Английский - русский
Перевод слова Printing

Перевод printing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печать (примеров 307)
E-books are usually limited to be used on a limited number of reading devices, and some e-publishers prevent any copying or printing. Обычно такие книги ограничены количеством устройств, на которых их можно прочесть, а некоторые издатели вообще запрещают любое копирование или печать.
Last, but not least, we want to thank the Head of Petrozavodsk University Press Andrei A. Filimonov and his staff for the fast and high quality printing of the proceedings of the FDPW. Наконец, но не в последнюю очередь, мы хотим поблагодарить директора Издательства Петрозаводского государственного университета А. А. Филимонова и его сотрудников за быструю и качественную печать сборников трудов НФИ.
If you want to print out a route suggestion to take with you, you can use a separate printing function to tailor the itinerary to suit your needs. Вы можете напечатать предлагаемые маршруты, используя специальную печатную функцию сервиса Планирования поездок. С её помощью можно выводить на печать только наилучшим образом подходящие Вам варианты маршрутов.
The Unit would also be responsible for archives and records management, documents imaging, documents reproduction and printing, which is expected to be substantial in support of public information and other substantive areas. Кроме того, эта Группа будет отвечать за организацию архивно-справочного дела, копирование, размножение и печать документов, которые считаются важными для целей общественной информации и для выполнения других основных задач.
Evergreen Press an online printing system Эвегрин - вывести на печать.
Больше примеров...
Печатание (примеров 179)
Exchange rate fluctuations are due in part to the increasing influx of counterfeit currency, the printing of which is reported to be continuing. Колебания валютного курса объясняются отчасти возросшим притоком фальшивой валюты, печатание которой, по сообщениям, сохранится.
He further asserted that printing of Somali currency is also conducted by private businessmen, including some linked to armed opposition groups. Он далее заявил о том, что печатание сомалийских шиллингов также осуществляется частными предпринимателями, включая некоторых предпринимателей, которые связаны с вооруженными оппозиционными группами.
The price that the procuring entity may charge for the prequalification documents shall reflect only the cost of printing them and providing them to suppliers or contractors. Плата, которую закупающая организация может взимать за предквалификационную документацию, включает только расходы на ее печатание и ее доставку поставщикам.
Preparations for the poll on 9 January continued in parallel. A tender for the printing of ballot papers was scheduled to close on 22 November, but the Southern Sudan Referendum Commission requested an extension to allow Sudanese firms to participate in the bidding process. Параллельно продолжалась подготовка к намеченному на 9 января голосованию. 22 ноября планировалось завершить тендер на печатание бюллетеней для голосования, но Комиссия по проведению референдума в Южном Судане просила продлить сроки, чтобы дать суданским фирмам возможность подать заявку на участие.
Printing services for United Nations documents, United Nations publications and other stationery items Печатание документов, публикаций и официальных бланков Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Печатный (примеров 60)
The printing press fostered a rapid exchange of information that was readily available to large numbers of people and could not be censored or controlled, although some institutions tried very hard to enact such controls. Печатный станок способствовал быстрому обмену информацией, которая охотно предоставлялась большому числу людей и которую невозможно было контролировать или подвергнуть цензуре, хотя некоторые институты и старались установить такой контроль.
Its printing press was destroyed. Печатный станок был повреждён.
I have a printing press. У меня печатный станок.
But this time, a device which had been created by Johannes Gutenberg helped turn Luther's protest into a full-blown revolution - the printing press. Но на сей раз, устройство созданное Иоганном Гуттенбергом, помогло превратить борьбу Лютера, в полноценную революцию - печатный пресс.
So I got about 10 credit cards and loans and got myself very close to bankruptcy, really, and bought myself this huge printing press, which I had no idea how to use at all. Я взяла около 10 кредитов, что практически привело меня к банкротству, и купила огромный печатный станок, даже не имея представления, как им пользоваться.
Больше примеров...
