Английский - русский
Перевод слова Price
Вариант перевода Деньги

Примеры в контексте "Price - Деньги"

Примеры: Price - Деньги
Can't just throw another 1,000 even at that price. Но даже за эти деньги я не могу достать тебе еще тысячу человек.
For a price, Jimmy will go to prison for you. За деньги, Джимми готов сесть в тюрьму вместо вас.
Prue will get you a great price for it too. Прю продаст её за большие деньги.
We ended up contracting with an underground import-export syndicate - people who can get anyone anywhere for a price. Всё закончилось заключением сделки с подпольным синдикатом, людьми, которые могут достать всё и везде за деньги.
Get a good price for it. Вам за него дадут хорошие деньги.
For that price, that boat should have a motor. За такие деньги лодка должна быть с мотором.
Honestly, have you ever seen stag horn at this price? На чистоту, вы когда-нибудь видели олений рог за эти деньги?
Did you get full price for the ring? Ты получила все деньги за кольцо?
If the price is good, we'll do it. За хорошие деньги, считайте, пароли уже есть.
Telling people that I'll have the CPD take care of their problems, for a price. Рассказывая, что я буду, в лице полиции Чикаго, улаживать их проблемы за деньги.
I won't sell it for any price! Я не буду продавать ее ни за какие деньги!
It's something you want more than anything else and it can't be bought at any price. Это то, чего вы больше всего хотите и что нельзя купить ни за какие деньги.
Just the sort of place you'd meet people who might be willing, for a price, to kidnap a child. В таком месте можно познакомиться с людьми, которые за деньги могли бы похитить ребенка.
There are many things a man will do... but betrayal for a price is not one of yours. Человек многое может сделать... но предательство за деньги - это не для вас.
And, having spoken to my husband, who has Polish family, I can confirm, we won't be selling at any price. И, поговорив с мужем, семья которого из Польши, могу заверить, что мы не будем продавать ни за какие деньги.
At this price, I crazy fire myself. что? черт, за такие деньги я его сама сожгу.
Got a ridiculously high price for it, he wants Amber to know. И получил за него сумасшедшие деньги, как сообщает он Эмбер.
The Golf refused to start, I got to rent this for the same price. "Гольф" не заводился, и я за те же деньги взял в аренду эту машину.
It's not for sale at any price. Оно не продается ни за какие деньги!
There's a merchant in Roscoff, a man called Clisson, he's known in the town and would be willing to seek out information for a price. В Роскоффе есть торговец по имени Клиссон, его знают в городе, и он готов поделиться информацией за деньги.
Your house being in such good shape and all, I'll give you a great price. Учитывая, что дом в таком хорошем состоянии, я дам за него хорошие деньги.
I can't find a good investigator in the same price range, and I probably won't be able to afford him when he gets back. Я не могу найти хорошего следователя за те же деньги, и я, скорее всего, не смогу его нанять, когда он вернётся.
For that price, I ought to be able to get a whole goat. Да за такие деньги я мог бы купить целую козу.
His mistress has a reputation of doing just about anything for a price. Говорят, его любовница делает за деньги практически все, что угодно.
The grains were intended to be sold to the population at a low price and the collected monies remitted to the Ministry of Finance. Предполагалось, что это зерно будет продаваться населению по низким ценам, а вырученные деньги будут перечислены в министерство финансов.