Английский - русский
Перевод слова Presidency
Вариант перевода Президент

Примеры в контексте "Presidency - Президент"

Примеры: Presidency - Президент
Neither the incumbent President nor her successors are bound to maintain a balance in the Presidency during their terms. Ни действующий президент, ни ее преемники не связаны обязательствами по сохранению баланса в рамках института президентства в течение периода их нахождения у власти.
President Bush unlawfully granted himself new powers, - and the Presidency officially became a Fiat Dictatorship. Президент Буш незаконно наградил себя новыми полномочиями, превратив официально институт Президентства в Декретную Диктатуру.
The Presidency is retained but has been relieved of some of the powers it exercised under previous constitutions. Президент Республики сохранил свои прежние функции, но был лишен некоторых полномочий, признанных в предыдущих конституциях.
In Africa, the first president headed Liberia in 1847, and in 1854 the Orange Republic adopted a presidency (since 1910 it has been a part of the present South African Republic). Что же касается Африки, то в 1847 году первый президент возглавил Либерию, в 1854 - Оранжевую Республику (в 1910 году вошла в состав нынешней Южноафриканской Республики).
In 2003, President Néstor Kirchner designated him General Secretary of Presidency. В 2003 году президент Нестор Киршнер назначил его на должность министра внутренних дел.
According to media reports, the Presidency has instructed the Border Commission to submit its final report by the end of September. По сообщениям средств массовой информации, президент дал поручение Пограничной комиссии к концу сентября представить свой окончательный доклад.
The Presidency has decided to begin demarcating agreed-upon areas, pending submission of a final written report. В ожидании представления заключительного письменного доклада президент принял решение начать демаркацию границ согласованных районов.
In this regard, the Presidency has appointed a boundary demarcation committee and reappointed the Abyei Area Administration and Council. В этой связи президент учредил Комитет по демаркации границ и вновь назначил администрацию и совет района Абьей.
On the same day, the Presidency of the Republic issued a decree stipulating that the elections should be held on 30 April 2014. В тот же день Президент Республики издал указ, предписывающий провести выборы 30 апреля 2014 года.
Late in the evening, the Presidency of Yugoslavia met and decided on "special measures" for Kosovo that effectively instituted an unrestricted state of emergency. Поздно вечером президент Югославии встретился и принял решение о «специальных мерах» в Косово, которые фактически установили неограниченное чрезвычайное положение.
It was also placed directly under the supervision of the First Presidency, unlike most church departments that were directed through the Quorum of the Twelve. Руководство осуществлял Первый Президент, а большинство церковных департаментов направлялись через Кворум Двенадцати.
The other side continues to refuse to accept the requirement that the future Parliament and Presidency of Bosnia and Herzegovina should be elected by direct elections by popular vote. Другая сторона по-прежнему отказывается принять требование о том, что будущий парламент и президент Боснии и Герцеговины должны быть избраны путем прямых всеобщих выборов.
At the same time, the Presidency adopted legislation listing the federal laws that would no longer apply in Bosnia and Herzegovina. Президент также принял указ с перечнем федеральных законов, объявленных недействительными на территории Боснии и Герцеговины.
Currently, the Presidency of the Republic and the Government are redrafting the bill for submission to the National Assembly for a second reading. В настоящее время Президент Республики и правительство занимаются переработкой проекта закона, с тем чтобы представить его Национальному собранию во втором чтении.
A communiqué issued by the Presidency of the Democratic Republic of the Congo on 14 August 2004 strongly condemned the massacre, characterizing it as "a despicable act perpetrated against the Congolese civilian population". 14 августа 2004 года президент Демократической Республики Конго в опубликованном коммюнике строго осудил массовую расправу, охарактеризовав ее как «чудовищный акт, совершенный против конголезского гражданского населения».
The Presidency requested the Chairman of FNL, Agathon Rwasa, to submit by 24 December a list of members of his movement to be considered for the proposed posts. З. Президент просил Председателя НОС Агатона Рвасу представить к 24 декабря список кандидатур от его движения, которые будут рассмотрены для заполнения предложенных должностей.
Its institutions are the Presidency, the Knesset (parliament), the Government (Cabinet), the judiciary and the Office of the State Comptroller. Атрибутами его власти являются президент, кнессет (парламент), правительство (кабинет), судебные органы и Управление Государственного контролера.
The Presidency will consult the Minister of State on all key matters. Президент Республики должен будет консультироваться с государственным министром по всем ключевым вопросам.
A member of the Presidency can hold office for a maximum of two consecutive five-year terms. Президент, вице-президент и второй вице-президент могут занимать должность в течение не более двух последовательных пятилетних сроков.
On 11 February, the Presidency decreed 15 to 30 April 2008 as the dates for the national census. 11 февраля президент страны своим указом объявил сроками проведения общенациональной переписи населения период с 15 по 30 апреля 2008 года.
Misseriya tribal leadership remained concerned over the appointment, which the SPLM stated was an internal arrangement, acknowledging that only the Presidency could appoint an administrator for Abyei. Вожди племени миссерия по-прежнему выражают свою обеспокоенность по поводу этого назначения, которое, по словам представителя НОМС, является сугубо внутренним делом, и заявляют, что администратора района Абъея может назначить только президент страны.
On 30 April 2003, President Buyoya handed over the Presidency to the current President, Domitien Ndayizeye, for an 18-month term as agreed under the Arusha Agreement. 30 апреля 2003 года президент Буйоя передал президентскую власть нынешнему президенту Домисьену Ндайизейе на 18-месячный срок, как это было оговорено в Арушском соглашении.
In 1996, the President is reported to have stated that: Under the Constitution, the judiciary is in essence part of the Presidency. В 1996 году президент, как сообщают, заявил: По Конституции судебная власть является фактически президентской.
It included a public acknowledgement of collective responsibility for the crisis by President Gusmão on behalf of the four organs of state sovereignty: the Presidency; the Parliament; the Government; and the Judiciary. Во время встречи президент Гужмау открыто признал коллективную ответственность за кризис четырех институтов государственной власти - президента, парламента, правительства и судов.
Civic education on the elections is currently being carried out. President Gusmão is travelling to the districts, together with representatives of the Government, to talk to the local people as part of his Open Presidency Programme. В ходе проводимой в настоящее время в стране разъяснительной кампании по проведению выборов президент Гужмау, в рамках своей открытой президентской программы, вместе с представителями правительства посещает округа, где встречается с местным населением.