Английский - русский
Перевод слова Printing

Перевод printing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печать (примеров 307)
pages;printing page names in presentations страницы; печать названий страниц в презентациях
There is a calendar for half a year, statistics for particular periods, features for exporting and printing data and much more. Имеется так же календарь на полугодие, статистика за выбранный период, функции экспорта данных и вывода на печать, а так же многое другое.
Printing was completely concentrated in the hands of the government, but a clear set of censorship laws still did not exist. Печать (через контроль над типографиями) была полностью сконцентрирована в руках правительства, но чёткого цензурного законодательства всё ещё не существовало.
footers; printing on sheets нижние колонтитулы; печать на листах
On some versions of Windows, Canon Easy-WebPrint may be slow to respond if you have a network printer installed that is not available, even if you are printing to a local printer. В некоторых версиях Windows программа Canon Easy-WebPrint может отвечать медленно, если установлен сетевой принтер, который в данный момент недоступен. Это может происходить даже в том случае, если печать выполняется на локальном принтере.
Больше примеров...
Печатание (примеров 179)
The printing occurred following specific instructions from two senior officials of the United Nations Office at Geneva. Печатание было произведено по специальному указанию двух старших должностных лиц Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
The Agreement shall also apply to the responsibilities of the international organization set out in Annex 8, Article 10 (b), in case the centralized printing and distribution of TIR Carnets is performed by the above-noted international organization. Соглашение также применяется в отношении ответственности международной организации, упомянутой в Статье 10 (b) Приложения 8, в том случае, если централизованное печатание и распространение книжек МДП осуществляются вышеупомянутой международной организацией.
Printing on demand (PoD) is at the end of the electronic work flow and serves to maximize its impact. Печатание по требованию (ППТ) является конечным пунктом электронной системы прохождения документации и предназначено для достижения максимальной отдачи от ее использования.
Those accomplishments had resulted in more efficient use of communications technology and reductions in travel and printing costs. They had also made it possible to save time and avoid waste and duplication. В результате этого была обеспечена большая степень эффективности использования средств связи, что позволило сократить расходы на поездки и печатание документов, сэкономить время и избежать нерациональных затрат ресурсов и дублирования.
The colour of the boxes, arrows and text field frames of the building questionnaire was supposed to be a warm yellow but the printing firm did not correspond to our intentions and came out with a colour that was hardly seen on the white paper. Клетки, стрелки и рамки текстовых полей в вопроснике по строениям предполагалось выделить ярко-желтым цветом, однако фирма, которой было поручено печатание вопросников, не учла наших пожеланий, в результате чего текст был едва виден на белом фоне.
Больше примеров...
Печатный (примеров 60)
Bemrose went to school at King William's College in Castletown in the Isle of Man before joining the family's printing business in Derby. Бемроуз ходил в школу при Колледже короля Вильгельма в Каслтауне на острове Мэн, прежде чем войти в печатный бизнес отца.
'When Caxton brought the printing press to Britain in 1476, 'he was faced with a dilemma. В 1476, когда Кэкстон привёз печатный станок в Британию, перед ним встала дилемма.
Another court found that an aggrieved seller who resold the printing press within six months after the additional period given the buyer to perform was within a reasonable time. Другой суд сделал вывод, что потерпевший продавец, который перепродал печатный станок в течение шести месяцев после дополнительного срока, предоставленного покупателю для исполнения его обязательств, действовал в пределах разумного срока.
We just need a printing press, paper... Нам только нужен печатный станок, бумага...
Orville dropped out of high school after his junior year to start a printing business in 1889, having designed and built his own printing press with Wilbur's help. Орвилл оставил среднюю школу после окончания первого года обучения в 1889 году, чтобы начать издательский бизнес, разработав и построив свой собственный печатный пресс с помощью Уилбура.
Больше примеров...
Издание (примеров 116)
Between 1222-1233, a third printing was published. Между 1222 и 1233 годами было опубликовано третье издание.
Drafting and printing 840 technical training manuals on "Legal advice skills", "Training on advisory work" and a "Manual for child educationalists". Подготовка и издание 840 учебных пособий по различной тематике, например "Юридические консультации", "Подготовка консультантов" и "Пособие для воспитателей детей".
