We also express our deep appreciation to the United Nations Legal Counsel for his excellent presentation this morning. |
Свою глубокую признательность мы выражаем также Юрисконсульту Организации Объединенных Наций за его прекрасное заявление, с которым он сегодня утром выступил. |
A representative of the Italian Agency for New Technologies delivered a presentation on new approaches to support energy saving measures in the residential sector. |
Представитель Итальянского агентства новых технологий выступил с сообщением о новых подходах к поощрению энергосберегающих мер в жилищном хозяйстве. |
We are very grateful to Ambassador Valdivieso for the presentation he just made. |
Мы очень признательны послу Вальдивьесо за представление доклада, с которым он только что выступил. |
A further presentation on Liberalisation of Electricity Markets in the ECE Region was made by the secretariat. |
Затем представитель секретариата выступил с сообщением на тему "Либерализация электроэнергетических рынков в регионе ЕЭК". |
A presentation on the status of COSPAS-SARSAT was given by K. Vincent (United States). |
С сообщением о состоянии КОСПАС - САРСАТ выступил К. Винсент (Соединенные Штаты). |
The Comptroller introduced the item and made an in-depth presentation. |
Контролер внес на рассмотрение данный пункт и выступил с подробным докладом. |
At the 4th meeting, on 29 November, a presentation was made by expert Carlyle Corbin. |
На 4-м заседании, состоявшемся 29 ноября, с информационным сообщением выступил эксперт Карлайл Корбин. |
In a second presentation, the UNCTAD secretariat described the uniform methodology and networking fostered by its programmes TRAINFORTRADE and TRAINMAR. |
Со вторым докладом выступил сотрудник секретариата ЮНКТАД, представивший информацию о единообразной методологии и развитии сетей связей в рамках программ ТРЕЙНФОРТРЕЙД и ТРЕЙНМАР. |
Dr Mohd Youssef made a short presentation of multimedia products. |
Доктор Мохд Юссеф выступил с кратким докладом о продуктах мультимедиа. |
Mr. Cameron Davies delivered a presentation on "Perspectives on the UK CMM Industry". |
Г-н Камерон Дэвис выступил с докладом на тему "Перспективы отрасли ШМ в Соединенном Королевстве". |
A special presentation on this issue, given by a consultant, was followed by a discussion. |
После специального доклада по этому вопросу, с которым выступил один из консультантов, состоялись прения. |
A presentation was made by Prof. Milan Konecny, President of the International Cartographic Association. |
С презентацией выступил профессор Милан Конечни, Председатель Международной картографической ассоциации. |
A presentation was made by Prof. Bas Kok, Chair of Legal and Economic Working Group, Global Spatial Data Infrastructure Association. |
С презентацией выступил профессор Бас Кок, Председатель Рабочей группы по правовым и экономическим вопросам Ассоциации Глобальной инфраструктуры пространственных данных. |
A presentation was made by Prof. Fraser Taylor, Chairperson of International Steering Committee for Global Mapping. |
С презентацией выступил профессор Фрейзер Тейлор, Председатель Международного руководящего комитета по глобальному картографированию. |
Mr. Zdravko Genchev gave a second presentation that overviewed the past and current activities of the RENEUER. |
Г-н Здравко Генчев выступил со вторым докладом, в котором излагается прошлая и текущая деятельность РЕНЕУР. |
A keynote presentation was made by Professor Walid Khalidi. |
С основным докладом выступил профессор Валид Халиди. |
Mr. Dave Finkleman (Doctor) delivered the last presentation of the fourth panel on "Current and Potential Verification Capabilities". |
Г-н Дейв Финклмен (доктор) выступил с последней презентацией четвертого форума по теме "Нынешние и потенциальные возможности проверки". |
The Executive Director made the presentation, emphasizing that monitoring and managing for results, especially for the most disadvantaged children, supported the equity approach. |
С брифингом по этому вопросу выступил Директор-исполнитель, который подчеркнул, что ориентирование мониторинга и управления на достижение конкретных результатов, прежде всего в интересах детей, находящихся в наиболее неблагоприятном положении, содействует применению на практике подхода с акцентом на равенстве. |
During that meeting a presentation was made by the Focal Point for the four delegations, Doug Wilson. |
На этом совещании с презентацией выступил координатор четырех делегаций Даг Уилсон. |
The presentation was made by Rolf Einar Fife, Director General, Legal Affairs Department, Ministry of Foreign Affairs of Norway and head of the delegation. |
С презентацией выступил генеральный директор Департамента правовых вопросов министерства иностранных дел Норвегии, глава делегации Рольф Эйнар Фифе. |
The representative of India made a slide presentation on the Competition Commission of India. |
Представитель Индии выступил с сообщением о работе индийской Комиссии по конкуренции, сопроводив его показом слайдов. |
A representative of the Renaissance Finance International made a detailed presentation on the need and opportunity for developing investment project development standards. |
Представитель "Ринейнсенс файнанс интернэшнл" выступил с подробным сообщением по вопросу о необходимости и возможности выработки стандартов по разработке инвестиционных проектов. |
The session concluded with a presentation on the establishment of national space law by the representative of the University of Vienna. |
В завершение заседания представитель Венского университета выступил с сообщением по вопросу о разработке национального космического законодательства. |
A representative of the Advocacy Section of UNODC delivered a presentation on UNODC collaboration with civil society in the fight against corruption. |
Представитель Секции пропагандистской деятельности ЮНОДК выступил с докладом о взаимодействии ЮНОДК с гражданским обществом в борьбе с коррупцией. |
The observer for the Office for Economic Cooperation and Development delivered a presentation on public reporting. |
Наблюдатель от Управления экономического сотрудничества и развития выступил с докладом по вопросу о публичной отчетности. |