)
(a) The cost of printing remains stable or becomes more favourable; а) стоимость типографских работ останется на прежнем уровне или снизится;
Comparative analysis of the cost of translation and printing operations Сравнительный анализ расходов на обеспечение письменного перевода и типографских работ
The Advisory Committee requested that the next budget estimates include precise information on the means used to share conference-servicing workload, such as loaning interpretation staff and sharing assignments among duty stations in the areas of document processing, translation and printing. Консультативный комитет просил включить в следующую бюджетную смету точную информацию о таких способах перераспределения объема работ по конференционному обслуживанию, как прикомандирование устных переводчиков и перераспределения между местами службы работ по обработке документов и письменному переводу и типографских работ.
The lower level of the new facility would contain a single level of parking at the third basement, and the upper level would have consolidated printing, document distribution and related functions. Нижний уровень нового объекта будет отдан под единый парковочный этаж, расположенный на уровне третьего подвального этажа, а на верхнем будут совместно располагаться помещения, отведенные для типографских работ, раздачи документов и выполнения смежных функций.
Basic indicators of UNDP printing activities in 1999 are as follows: Use of the UNDP Intranet to post circulars and disseminate forms that can be downloaded to country offices will lead to reductions in printing output in the future. Ниже приводятся основные показатели типографских работ ПРООН, выполненных в 1999 году: Результатом использования внутриорганизационной сети ПРООН для распространения среди страновых отделений циркуляров и форм, сгружаемых с сети, будет сокращение объема типографских работ в будущем.
Больше примеров...
Распечатка (примеров 17)
Postage to Sweden and Norway, bar code printing through testing. Почтовые отправления в Швецию и Норвегию, распечатка штрих-кодов - через тестирование.
Bound volumes (collation and printing) (pages) Переплет (брошюровка и распечатка) (количество страниц)
Bound volumes (collation and printing) Переплетенные тома (брошюровка и распечатка)
All AS "PrivatBank" customers, residents and non-residents of Latvia, individuals and legal entities, are offered a new service - printing the Bank's financial reports. Всем клиентам AS "PrivatBank" - резидентам и нерезидентам Латвии, физическим и юридическим лицам доступна новая услуга - распечатка финансовых отчетов Банка.
e Based on the following calculation: total number of personnel action forms processed is 138,000; filing takes 10 minutes for each; printing takes 2 minutes each. е Исходя из следующих расчетов: общее количество обработанных кадровых документов - 138000; заполнение каждого занимает 10 минут; распечатка каждого - 2 минуты.
Больше примеров...
Печатать (примеров 75)
Only Z Corporation's 3D printers are capable of printing in multiple colors. Только 3D принтеры Z Corporation могут печатать разноцветные модели.
I think it was when Alex started printing out water quality reports. Наверное, когда Алекс начала печатать доклады о загрязнении воды.
While in France, he joined the group of Paris Chinese anarchists, such as Li Shizeng and Cai Yuanpei, whom he assisted in printing propaganda leaflets supporting the republican movement. Во Франции он примкнул к группе парижских анархистов из Китая, куда входили Ли Шицзэн и Цай Юаньпэй, которым он помогал печатать пропагандистские листовки республиканского движения.
What should the print look like? KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes. Choose the style that suits your needs below. В какой форме печатать контакты? В адресной книге имеются несколько форматов, предназначенных для различных целей. Ниже вы можете выбрать формат, который вам больше подходит.
All central banks need to do is to keep printing money to buy up government debt. Все, что нужно сделать центральным банкам - это продолжать печатать деньги, чтобы скупить правительственный долг.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 61)
Based on the programme approved by the Publications Board, printing of publications was contracted out even though there was excess internal production capacity. На основе программы, утвержденной Издательской коллегией, выпуск изданий осуществлялся по контрактам, хотя при этом имелись избыточные внутренние производственные возможности.
(b) The printing of bumper stickers; Ь) выпуск наклеек;
5 projects and programmes administered (financed by sources other than UNOMIG), including projects on human rights education, television broadcasting, printing of human rights brochures and human rights round-table discussions Руководство осуществлением 5 проектов и программ (финансируемых за счет других источников, помимо МООННГ), включая проекты в области образования по вопросам прав человека, телевизионное вещание, выпуск брошюр по правам человека и обсуждение вопросов прав человека «за круглым столом»
Production of the publication: printing of the report, development of an online version with data and maps Выпуск публикации: печатание тиража доклада, разработка онлайновой версии с данными и картами
AI also noted that the Government amended the Printing Press and Publications Act in 2012 striking out references to the Home Minister's "absolute discretion" in granting a printing press license. МА также отметила, что правительство внесло поправки в Закон о печатных станках и публикациях, исключив упоминание об "абсолютных дискреционных полномочиях" министра внутренних дел в вопросах выдачи лицензий на выпуск печатной продукции.