He explained that documents were sent to the Documents Control Section and their processing (editing, translation, printing and distribution) took a certain amount of time. Следует подчеркнуть, что документы направляются в Секцию контроля за документами и что их обработка (издание, печать и распространение, перевод) занимает некоторое время.
Printing of leaflets, newsletters and other public information materials. Издание листовок, бюллетеней и других материалов общественной информации.
The printing contract of another independent newspaper, Mestnaya Gazeta, was cancelled by the Svetach printing house, reportedly for financial reasons. Издательство "Светоч" аннулировало контракт на издание еще одной независимой газеты под названием "Местная газета" якобы по финансовым соображениям.
Больше примеров...
Типографские работы (примеров 107)
However, the budget estimates were based upon quotations received from private local companies since it cannot be guaranteed that SFOR will be in a position to continue printing for UNMIBH. Однако смета расходов была исчислена по ставкам, представленным местными частными компаниями, поскольку нет гарантии, что СПС смогут продолжать выполнять типографские работы для МООНБГ.
This document identified potential cost savings and simplifications in many areas including printing and postage, mail response, administrative needs of the data collection offices, staff training, telephone assistance, and data capture. В настоящем документе описаны потенциальные возможности экономии средств и рационализации во многих областях, включая типографские работы и почтовую рассылку, получение ответов по почте, административные потребности отделений по сбору данных, подготовку кадров, оказание помощи по телефону и сбор данных.
It is assumed that the printing function, both for publications and for parliamentary documentation, will not change significantly in the near future. Предполагается, что типографские работы как для издания публикаций, так и для выпуска документации заседаний в ближайшем будущем значительно не изменятся.
The decrease of $574,000 is due to the redeployment of costs associated with the United Nations share of printing services provided by IAEA to subprogramme 3 in line with the internal reorganization of resources. Сокращение объема ресурсов на 574000 долл. США обусловлено переносом части расходов, относящихся к доле расходов Организации Объединенных Наций на типографские работы, выполняемые МАГАТЭ, в подпрограмму 3 в соответствии с внутренним перераспределением ресурсов.
Within an input-budgeting framework the focus would be on budgeting and subsequently controlling the expenditure items such as the salaries and common staff costs, printing costs and other operating expenses. При системе составления бюджетов на основе вводимых ресурсов весь процесс будет ориентирован на составление бюджета по таким статьям расходов, как заработная плата и общие расходы по персоналу, расходы на типографские работы и другие оперативные расходы, и последующий контроль за расходованием средств по этим статьям.
Больше примеров...
Типографских работ (примеров 100)
Such materials are already available on the web site as official United Nations documents and cannot be produced in a timely manner because of delays in internal printing Такие материалы уже помещаются на веб-сайте в качестве официальных документов Организации Объединенных Наций, и их своевременная подготовка в данном формате не представляется возможной в связи с задержками на этапе внутренних типографских работ
The question of the relative costs and need for external versus internal printing is also an important aspect of publications policy. Вопрос об относительных издержках и необходимости выполнения типографских работ по контрактам или собственными силами также является важным аспектом политики в издательской области.
All printing at the United Nations Office at Vienna is digital: parliamentary documents are sent via electronic workflow for reproduction and all colour publications are sent electronically for digital printing. Все виды типографских работ в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене выполняются в цифровом формате: документы для заседающих органов посылаются по каналам электронного документооборота для размножения, а все публикации в цветном формате посылаются в электронном виде для цифровой печати.
In 1999, UNICEF headquarters issued or authorized 9 million dollars of such printing contracts for 93 countries, and bought 8.5 million dollars of paper and other printing supplies that were required for this purpose. В 1999 году штаб-квартира ЮНИСЕФ выделила или санкционировала выделение 9 млн. долл. США на осуществление таких типографских контрактов в 93 странах и закупила на 8,5 млн. долл. США бумаги и других материалов для типографских работ, требуемых для достижения этой цели.
V. The Advisory Committee is of the view that possibilities should be explored to expand in-house capacity in translation and printing. По мнению Консультативного комитета, необходимо рассмотреть возможности обеспечения письменного перевода и выполнения типографских работ собственными силами.
Больше примеров...