Издание (примеров 116)
In accordance with the Indigenous Peoples Rights Act, and with a view to securing a second round of free, prior and informed consent of the communities prior to printing, publication of the study has been postponed. В соответствии с Законом о правах коренных народов и в целях получения второго свободного, предварительного и осознанного согласия общин до опубликования результатов исследования его издание было отложено.
Printing and mailing costs could be reduced by sending only "soft" copies of written materials to those who specifically request that delivery medium. Расходы на издание и рассылку можно снизить за счет отправки лишь электронных копий письменных документов тем, кто конкретно запрашивает на этих носителях.
Printing of the training manual on illegal traffic in all official languages of the United Nations Издание учебного пособия по вопросам незаконного оборота на всех официальных языках Организации Объединенных Наций
(a) prohibiting or restricting the editing or printing of any such newspaper or journal by persons under twenty-one years of age; and а) запрещающее или органичивающее издание или печатание любой такой газеты или журнала лицами в возрасте до 21 года; и
Printing of the Factbook turned over to the Government Printing Office. Издание печатной версии было передано Типографии Правительства США (Government Printing Office).
Больше примеров...
Типографские работы (примеров 107)
In addition, biennial budgeting has also contributed to lower costs on translation and printing, since the production of fewer documents is required. Кроме того, переход на двухгодичную основу способствовал снижению расходов на письменный перевод и типографские работы вследствие уменьшения объема требуемой документации.
(b) Increased staff time for monitoring follow-up and preparing documentation issued to the Board on JIU activities, with no additional translation or printing costs. Ь) увеличение затрат рабочего времени на осуществление контроля последующей деятельности и подготовку для Совета документации о деятель-ности ОИГ без дополнительных расходов на перевод или типографские работы.
Users will, however, be expected to pay any additional costs, including printing, office supplies and the hiring of secretariat personnel, including interpreters. Вместе с тем предполагается, что пользователи будут покрывать любые дополнительные расходы, включая расходы на типографские работы, канцелярские товары и наем секретариатского персонала, в том числе устных переводчиков.
Printing and reproduction (common) Типографские работы и размножение документов (общие)
Table 5 - Printing and distribution Таблица 5 - Типографские работы и распространение документов
Больше примеров...
Типографских работ (примеров 100)
The printing programme that is contracted out is described below. Ниже говорится о программе осуществления типографских работ по контрактам.
(a) The cost of printing remains stable or becomes more favourable; а) стоимость типографских работ останется на прежнем уровне или снизится;
This trend is expected to continue during 1996-1997, resulting in reduced expenditure for external typesetting and printing. Ожидается, что эта тенденция сохранится в течение 1996-1997 годов, в результате чего сократятся расходы на выполнение наборных и других типографских работ по контрактам.
The increase is owing to additional requirements resulting from the increased use of in-house printing facilities. Увеличение расходов объясняется дополнительными потребностями в результате расширения использования имеющихся возможностей выполнения типографских работ собственными силами.
The Office further recommended that the Service and the Purchase and Transportation Section at Geneva use systems contracts, where appropriate, in contracting out printing jobs to external companies. Управление далее рекомендовало, чтобы Служба и Секция закупок и транспорта в Женеве использовали, в надлежащих случаях, системные контракты при осуществлении типографских работ внешними подрядчиками.
Больше примеров...
Распечатка (примеров 17)
All AS "PrivatBank" customers, residents and non-residents of Latvia, individuals and legal entities, are offered a new service - printing the Bank's financial reports. Всем клиентам AS "PrivatBank" - резидентам и нерезидентам Латвии, физическим и юридическим лицам доступна новая услуга - распечатка финансовых отчетов Банка.
Printing out any reports at any time. Распечатка любых отчетов в любое время.
Bound volumes (collation and printing) Переплет (брошюровка и распечатка)
Consultancy fees (e.g. editing, translation and printing, and production of maps and graphic materials) Оплата консультационных услуг (например, редактирование, перевод и распечатка документов, а также изготовление карт и графических материалов)
Mailing, storing and printing costs from printing and processing personnel action forms (printing, signing, mailing, storing) Расходы на рассылку, хранение и распечатку в связи с подготовкой и обработкой кадровых документов (распечатка, визирование, рассылка, хранение)
Больше примеров...
