| Don't pretend like that night didn't mean anything to you. | Не притворяйся, что та ночь ничего не значила для тебя. |
| Don't pretend you don't remember us. | Не притворяйся, что не помнишь нас. |
| Don't pretend you don't know. | Не притворяйся, что не знала. |
| Don't pretend everything's fine. | Не притворяйся, что всё хорошо. |
| Don't pretend you understand what it's like to be me. | Не притворяйся, что понимаешь, какого быть таким как я. |
| And-and don't you pretend That it's my fault. | Даже не притворяйся, что это моя вина. |
| Don't pretend like you didn't. | Не притворяйся, что не говорил этого. |
| Don't pretend like you and mom aren't making plans. | Не притворяйся, что вы с мамой не строите планы. |
| Don't pretend you don't love Queens. | Не притворяйся, что не любишь Квинс. |
| Don't pretend like you don't care about this thing. | Не притворяйся, что тебе все равно. |
| Don't pretend you don't love this. | Не притворяйся, что не злорадствуешь. |
| Just don't pretend that you wouldn't act any differently. | Просто не притворяйся, что ты бы сделала по-другому. |
| Don't pretend you do anything for me, Mother. | Не притворяйся, что стараешься ради меня, мама. |
| Don't pretend you didn't see it. | Только не притворяйся, что не видел. |
| Don't pretend that you care about him. | Не притворяйся, что тебя он хоть сколько-нибудь заботит. |
| But don't pretend that you came here for Jeremy. | Только не притворяйся, что пришел сюда ради Джереми. |
| Do not pretend you do not understand. | Не притворяйся, что не понимаешь. |
| Don't pretend that's a mother's love. | Не притворяйся, что это материнская любовь. |
| But don't pretend like you care what i think. | Только не притворяйся, что тебе есть дело до моих чувств. |
| Don't pretend that this isn't an obsession that you and I share. | Не притворяйся, что это не навязчивая идея, которую мы с тобой разделяем. |
| Don't pretend like you didn't tear up at the end. | Не притворяйся, что не прослезилась в конце. |
| Don't pretend you've got a heart of stone. | Не притворяйся, что у тебя каменное сердце. |
| Please don't pretend any of this is news to you. | Пожалуйста, не притворяйся, что это для тебя новость. |
| Don't pretend you've got the time to listen to me! | Не притворяйся, что у тебя есть время на то, чтобы меня выслушать! |
| Don't pretend you don't. | И не притворяйся, что это не так. |