Английский - русский
Перевод слова Presumably
Вариант перевода По-видимому

Примеры в контексте "Presumably - По-видимому"

Примеры: Presumably - По-видимому
However, the children are clearly developing more slowly, presumably because of the country's serious socio-economic situation and their unbalanced diet. Однако отмечалось выраженное замедление роста детей, что, по-видимому, обусловлено тяжелым социально-экономическим положением в стране и несбалансированным питанием.
The laws, which at the time of writing this report were not yet available, will presumably have similar provisions to those of the Federation. Законы, которые на момент составления настоящего доклада еще не были опубликованы, по-видимому, будут соответствовать аналогичным законам Федерации.
However, the percentage performing a third job function has declined slightly, presumably reducing pressures that take time and attention away from evaluation duties. Table 7 Однако процентная доля сотрудников, выполняющих и третью должностную функцию, незначительно сократилась, что, по-видимому, снизит напряженность, возникающую из-за необходимости отвлекать время и внимание от обязанностей по оценке.
The relevant criteria would appear to include the state of the illness of the alien and the medical conditions or the possibility of treatment in the State of nationality to which the alien would presumably be expelled. К числу релевантных критериев, по-видимому, относятся состояние болезни иностранца и медицинские условия или возможность лечения в государстве национальной принадлежности, в которое предположительно будет выслан иностранец.
Paulson's appointment presumably shows that Bush is far more concerned about environmental issues than is commonly believed. Назначение Полсона по-видимому показывает, что Буш гораздо больше озабочен вопросами экологии, чем считается.
During the April 2011 Canadian party leader debate, Jack Layton, then-leader of the New Democratic Party, referred to Conservative Prime Minister Stephen Harper's crime policies as "a hashtag fail" (presumably #fail). Во время канадских дебатов лидера партии в апреле 2011, тогдашний лидер Новой Демократической партии, Джек Лейтон, упомянул о политике преступления консервативного премьер-министра Стивена Харпера как «хештег Неудачник» (по-видимому, «#Fail»).
On 30 November 1820 and 6 February 1821, Viper made some captures, presumably of smugglers, that resulted in a payment of prize money not only to the officers and crew of Viper, but also of Ramillies. 30 ноября 1820 года и 6 февраля 1821 года Viper захватил несколько призов, по-видимому, контрабандистов, в результате чего призовые деньги были разделены между экипажами Viper и Ramillies.
This directs people to route their mail to machine bigsite (presumably a well-known and well-connected machine accessible to everybody) and from there through the machine foovax to the account of user user on barbox. Это направляет людей к маршруту их почты, чтобы механизировать bigsite (по-видимому, известная и хорошо соединенная машина, доступная для всех) и оттуда через машину foovax в учетную запись пользователя user на barbox.
While the meaning of "coordinated" has not been spelled out, it presumably implies that the national exit strategies should not lead to significant changes in exchange rates that would upset existing patterns of trade. Так как значение слова «скоординированным» не было прописано, это, по-видимому, предполагает, что национальные «стратегии по выходу» не приведут к значительным изменениям в курсах обмена валют, что расстроило бы существующие формы торговли.
In the last six years, 212 German soldiers have had this procedure, which is not inconsiderable, considering that, being a male soldier, it's presumably embarrassing. За последние шесть лет 212 немецких солдат прошли эту процедуру, что довольно значительно, если учесть, что солдат - мужчина, и по-видимому ему неловко.
Dwayne, presumably you've known Cedrik's friends as long as you've known him? Дуэйн, по-видимому, вы знаете друзей Седрика столько, сколько и его?
Mr. LALLAH, supported by Mr. FRANCIS, pointed out that the word "materials" in the first sentence of paragraph 6 presumably included all the information received by the Secretariat, including that from NGOs. Г-н ЛАЛЛАХ, которого поддерживает г-н ФРЭНСИС, отмечает, что слово "материалы" в первом предложении пункта 6, по-видимому, относится ко всей информации, поступающей в секретариат, включая информацию от НПО.
The CHAIRMAN said that presumably the Committee would continue its practice of writing to tardy States and including in the annual report the list of States which had not sent in their reports, indicating how late they were. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет, по-видимому, продолжит свою практику письменных напоминаний государствам, задерживающим доклады, и включение в ежегодный доклад списка государств, не приславших свои доклады, с указанием сроков их задержки.