Печатать (примеров 75)
Only Z Corporation's 3D printers are capable of printing in multiple colors. Только 3D принтеры Z Corporation могут печатать разноцветные модели.
I started printing out the bones almost an hour ago. Я начала печатать кости почти час назад.
Ten million hectares of ancient forest are being cleared or destroyed every year. Please consider the environment before printing this e-mail. Десять миллионов гектаров древних лесов очищается или уничтожается каждый год. Пожалуйста, подумайте о природе перед тем, как печатать это письмо.
While in France, he joined the group of Paris Chinese anarchists, such as Li Shizeng and Cai Yuanpei, whom he assisted in printing propaganda leaflets supporting the republican movement. Во Франции он примкнул к группе парижских анархистов из Китая, куда входили Ли Шицзэн и Цай Юаньпэй, которым он помогал печатать пропагандистские листовки республиканского движения.
Some types of industrial inkjet printers are now capable of printing at very high speeds, in wide formats, or for a variety of industrial applications ranging from signage, textiles, ceramics and 3-D printing into biomedical applications and conductive circuitry. Некоторые типы промышленных струйных принтеров в настоящее время способны печатать на очень высоких скоростях, в широком формате, или для различных промышленных приложений, начиная от вывесок, текстиля, керамики и 3-D печати в биомедицинских приложений и проводящих схем.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 61)
Seminars, workshops, conferences, radio and television broadcasts, newspapers, printing and the distribution of posters and other promotional material will be the main modality for this purpose. Основными средствами для этого будут семинары, практикумы, конференции, радио- и телепередачи, газеты, выпуск и распространение плакатов и других пропагандистских материалов.
The decrease of $10,800 relates mostly to savings in printing costs due to the decreased production of prestige booklets and the focus on introducing miniature sheets of stamps to encourage customers to purchase a less expensive product. Уменьшение ассигнований на 10800 долл. США обусловлено главным образом снижением затрат на выпуск марок в результате сокращения объемов производства престижных буклетов и сосредоточения усилий на изготовлении миниатюрных марочных листов с целью создания для покупателей стимулов к приобретению менее дорогих видов продукции.
Printing of documents and publications has been cut by 27 per cent during the same period. Расходы на выпуск документов и публикаций за тот же период уменьшились на 27 процентов.
Because of the small number of students who attend classes where the lessons are taken in the language of the minority, the printing cost of the school texts is 20 times higher than the printing cost of the texts for Albanian students. Из-за малочисленности классов, в которых преподавание ведется на языке меньшинств, расходы на выпуск школьных учебников для них в 20 раз превышают затраты на выпуск учебников для албанских учащихся.
Production of the publication: printing of the report, development of an online version with data and maps Выпуск публикации: печатание тиража доклада, разработка онлайновой версии с данными и картами
Больше примеров...
Публикацию (примеров 57)
Some publications may be printed as reports and imply publishing and printing costs. Некоторые публикации могут выпускаться в виде печатных изданий, что предполагает соответствующие затраты на публикацию и типографские работы.
Ireland expressed concern that the Government had used the Printing Presses and Publication Act to block publications considered hostile, continued to impose three years' imprisonment for "maliciously published false news" and obliged accused individuals to disprove guilt. Ирландия выразила обеспокоенность в том, что правительство использовало Закон о печатных станках и публикациях для того, чтобы блокировать публикации, которые оно считает враждебными, продолжало применять приговор к трехгодичному сроку тюремного заключения за "злонамеренную публикацию ложных новостей" и заставляло обвиняемых доказывать свою невиновность.