Распечатка (примеров 17)
Bound volumes (collation and printing) (pages) Переплет (брошюровка и распечатка) (количество страниц)
duplication, scanning and printing of documents, recording on different electronic data carriers. копирование документов, сканирование, распечатка документов, запись на различные электронные носители информации.
The printing is held at the cooperation of the printer with the PC computer, behind the help very straight in the service of the editor of labels. Распечатка происходит при помощи принтера с компьютером РС, при помощи очень простого в обслуживании эдитора этикеток.
These actions are also in line with the Secretary-General's bulletin on the Publications Board, which directs programmes to reduce the carbon footprint of the Organization by fostering digital publishing and localized printing (e.g., print-on-demand). Эти действия также соответствуют бюллетеню Генерального секретаря о создании Издательской коллегии, который предписывает программам «уменьшить «углеродный след» Организации путем внедрения цифровых издательских инструментов и производства типографских работ на местах (например, распечатка документов по требованию)».
Mailing, storing and printing costs from printing and processing personnel action forms (printing, signing, mailing, storing) Расходы на рассылку, хранение и распечатку в связи с подготовкой и обработкой кадровых документов (распечатка, визирование, рассылка, хранение)
Больше примеров...
Печатать (примеров 75)
During the reporting period, processing required, inter alia, the printing and lamination of 25,000-30,000 updated registration and ration cards per month. За отчетный период в связи с обработкой данных потребовалось, в частности, печатать и ламинировать по 25000-30000 обновленных регистрационных и пайковых карточек в месяц.
All central banks need to do is to keep printing money to buy up government debt. Все, что нужно сделать центральным банкам - это продолжать печатать деньги, чтобы скупить правительственный долг.
Principal suggests having another student filter out negative comments on Cartman's social media accounts and printing out only the positive comments to Cartman. ПК-директор предлагает некоторым ученикам отфильтровывать негативные комментарии в социальных сетях и печатать только положительные отзывы.
While being more expensive than the State Printing House in Minsk, it is possible to print newspapers in those facilities but at a higher cost and with certain inconveniences. Хотя печатные органы могут печатать свои газеты в этих типографиях, их услуги стоят дороже по сравнению с услугами государственного издательства в Минске и их использование сопряжено с определенными трудностями.
What should the print look like? KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes. Choose the style that suits your needs below. В какой форме печатать контакты? В адресной книге имеются несколько форматов, предназначенных для различных целей. Ниже вы можете выбрать формат, который вам больше подходит.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 61)
Office rental/premises Other Secretariat functions (printing of decision guidance documents in six languages) Другие функции секретариата (выпуск документов для содействия принятию решений на шести языках)
Three reports to the Commission on water resource and the progress in the implementation of Mar del Plata Action Plan were postponed owing to delays in printing. Выпуск трех докладов для Комиссии о водных ресурсах и ходе осуществления Плана действий, принятого в Мар-дель-Плата, был отложен ввиду задержек с печатанием.
The production of 7 million school textbooks has also been delayed because of holds placed on printing press components. Ввиду того, что была приостановлена поставка деталей для печатных машин, был задержан также выпуск 7 миллионов школьных учебников.
Nova Makedonija is the only printing house with the technical capability to print dailies. "Нова Македония" является единственным издательством, технические возможности которого позволяют осуществлять выпуск ежедневных газет.
Other events have included the book and reading platform bringing together institutions responsible for book production, printing, promotion and distribution, which have produced mass editions distributed in many cases free to an interested public. Со своей стороны объединение "Книги и чтение", в которое входят структуры, занимающиеся выпуском, печатанием, рекламированием и распространением книг, организует выпуск книг массовыми тиражами и зачастую раздает их бесплатно.
Больше примеров...
Публикацию (примеров 57)
The Department is funding the translation and printing of the Universal Declaration of Human Rights into indigenous languages. Департамент финансирует перевод и публикацию Всеобщей декларации прав человека на местных языках.
While the family was posting bail, they were told that he now had to serve a suspended sentence imposed in 2003, including for "printing lies". При внесении залога его родственникам сказали, что теперь ему придётся отбыть условный приговор, вынесенный в 2003 году, в том числе и за «публикацию ложных сведений».
Some publications may be printed as reports and imply publishing and printing costs. Некоторые публикации могут выпускаться в виде печатных изданий, что предполагает соответствующие затраты на публикацию и типографские работы.