Giving a global view on the global problem was presumably the main aim of the authors, and this is the virtue and at the same time the shortcoming of the atlas itself. Составление глобальной картины этой глобальной проблемы, по-видимому, было основной задачей авторов, и этим объясняются как сильные, так и слабые стороны самого атласа.
With respect to the second question, consideration should be given to making the right effective as of the effective date of the new law, since the parties presumably intended the right to be effective as between them when they entered into their agreement. При ответе на второй вопрос следует рассмотреть возможность придания такому праву действительности с даты вступления в силу нового закона, поскольку стороны, по-видимому, ожидают, что право приобретает действительно между ними с момента заключения сделки.
A large stock overhang, for example, would require some form of stock retention by producers for, presumably, the limited period during which stocks fall to more normal levels. Например, существование больших избыточных запасов требует принятия производителями определенных мер по удержанию у себя запасов, по-видимому, в течение определенного срока, пока объем запасов не снизится до более "нормальных" уровней.
This invoice states that no payment was required, presumably because at the time of import, Siemens AG could not have anticipated that the equipment would not be able to be re-exported. В этом счете-фактуре сказано, что его оплаты не требуется, по-видимому, поскольку на время ввоза оборудования "Симменс АГ" не предполагала, что оборудование не удастся реэкспортировать.
The DPRK had not requested any technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, presumably because it rejected the resolutions that had been adopted concerning its human rights situation. Оратор отмечает, что КНДР не стала обращаться за технической помощью в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, по-видимому по той причине, что она отвергает принятые резолюции по вопросу о положении в области прав человека в этой стране.
If a secured creditor was mentioned in the commentary on recommendations 30 and 32, the reference would presumably be to the person entitled to make an amendment and hence to "the person identified in the notice as the secured creditor". В случае упоминания обеспеченного кредитора в комментарии к рекомендациям 30 и 32 данные рекомендации будут, по-видимому, относиться к лицу, имеющему право вносить изменение и, соответственно, к "лицу, указанному в уведомлении в качестве обеспеченного кредитора".
So if you'd gone through the woe and the misery of a very, very unreliable car, presumably your next one was more sensible, more reliable? Раз ты пережил трудности и невзгоды с очень-очень ненадежной машиной, по-видимому, твоя следующая машина была более разумной, более надёжной?
Nico was also the only person that Chase bid farewell before leaving to sacrifice himself for the Gibborim, which Nico interpreted as a cry for help, and is presumably a signal of the level of trust and respect Chase holds for Nico... Нико был единственным человеком, которого Чейз попрощался, прежде чем уйти, чтобы пожертвовать собой ради Гибборима, который Нико интерпретировал как призыв о помощи, и, по-видимому, является сигналом уровня доверия и уважения, который Чейс держит для Нико.
Cochrane Reviews appear to be relatively underused in the United States, presumably because public access is limited (the state of Wyoming is an exception, having paid for a licence to enable free access to Cochrane Reviews for all residents of Wyoming). Кокрейновские рецензии, по-видимому, относительно недоиспользуются в Соединённых Штатах, по-видимому, потому, что доступ общественности ограничен (состояние штата Вайоминг является исключением, заплатив за лицензию, чтобы разрешить свободный доступ к Кокрейновским рецензиям для всех жителей Вайоминга).
The Advisory Committee enquired as to the possible financial impact of retaining staff who might be at higher grades as compared to hiring new staff who presumably would enter the Organization at lower grades. Консультативный комитет интересовался возможными финансовыми последствиями, связанными с удержанием сотрудников, которые, по-видимому, будут занимать должности более высокого уровня, по сравнению с набором новых сотрудников, которые предположительно начнут свою службу в Организации на должностях более низкого уровня.
If the number of Baha'is imprisoned has decreased over the years, there seems to be a pattern of short-term detentions of Baha'i individuals presumably as a harassment measure. В течение ряда лет количество заключенных бехаистов увеличилось, и, по-видимому, существует практика краткосрочного задержания отдельных бехаистов, что является, вероятно, одним из средств запугивания.
Perhaps even more depressing is that the American therapists have a name for the syndrome, which is Sudden Wealth Syndrome, which is presumably what they suffer from whenever they name a syndrome, if they make money by deciding you have a syndrome. Возможно даже более удручающе то, что американские терапевты дали название этому синдрому, синдром внезапного богатства, который по-видимому означает то, чем они страдают каждый раз, когда они дают название синдрому и зарабатывают, решив, что у вас есть этот синдром.