Reporting costs (including editing, translation, duplication, publication and printing): 5201 - 5203 Расходы на отчетность (включая редактирова-ние, перевод, размноже-ние, публикацию и типографские услуги)
The increased requirements were in part offset by lower expenditure for the printing of various materials at commercial printing shops and the availability of personal protection gear items owing to their acquisition in the 2003/04 period. Рост потребностей частично сдерживало сокращение расходов на публикацию различных материалов на коммерческой основе и обеспечение средств индивидуальной защиты в результате их закупки в период 2003/04 года.
It was notably reported that the SIA suspended the printing of the weekly El Borhane only a month after its first issue in July 1998, allegedly because of a previous agreement of the weekly with SIMPRAL, which continuously refused to issue it. В частности, было получено сообщение о том, что СИА приостановил публикацию еженедельника "Эль-Борхан" всего лишь через месяц после его первого выпуска в июле 1998 года якобы из-за того, что ранее было заключено соглашение между этим еженедельником и СИМПРАЛ, который постоянно отказывался его печатать.
Больше примеров...
Типографской (примеров 39)
The system, which is now installed both at Headquarters and at the United Nations Office at Geneva, is an off-the-shelf cost estimating system for the printing industry. Данная система, которая устанавливается в настоящее время как в Центральных учреждениях, так и в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, является серийной системой калькуляции сметных расходов для типографской промышленности.
Some laws such as the Political Parties Act, the Printing and Publishing Act, the Environmental Protection Act, etc., derive their provisions directly from the Charter. Положения Хартии напрямую включены в некоторые законы, в частности в закон о политических партиях, закон о типографской и издательской деятельности, закон об охране окружающей среды и т.д.
We have a printing facility and a workshop for finishing operations and manual workout located in the city of Varna. Мы располагаем типографской базой и цехом для отделочных операций и ручной работы в г. Варна.
Upon enquiry, the Committee was informed that the printing capacity would be reviewed. В ответ на запрос Комитет был проинформирован, что возможности использования типографской базы будут проанализированы.
The Committee recommends that the printing service in Geneva be reviewed urgently so as to promote cost effectiveness and avoid duplication among all United Nations printing facilities in Geneva. Комитет рекомендует в срочном порядке рассмотреть вопрос о работе типографской службы в Женеве, с тем чтобы повысить ее эффективность с точки зрения расходов и не допускать дублирования в типографиях системы Организации Объединенных Наций в Женеве.
Больше примеров...
Публикации (примеров 74)
11A The amount of $112,400 is requested for the printing of the annual publication Trade and Development Report. 11А. Сумма в размере 112400 долл. США испрашивается для издания ежегодной публикации "Доклад о торговле и развитии".
(b) Continued reduction in printing, with a move to electronic publications; Ь) постоянного сокращения типографских расходов на счет перехода на электронные публикации;
The printing or publication of a book that is sacred in the eyes of the adherents of a religion, the observances of which are held in public, in such a way as to deliberately distort and alter the meaning of the text of the said book; а) издания или публикации книги, которая является священной для последователей какой-либо религии, требующей публичного отправления обрядов, когда такие действия направлены на умышленное искажение и изменение смысла данной книги;
Further clarification was sought with regard to the impact that digital printing would have on paper printing. Дополнительное разъяснение было запрошено относительно последствий публикации документов в цифровой форме для их выпуска в бумажной форме.
It is anticipated that there will only be negligible demand for United Nations printing services given that the services likely to be offered by the Secretariat would not provide the needed expertise for the printing of UNFPA materials. Ожидается, что потребность в типографских услугах Организации Объединенных Наций будет весьма незначительной с учетом того, что услуги, которые могут быть предложены Секретариатом, не соответствуют уровню квалификации, необходимому для публикации материалов ЮНФПА.
Больше примеров...
Полиграфической (примеров 35)
It will continue to maximize its outreach capacity through further development of cost-effective production systems, including regeneration of its desktop publishing capacity and the efficient utilization of the internal printing capacity. Она будет и в дальнейшем максимально расширять свои возможности для охвата аудиторий посредством дальнейшей разработки эффективных в финансовом отношении производственных систем, включая возобновление работы своих собственных настольных издательских систем и эффективное использование внутренней полиграфической базы.