Article 172 of the Penal Code prohibits incitement to hatred against a group of people or its members; article 309 prohibits denigration or defamation of a religious community; and article 311 prohibits the printing or publishing of books that offend religion or religious symbols or traditions. Статья 172 Кодекса запрещает разжигание ненависти в отношении какой-либо группы людей или членов этих групп; статья 309 запрещает клевету и диффамацию в отношении религиозных общин; а статья 311 содержит запрет на печать или публикацию книг, порочащих какие-либо религии или религиозные символы и традиции.
Press freedom is regulated by the legislation governing the press such as the Printing Presses and Publications Act 1984 which regulates the use of printing presses and the printing, importation, production, reproduction, publishing and distribution of publications and for matters connected therewith. Свобода прессы регулируется законодательством в отношении прессы, в частности Законом 1984 года о типографских печатных машинах и публикациях, который регулирует использование типографских печатных машин и печатание, импорт, производство, воспроизведение, публикацию и распространение изданий и связанные с ними вопросы.
Больше примеров...
Типографской (примеров 39)
(a) A physical error in typing or printing, spelling, punctuation, etc.; а) допущение опечатки при машинописном наборе текста или типографской ошибки, орфографической или пунктуационной ошибки и т.д.;
Upon enquiry, the Committee was informed that the printing capacity would be reviewed. В ответ на запрос Комитет был проинформирован, что возможности использования типографской базы будут проанализированы.
To prevent fraudulent activity, the passport is also protected with a range of security features including Ultra Violet, a watermark and security printing and other covert features. В целях предотвращения подделки паспортов в них предусмотрен целый ряд мер защиты, включая использование типографской краски, видимой лишь при ультрафиолетовом излучении, водяных знаков, специальной печати и других скрытых мер.
In addition, network printers have been installed, providing centralized printing facilities, thus reducing the number of individual printers decreasing the Organization's carbon footprint. В связи с оборудованием временных помещений была проведена работа по установке принт-серверов, созданию центральной типографской системы, которая позволяет сократить количество локальных принтеров, что позволяет сократить экологические последствия работы Организации.
The actual printing requirements were different to those when the Common Printing Service (CPS) agreement was concluded. Фактические потребности в области типографских работ отличаются от потребностей в момент заключения соглашения об Общей типографской службе (ОТС).
Больше примеров...
Публикации (примеров 74)
The Specialized Section decided to submit the explanatory brochure for Inshell Walnuts for approval by the Working Party and subsequent printing at its November 2014 session. Специализированная секция постановила представить пояснительный текст брошюры по грецким орехам в скорлупе Рабочей группе для утверждения на ее сессии в ноябре 2014 года и последующей публикации.
The publication of books and items for religious purposes, and the import and printing of religious books in ethnic minority languages had been facilitated. Приняты меры содействия публикации книг и текстов религиозного назначения, а также импорту и печати религиозных книг на языках этнических меньшинств.
Some States referred to the need for assistance in publishing, printing and disseminating new laws (Cameroon, Central African Republic and Madagascar). Некоторые государства сослались на потребность в помощи в публикации, печати и распространении новых законов (Камерун, Мадагаскар и Центральноафриканская Республика).
With the resumption of publication of the UN Chronicle in all six official languages, made possible through innovative, decentralized co-publishing as well as cost-effective internal printing arrangements, the quarterly publication has been able to fulfil the multilingualism priorities established by the General Assembly. После возобновления публикации «Хроники Организации Объединенных Наций» на всех шести официальных языках, которая стала возможной благодаря осуществлению нетрадиционной децентрализованной совместной издательской деятельности и применению эффективных с точки зрения затрат внутренних схем организации печати, это ежеквартальное издание смогло реализовать на практике поставленные Генеральной Ассамблеей приоритетные задачи
All printing at the United Nations Office at Vienna is digital: parliamentary documents are sent via electronic workflow for reproduction and all colour publications are sent electronically for digital printing. Все виды типографских работ в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене выполняются в цифровом формате: документы для заседающих органов посылаются по каналам электронного документооборота для размножения, а все публикации в цветном формате посылаются в электронном виде для цифровой печати.
Больше примеров...
