There are a number of indicators related to MDG 6, but a just quick glance at the prevalence of HIV and the incidence of tuberculosis gives rise to concern. |
С ЦРТ 6 связан целый ряд показателей, однако даже беглый взгляд на распространенность ВИЧ и заболеваемость туберкулезом дает основания для беспокойства. |
Especially alarming is the fact that non-communicable diseases are spreading rapidly to those parts of the world where their prevalence had been relatively moderate, and where this growing burden poses a real social and economic threat. |
Особенно тревожит тот факт, что неинфекционные заболевания быстро распространяются в тех частях мира, где заболеваемость ими до этого была относительно умеренной и где это растущее бремя создает реальную угрозу социально-экономическому развитию. |
While morbidity and mortality from unintentional injuries and violence are public health concerns in all populations of the world, their prevalence and consequences disproportionately affect developing countries where unsafe living and working conditions are common. |
Хотя заболеваемость и смертность вследствие непреднамеренных травм и насилия являются проблемами с точки зрения общественного здравоохранения во всех странах мира, их распространенность и последствия несоразмерно сказываются на развивающихся странах, в которых распространены небезопасные условия жизни и труда. |
Drug-related morbidity (prevalence of HIV, hepatitis B and hepatitis C) among users of illicit drugs |
Связанная с наркотиками заболеваемость (масштабы распространения ВИЧ, вируса гепатита В и вируса гепатита С) среди лиц, потребляющих незаконные наркотические средства |
The prevalence and incidence of malignant neoplasms among women is also increasing (from 297 per 100,000 women in 2000 to 383 per 100,000 women in 2007). |
Распространенность злокачественных новообразований и связанная с ними заболеваемость среди женщин также увеличивается (с 297 случаев на 100 тыс. женщин в 2000 году до 383 случаев на 100 тыс. женщин в 2007 году). |
Incidence is the number of new cases per unit of person-time at risk (usually number of new cases per thousand person-years); while prevalence is the total number of cases of the disease in the population at any given time. |
Заболеваемость отражает число новых случаев на единицу человеко-времени (обычно количество новых случаев на тысячу человеко-лет), а распространённость заболевания говорит об общем числе поражённых болезнью в популяции на конкретный момент времени. |
Incidence and prevalence of substance abuse disorders among children |
Заболеваемость и распространенность наркологических расстройств |
Levels of transmission and prevalence of malaria are decreasing in a number of African countries as a consequence of recent scaling up of malaria control interventions. |
В ряде африканских стран благодаря таким мерам сокращается распространение малярийной инфекции и снижается заболеваемость малярией. |
The greater the impact of TB control on incidence, the more likely it is that prevalence and death rates will be halved by the MDG deadline of 2015. |
Чем значительнее воздействие борьбы с ТБ на заболеваемость, тем выше вероятность того, что показатели распространенности и смертности будут сокращены вдвое к 2015 г. - крайнему сроку, установленному в Целях тысячелетия в области развития. |
In the developing countries the epidemic is characterized by high incidence and prevalence; a high rate of complications; an alarming problem of anti-microbial resistance; and the interaction with HIV infection. |
В развивающихся странах для этой эпидемии характерны большое число новых случаев заболевания и высокая заболеваемость в целом; часто наблюдающиеся осложнения после болезни; вызывающая тревогу проблема резистентности к противомикробным препаратам; и наличие взаимосвязи с распространением ВИЧ-инфекции. |
Thus Albania is among the countries with a low prevalence of HIV/AIDS, though the prevalence may tend to increase. |
Таким образом, Албания относится к странам с низким распространением ВИЧ/СПИДа, хотя эта заболеваемость может иметь тенденцию к росту. |
The Special Rapporteur was also informed that the prevalence of HIV/tuberculosis co-infection in prisons rose from eight cases in 2010 to 21 in 2011, and that the prevalence of multi-drug-resistant tuberculosis was 44 during the first five months of 2012. |
Специальный докладчик также получил информацию о том, что показатель заболеваемости туберкулезом среди ВИЧ-инфицированных в местах лишения свободы возрос с 8 случаев в 2010 году до 21 в 2011 году и что в течение первых пяти месяцев 2012 года заболеваемость мультирезистентным туберкулезом составила 44 случая. |
The high incidence of HIV/AIDS and prevalence of human trafficking all have cross-border dimensions. |
Высокая заболеваемость ВИЧ/СПИДом и торговля людьми носят трансграничные масштабы. |
Although the prevalence of malaria is largely seasonal, it sometimes affects new places in the form of an epidemic. |
Хотя заболеваемость малярией, как правило, представляет собой сезонное явление, иногда малярия поражает новые районы, принимая форму эпидемии. |
The number of deaths has been declining since 2001 from 339/100,000 to 159/ 100,000 in 2013 however prevalence rates have increased from 4.3% to 5.3% and incidence has progressively decreased from 381/100,000 to 146/100,000 during the same time period. |
При этом смертность сокращается с 2001 года (339 на 100 тыс.) до 159 на 100 тыс. в 2013 году, а заболеваемость постепенно снижалась с 381 на 100 тыс. жителей до 146 на 100 тыс. за тот же период времени. |