Больше примеров...
Публикацию (примеров 57)
The cost of printing and production of all the awareness-raising materials was donated by private sector and partnering institutions. Расходы на публикацию и подготовку информационных материалов были покрыты учреждениями-партнерами и частным сектором.
Of the 30 postponed outputs, 3 outputs were substantively completed and submitted for editing and printing prior to the end of the biennium. Из 30 отложенных мероприятий 3 были в основном завершены и переданы на редакционный контроль и публикацию до конца двухгодичного периода.
Should include expenditures for various kinds of purchased services such as travel expenses, postal charges, printing expenses and other expenses, as well as civil and private contractors. Включает в себя расходы на различного рода услуги, такие, как путевые расходы, почтовые расходы, расходы на публикацию и иные расходы, а также расходы на услуги гражданских и частных подрядчиков.
The regular budget includes an annual provision of approximately $1 million, mainly covering seven staff positions, with small allocations for expert groups, consultants, travel and printing. Регулярный бюджет предусматривает ежегодные ассигнования в размере примерно 1 млн. долл. США, главным образом для финансирования семи штатных должностей, а также выделения незначительных сумм на экспертные группы, консультантов, поездки и публикацию материалов.
The Working Group entrusted the joint secretariat with the layout, design and printing of the publication in time for the second session of the Meeting of the Parties, where it would be made available in English and Russian. Рабочая группа поручила совместному секретариату сверстать, оформить и напечатать эту публикацию вовремя ко второй сессии Совещания Сторон, на которой она будет представлена на английском и русском языках.
Больше примеров...
Типографской (примеров 39)
He later worked in the City of London for a printing company. Позже он работал в лондонском Сити в типографской компании.
flammable, including printing ink thinning or reducing compound Isobutanol легковоспламеняющаяся (ийся), включая разбавитель или растворитель типографской краски
The secretariat informed the Working Party that the following publications had been included in the printing budget for next year: Секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что в бюджет типографской службы на следующий год были включены следующие публикации:
Meanwhile, the age of the Penny Reds had come to an end along with the Perkins Bacon printing contract. Эпоха красных пенни закончилась вместе с прекращением действия договора на печать почтовых марок с типографской фирмой «Перкинс Бэкон».
In addition, network printers have been installed, providing centralized printing facilities, thus reducing the number of individual printers decreasing the Organization's carbon footprint. В связи с оборудованием временных помещений была проведена работа по установке принт-серверов, созданию центральной типографской системы, которая позволяет сократить количество локальных принтеров, что позволяет сократить экологические последствия работы Организации.
Больше примеров...
Публикации (примеров 74)
Since its original printing, it has been anthologized in numerous collections of women's literature, American literature, and textbooks, though not always in its original form. С момента первой публикации рассказ был антологизирован в многочисленных изданиях женской литературы, американской литературы и учебниках, хотя и не всегда в первоначальном виде.
It has also been decided to publish a human rights bulletin, which would be widely distributed. However, the rise in the price of paper and printing costs are factors inhibiting its publication. Было, в частности, принято решение об издании большим тиражом бюллетеня по правам человека, но повышение цен на бумагу и типографские расходы весьма затрудняют выпуск этой публикации.
IWAC participated in developing the conference programme, participated in the conference (Miedzyzdroje, Poland, 21-24 April 2002) and assisted in editing and printing of the proceedings (see). МЦОВ участвовал в разработке программы Конференции, в работе самой Конференции (Мендзыздрой, Польша, 21-24 апреля 2002 года) и оказал содействие в редактировании и публикации материалов Конференции (см.).
He had been previously arrested on 3 August 1993 and sentenced on 15 October 1993 to 20 years in prison on charges of destabilizing national unity, printing and publishing material without official registration and improper use of official secret documents. Ранее он был арестован З августа 1993 года и приговорен 15 октября 1993 года к лишению свободы сроком на 20 лет по обвинению в дестабилизации национального единства, публикации типографским способом материалов без официальной регистрации и в нарушении режима обращения с официальными секретными документами.