Полиграфической (примеров 35)
Activities carried out by the printing unit during 1996-1997 Деятельность полиграфической группы в период 1996-1997 годов
Working out the elements of the firm style, buclets, original models, preparations of the materials, design of the printing products, outward advertising, working out the souvenir products. Разработка элементов фирменного стиля, буклетов, оригинал макетов, подготовка материалов, дизайн полиграфической продукции, наружной рекламы, разработка сувенирной продукции.
Petty returned to Chicago, and worked as an airbrush retoucher for a local printing company. Петти приехал в Чикаго и работал в качестве ретушера аэрографии на местной полиграфической фирме.
The invention relates to the printing industry products and can be used for producing books, magazines, six-day organisers and similar products. Полезная модель относится к продукции полиграфической промышленности и может быть использована при изготовлении печатных изданий книг, журналов, шестидневников и тому подобных продуктов.
The difficulties of issuing textbooks and teaching aids stem from the extremely inadequate capacity of printing facilities and the shortage of paper and other printing resources, which result in failure to meet the plan for producing textbooks and other educational literature on schedule. Решение задач выпуска учебников, учебных пособий упирается в крайне недостаточные мощности полиграфической базы, нехватку бумаги и других полиграфических ресурсов, в результате чего не выполняется план выпуска к установленному сроку учебников и другой учебной литературы.
Больше примеров...
Тираж (примеров 22)
Its first printing, released on July 18, sold out in a day. Первый тираж, выпущенный 18 июля, был распродан за один день.
If I sell 150 copies at each reading I'll get back the printing and traveling costs. Если я смогу продать по 150 экземпляров на каждой встрече, то верну деньги за тираж и дорогу.
A second printing was made in 1997, with additional language versions. Второй тираж этих плакатов, в том числе на других языках, появился в 1997 году.
We just went to a second printing, Сейчас мы печатаем второй тираж
(a) Review and reduction of hard-copy printing: the Department has reviewed the distribution of printed copies of all parliamentary documents and adjusted the roll figures, which has had a considerable, positive impact on the printing operation in terms of timeliness and costs. а) анализ ситуации и сокращение масштабов выпуска документов в печатном виде: Департамент изучил ситуацию с распространением печатных копий всех документов для заседающих органов и соответствующим образом скорректировал их тираж, что положительно сказалось на соблюдении сроков выпуска таких документов и привело к значительному снижению затрат.
Больше примеров...
Книгопечатный (примеров 4)
The last big innovation in education was the printing press and the textbooks. Последним большим новшеством в образовании были книгопечатный станок и учебники.
From the chronicles it is known that he invented gunpowder and the printing press, and, apparently, died when the city was taken by the Crusaders. Из летописей известно, что он изобрел порох и книгопечатный станок, и, видимо, погиб при взятии города крестоносцами.
Welcome to the printing press, the newspaper, and telephone of tomorrow. Добро пожаловать в книгопечатный станок, газету и телефон завтрашнего дня.
The last big innovation in education was the printing press and the textbooks. Последним большим новшеством в образовании были книгопечатный станок и учебники.
Больше примеров...
Printing (примеров 24)
Banknotes are printed by Hong Kong Note Printing Limited. Печать денежных знаков осуществляется компанией «Hong Kong Note Printing Limited».
The banknotes are printed by the Hungarian Banknote Printing Corp. in Budapest on paper manufactured by the Diósgyőr Papermill in Miskolc. Банкноты печатаются Hungarian Banknote Printing Corp. в Будапеште или Diósgyőr Papermill в Мишкольце.
Imprensa Oficial (Government Printing Bureau). Издается Управлением правительственной печати (Government Printing Office).
An information leak has been detected in CUPS, the Common UNIX Printing System, which may lead to the disclosure of sensitive information, such as user names and passwords which are written into log files. Обнаружена возможность утечки информации в CUPS, Common UNIX Printing System (общая система печати для UNIX), которая может привести к раскрытию важной информации, записанной в файлах журналов, например, об именах пользователей и паролях.
Updike was greatly interested in the history of printing types and in 1922 published Printing Types: Their History, Forms and Use. Апдайк изучал историю шрифта и в 1922 году выпустил книгу «Наборный шрифт: его история, формы и использование» («Printing Types: Their History, Forms and Use»).
Больше примеров...