The Board liaised extensively with the Working Group on Publications, Documents Control, the Office of Conference Services and the Printing Section at the United Nations Office at Geneva in order to ensure a smooth processing of publications. Совет установил тесные контакты с Рабочей группой по публикациям, Секцией по контролю за документацией, Управлением конференционного обслуживания и Полиграфической секцией в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве с целью обеспечения надлежащего процесса подготовки публикаций.
Petty returned to Chicago, and worked as an airbrush retoucher for a local printing company. Петти приехал в Чикаго и работал в качестве ретушера аэрографии на местной полиграфической фирме.
At the same time, pulp and paper production and publishing and printing enterprises keep on working stably. В то же время продолжают работать стабильно предприятия, относящиеся к целлюлозно-бумажному производству, издательской и полиграфической деятельности.
Under the Memorandum of Understanding of 31 March 1977 the organizations at the Centre use the common printing service for all offset printing and related reproduction services. Согласно Меморандуму о договоренности от 31 марта 1977 года организации Центра пользуются общей полиграфической службой, которая предоставляет все типографские и другие связанные с изданием документов услуги.
Больше примеров...
Тираж (примеров 22)
The second issue also sold well, requiring a second printing of 60,000 copies. Второй номер также продавался хорошо, также потребовался дополнительный тираж в 60,000 экз.
The initial printing was 20,000 copies. Первоначальный тираж составлял 20,000 копий.
But the only way a second printing is happening is if the book sells out. Второй тираж будет, только если раскупят первый.
We just went to a second printing, Сейчас мы печатаем второй тираж
Therefore the bigger edition is, the more gainfully printing is. Поэтому чем выше тираж, тем выгоднее становится печать.
Больше примеров...
Книгопечатный (примеров 4)
The last big innovation in education was the printing press and the textbooks. Последним большим новшеством в образовании были книгопечатный станок и учебники.
From the chronicles it is known that he invented gunpowder and the printing press, and, apparently, died when the city was taken by the Crusaders. Из летописей известно, что он изобрел порох и книгопечатный станок, и, видимо, погиб при взятии города крестоносцами.
Welcome to the printing press, the newspaper, and telephone of tomorrow. Добро пожаловать в книгопечатный станок, газету и телефон завтрашнего дня.
The last big innovation in education was the printing press and the textbooks. Последним большим новшеством в образовании были книгопечатный станок и учебники.
Больше примеров...
Printing (примеров 24)
CUPS uses the Internet Printing Protocol (IPP) as the basis for managing print jobs and queues. CUPS использует IPP (англ. Internet Printing Protocol) в качестве основы для управления заданиями и очередями.
Advanced Printing Systems is the only company in the industry to offer built-in control boards in standard thermal printer lines to reduce footprint size and cost. APS also pioneered many other innovations. Компания Advanced Printing Systems специализируется на разработке и производстве термопечатающих механизмов, плат управления и заказных оригинальных термопринтеров.
A majority of American style guides mandate use of the serial comma, including The Chicago Manual of Style, Strunk and White's The Elements of Style, and the U.S. Government Printing Office Style Manual. В американском английском большинство стилистических справочников используют серийную запятую, в том числе The Chicago Manual of Style, The Elements of Style Странка и Уайта и United States Government Printing Office Style Manual.
Printing Supplies: Post printing processing in Azerbaijan, Baku. Printing Supplies: Послепечатная обработка в Азербайджане, Баку, лазерная гравировка, полиграфия, пластиковые карты.
Chairman and president of the Graphic Printing Co., Inc., a newspaper publishing and commercial printing business in Portland, Ind. Президент "Graphic Printing Co., Inc.", Портлэнд, Индиана; издатель и затем редактор газеты "The Commercial Review", Портлэнд, Индиана.
Больше примеров...