| Lebanon needs a functioning presidency, Government and parliament. | Ливану необходимы функционирующие президент, правительство и парламент. |
| The presidency is only as good as the people who serve it. | Президент настолько хорош насколько хороши люди, которые на него работают. |
| While the powers vest in the presidency, there are no guidelines regarding who may be appointed into Foreign Service. | Так как всеми полномочиями в этой области обладает президент, руководящих принципов, касающихся назначения на дипломатическую службу, не существует. |
| From 31 October 1876 to 23 January 1877, he claimed the interim presidency of Mexico. | С 31 октября 1876 по 23 января 1877 года временный президент Мексики. |
| The Constitution also establishes the grounds on which the presidency may be relinquished or suspended. | В Конституции определены также условия, при которых Президент может быть временно отстранен от своей должности или лишен ее. |
| The presidency of the Republic, the National Parliament and the judiciary have all nominated their respective representatives. | Президент Республики, национальный парламент и судебные органы выдвинули своих соответствующих представителей. |
| The Portuguese presidency has already stressed that development, democracy and respect for human rights are interlinked. | Президент Португалии уже подчеркивал, что развитие, демократия и уважение прав человека взаимосвязаны. |
| Elections were held for the presidency, 45 senators, 80 representatives, 17 governors and Paraguay's members in the Mercosur Parliament. | На выборах были избраны президент Парагвая, 45 сенаторов, 80 представителей, 17 губернаторов и члены парламента Меркосура от Парагвая. |
| At stake are the presidency, all of the 158 seats in Congress and all 331 of the nation's municipalities. | Переизбираются президент, все 158 членов конгресса и члены всех муниципалитетов, которых в стране 331. |
| In the case of Albania, the Parliament, the cabinet and the presidency all nominate members to the board. | В Албании членов совета назначают и парламент, и кабинет и президент. |
| There will also be free, transparent and democratic elections for mandates for the presidency of the Republic, the Parliament and the regional and local councils. | Будут также проведены свободные, открытые и демократические выборы, на которых будут избираться президент Республики, члены парламента, а также региональных и местных советов. |
| Several reparations payments were made to the victims of 17 December 2001 and, on 7 February 2003, the presidency issued a decree announcing the creation of a Provisional Electoral Council composed of nine members, of whom seven have since been appointed. | Было произведено несколько выплат в порядке возмещения ущерба пострадавшим 17 декабря 2001 года, и 7 февраля 2003 года президент принял указ об учреждении Временного избирательного совета в составе девяти членов, семь из которых были впоследствии назначены. |
| But the presidency is constitutionally almost powerless, and the current crisis has thus led to pressure on the President to act outside the constitution, which he has resisted. | Но президент, согласно конституции, почти не имеет власти, и нынешний кризис, таким образом, привел к давлению на президента, с тем чтобы он принимал меры, выходящие за рамки конституции, чему он сопротивляется. |
| Egyptian President Mohamed Morsi issued a statement 24 hours after the event, saying: "The presidency deplores the most vicious attempt to insult the person of Muhammad and condemns people who produced this extremist film" and asked President Obama to "act against the film". | Президент Египта Мохамед Морси выступил с заявлением через 24 часа после событий, сказав: «Президент выражает сожаление по поводу самых порочных попыток оскорбить Мухаммеда и осуждает тех людей, которые сделали этот экстремистский фильм» и попросил от президента США действий, направленных против фильма. |
| The Security Council is determined to see that the authorities of the transition period, each one in its sphere of competence - be it the presidency, the Government or the two Assemblies - accomplish all of the reforms that have been stipulated, insofar as possible. | Совет Безопасности преисполнен решимости добиваться того, чтобы власти переходного периода, каждая в своей сфере компетенции - будь то президент, правительство или две ассамблеи, - по мере возможности проводили все предусмотренные реформы. |
| Highlighting the important role of strong political leadership, the Presidency had appointed a Minister for Public - Private Partnership and Private Sector Development. | Признавая важную роль мощного политического лидерства, Президент назначил Министра по делам государственно-частных партнерств и развития частного сектора. |
| The executive is made up of two main bodies: the Presidency and the Government. | Исполнительную власть осуществляют два главных института: президент и правительство. |
| The Presidency agreed to respond promptly to the issues raised in the Senate's letter. | Президент согласился быстро отреагировать на поднятые в письме членов сената вопросы. |
| The following day, through a televised broadcast, the Ivorian Presidency welcomed the former President and his entourage. | На следующий день по телевидению было показано, как президент Котд'Ивуара приветствовал бывшего президента и сопровождавших его лиц. |
| All these concerns are shared by the European Union, as its current Presidency will express in the course of this session. | Европейский союз разделяет все эти тревоги, и его нынешний президент скажет об этом в ходе настоящей сессии. |
| But the next couple of hours may just define his presidency. | В ближайшие два часа Президент должен решить что делать. |
| The elections will be for the presidency and the Bougainville legislature, to be known as the House of Representatives. | В ходе выборов будут избраны президент и законодательный орган Бугенвиля, который будет называться палатой представителей. |
| In Egypt, President Hosni Mubarak resigned on 11 February 2011 after 18 days of massive protests, ending his 30-year presidency. | В Египте президент Хосни Мубарак подал в отставку 11 февраля 2011 года после 18 дней массовых акций протеста, завершив своё 30-летнее президентство. |
| Immediately after assuming the presidency, President Aquino issued Proclamation No. 3, which established a revolutionary government. | Сразу же после вступления на пост, президент Акино издала Воззвание Nº 3, установившее временное революционное правительство. |
| President Davis quickly left Richmond and moved the office of the presidency to Washington and the White House. | Президент Дэвис немедленно покинул Ричмонд, разместив резиденцию президента в Вашингтоне, в Белом доме. |