Turn-around time is now shorter, the capability of the printing facility to produce diverse and complex publications has been greatly enhanced, the range of services and materials that need to be outsourced has been reduced and the number of posts in the Reproduction Section has been reduced. В настоящее время сокращено время между получением и исполнением заказа на типографские работы, существенно расширены типографские мощности, что позволяет публиковать разнообразные и сложные публикации, обеспечено сокращение объема услуг и материалов, нуждающихся в передаче на внешний подряд, и сокращено количество должностей в Секции размножения документов.
Больше примеров...
Полиграфической (примеров 35)
It will continue to maximize its outreach capacity through further development of cost-effective production systems, including regeneration of its desktop publishing capacity and the efficient utilization of the internal printing capacity. Она будет и в дальнейшем максимально расширять свои возможности для охвата аудиторий посредством дальнейшей разработки эффективных в финансовом отношении производственных систем, включая возобновление работы своих собственных настольных издательских систем и эффективное использование внутренней полиграфической базы.
Michael Falter, the third generation of a family that had worked in the printing industry since the late 1800's, was strolling in the King's Library in London. Майкл Фальтер, принадлежавший к третьему поколению семьи печатников, которая работала в полиграфической индустрии с начала XIX века, посещал Библиотеку Кинг в Лондоне.
The invention relates to the printing industry products and can be used for producing books, magazines, six-day organisers and similar products. Полезная модель относится к продукции полиграфической промышленности и может быть использована при изготовлении печатных изданий книг, журналов, шестидневников и тому подобных продуктов.
The dominant printing company is State-owned Croatia Printing (Hrvatska tiskara). Ведущей полиграфической компанией является государственная типография "Хрватска тискара".
Long-standing experience and professionalism characterizing our employees result in the offset printing having no secrets from us. Наше агентство предлагает клиентом полный цикл производства любой полиграфической продукции.
Больше примеров...
Тираж (примеров 22)
Of course, there was only one printing. Хотя, был лишь один тираж.
The initial printing was 20,000 copies. Первоначальный тираж составлял 20,000 копий.
This issue proved to be the most complex ever produced by Malaysia, lastng for over 14 years, the last printing in the original format taking place during 2000. Этот выпуск оказался самым сложным среди всех эмиссий Малайзии и продолжался свыше 14 лет, при этом последний тираж в оригинальном был напечатан в 2000 году.
After printing, the matrix is destroyed, which serves as a warranty that the edition will not be reproduced. После печати матрица уничтожается, что служит лучшей гарантией того, что тираж не повторится.
The increase in the printing volume in regards to Oriflame has been very strong. За это время тираж каталога «Орифлэйм» значительно вырос.
Больше примеров...
Книгопечатный (примеров 4)
The last big innovation in education was the printing press and the textbooks. Последним большим новшеством в образовании были книгопечатный станок и учебники.
From the chronicles it is known that he invented gunpowder and the printing press, and, apparently, died when the city was taken by the Crusaders. Из летописей известно, что он изобрел порох и книгопечатный станок, и, видимо, погиб при взятии города крестоносцами.
Welcome to the printing press, the newspaper, and telephone of tomorrow. Добро пожаловать в книгопечатный станок, газету и телефон завтрашнего дня.
The last big innovation in education was the printing press and the textbooks. Последним большим новшеством в образовании были книгопечатный станок и учебники.
Больше примеров...
Printing (примеров 24)
Here is an example of my installation of Windows Server 2008 Printing Services. Ниже приводится пример моей установки служб печати Windows Server 2008 Printing Services.
Imprensa Oficial (Government Printing Bureau). Издается Управлением правительственной печати (Government Printing Office).
Advanced Printing Systems is the only company in the industry to offer built-in control boards in standard thermal printer lines to reduce footprint size and cost. APS also pioneered many other innovations. Компания Advanced Printing Systems специализируется на разработке и производстве термопечатающих механизмов, плат управления и заказных оригинальных термопринтеров.
A majority of American style guides mandate use of the serial comma, including The Chicago Manual of Style, Strunk and White's The Elements of Style, and the U.S. Government Printing Office Style Manual. В американском английском большинство стилистических справочников используют серийную запятую, в том числе The Chicago Manual of Style, The Elements of Style Странка и Уайта и United States Government Printing Office Style Manual.
Printing Supplies: Post printing processing in Azerbaijan, Baku. Printing Supplies: Послепечатная обработка в Азербайджане, Баку, лазерная гравировка, полиграфия, пластиковые карты.
Больше примеров...