Английский - русский
Перевод слова Presumably
Вариант перевода По-видимому

Примеры в контексте "Presumably - По-видимому"

Примеры: Presumably - По-видимому
Commitment to participate in the program would, presumably, be long term. Обязательства относительно участия в этой программе будут, по-видимому, рассчитаны на длительный срок.
It is a tradition that they wish to continue, presumably because some Japanese are emotionally attached to it. Это традиция, которую они хотят продолжить, по-видимому, по той причине, что некоторые японцы чувствуют с ней эмоциональную связь.
This is presumably attributable to the failure of the remedies to function effectively in practice. Это, по-видимому, связано с неспособностью механизмов судебной защиты действовать эффективно на практике.
The organ will presumably apply the Charter as interpreted in the General Assembly's Definition of Aggression, annex). Этот орган будет, по-видимому, применять Устав так, как он толкуется в определении агрессии, данном Генеральной Ассамблеей, приложение).
It further noted that data quality would presumably stay insufficient for conclusions on smaller increases or decreases on overall emissions. Германия также отметила, что и после этого качество данных, по-видимому, будет недостаточно высоким для каких-либо выводов, касающихся небольших приращений или сокращений общего объема выбросов.
Bauer's headed to CTU, presumably to talk to her. Бауэр едет в КТП, по-видимому, чтобы допросить ее.
Many others are strays, some of whom were presumably dumped in the streets by their caretakers Многие другие, отклоняется, некоторые из которых были по-видимому сваленный на улицах их смотрителями
My enemies, presumably, having my other half? У моих врагов, по-видимому, моя вторая часть?
Procedures regarding recipient eligibility, accountability, and monitoring and evaluation will presumably also be those that already exist for the GEF and the Climate Convention financial mechanism. Процедуры, касающиеся доступа получателей к помощи, отчетности, мониторинга и оценки, будут, по-видимому, аналогичны процедурам, уже созданным в отношении ФГОС и механизма финансирования Конвенции об изменении климата.
Third, AOC expected, presumably at the outset of hostilities, that the rig would be unavailable for only a short period of time. В-третьих, "АОК" предполагала, по-видимому, в самом начале вооруженных действий, что она будет лишена возможности использовать вышку в течение лишь непродолжительного периода времени.
This species, and some other species of gecko have the unusual habit of licking their eyes after eating, presumably to keep the eyeshield clean. Этот геккон и некоторые другие виды гекконов имеют необычную привычку облизывать свои глаза после приёма пищи, по-видимому, чтобы сохранить глаза чистыми.
Haderslev was presumably founded by Vikings at least a century before it was granted status as royal borough in 1292. Хадерслев был, по-видимому, основан викингами не менее чем за столетие до того, как получил статус города в 1292 году.
In January 1072, Alfonso (and presumably Agnes) was forced to flee and Sancho took the entire realm of their father. В январе 1072 года Альфонсо (и, по-видимому, Агнесса) были вынуждены бежать, и Санчо захватил всё королевство своего отца.
In the end, someone looks under his kilt and everyone starts laughing, as presumably Todd was indeed wearing nothing. В конце концов, кто-то смотрит под килт и все начинают смеяться, так как, по-видимому, Тодд действительно ничего не носил.
They are then barged in by troops who line them up and take Halsey as hostage since she is presumably the leader of the Americans. Затем к ним ворвались войска, которые взяли Холзи в качестве заложника, так как она, по-видимому, лидер американцев.
Occasionally, surgery is not needed during childhood, but becomes appropriate later in life, as head position changes (presumably due to progressive muscle contracture). Иногда операция не нужна в детстве, но становится необходимостью в дальнейшей жизни, из-за изменений положения головы (по-видимому из-за прогрессирующей мышечной контрактуры).
Because, presumably, there's something in it that's not in its life-size counterpart. Потому что, по-видимому, в ней есть что-то, чего нет в подлиннике.
Why? Because four hours ago, someone, that priest presumably, e-mailed them a copy of the Veritas translation from this computer. Четыре часа назад кто-то - по-видимому, тот священник - отправил им с компьютера копию перевода Истины.
For the benefit of other people, presumably? На благо других людей, по-видимому?
He took the hood off your head, presumably? По-видимому, он скинул с твоей головы капюшон?
They, at least, presumably, are sitting there THINKING that they know. Он ведь, по-видимому, сидит там и ДУМАЕТ, что он знает.
But Mr. Shapiro wanted to meet me at his house, so I assume the disk is there, presumably in a safe. Но мистер Шапиро хочет встретиться у него дома, так что я полагаю, что диск там, по-видимому, в сейфе.
As drafted, the Bureau could authorize unlimited numbers of additional staff, presumably to be paid for by assessments from States parties. В нынешней редакции это положение позволяет президиуму без каких бы то ни было ограничений набирать дополнительный персонал, услуги которого, по-видимому, должны оплачиваться за счет взносов, начисленных на государства-участники.
It would also like to receive clarifications regarding the management improvement functions of OIOS, which presumably fell within the responsibility of the Audit and Management Consulting Division. Делегация также хотела бы получить разъяснения относительно функций совершенствования управления, которые являются прерогативой, по-видимому, Отдела ревизии и руководящих органов.
The United Nations Office at Geneva has informed the Board that a recent IMIS upgrade has "presumably" solved the problem. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве информировало Комиссию, что последняя модернизация в рамках ИМИС «по-видимому» помогла решить эту проблему.