Английский - русский
Перевод слова Presentation
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Presentation - Выступил"

Примеры: Presentation - Выступил
The presentation of the submission of Brazil was made by Vice-Admiral Lúcio Franco de Sá Fernandes, Director of Hydrography and Navigation, Ministry of Defence of Brazil, who was accompanied by a delegation of experts. С презентацией бразильского представления выступил директор отдела гидрографии и навигации министерства обороны Бразилии вице-адмирал Лусью Франку ди Са Фернандис, которого сопровождала делегация экспертов.
The Expert Group also took note of a presentation on the mutual recognition of electronic signatures delivered at distance by Mr. Aleksandr Sazonov (Deputy Director, Russian National Certification Authority). Группа экспертов также приняла к сведению сообщение о взаимном признании электронных подписей, с которым в формате видеоконференции выступил Александр Сазонов (заместитель Директора Российского национального органа сертификации).
Following the presentation, Mr. Peter Pauly, Manager of Project LINK, Professor and Vice-Dean of the Rotman School of Management, University of Toronto, provided the first response. С первым заявлением после доклада выступил г-н Питер Поли, руководитель проекта «ЛИНК», профессор и заместитель декана Ротманской школы управления Университета Торонто.
The first presentation was made by Mr. James Shevlin, of the Department of the Environment and Heritage, Australia, on the issue of communicating climate change. С первым докладом, который был посвящен проблеме распространения информации в области изменения климата, выступил г-н Джеймс Шевлин, департамент экологии и наследия, Австралия.
The second presentation was held as part of the forum entitled Internet Business in Russia, organised by the Foundation for Internet Development-Initiatives. Вторая презентация прошла во время форума «Интернет-предпринимательство в России», организатором которой выступил Фонд развития интернет-инициатив.
The next presentation was given by Micun Stanic, Ministry of Science and Environment protection of Serbia, who provided practical examples in dealing with requirements for adaptation to climate change in EIA procedures. Со следующим докладом выступил Микун Станич из Министерства науки и охраны окружающей среды Сербии, который привел практические примеры выполнения требований по адаптации к изменению климата в процедурах ОВОС.
Subsequently, a remote presentation was made by a representative of the United States of America, who highlighted the importance of taking an audience-focused approach to climate change education and training. Затем в режиме видеоконференции с докладом выступил представитель Соединенных Штатов Америки, который выделил важность применения подхода с ориентацией на аудиторию при проведении мероприятий по просвещению и подготовке кадров в области изменения климата.
Mr. Tolulope M. Daramola, focal point of the Major Group for Children and Youth, provided a presentation identifying national actions/strategies to mobilize financing for forests. Г-н Толулопе М. Дарамола, координатор основной группы «Дети и молодежь», выступил с докладом, в котором сообщил о национальных мероприятиях/стратегиях по привлечению финансовых средств для лесного хозяйства.
The representative from Enagas delivered a presentation on "The Role of Natural Gas and Gas Infrastructure as an Enabler of the Renewable and Low Carbon Economy". Представитель компании "Энагаз" выступил с сообщением, озаглавленным "Роль природного газа и газовой инфраструктуры как фактора, создающего возможности для возобновляемой энергетики и низкоуглеродной экономики".
An overview of the progress achieved on the Biomass Energy Project in Belarus was provided by Mr. Vladimir Voitekhovich through presentation of the work done in five demonstration sites. Об осуществляемом в Беларуси проекте ПРООН/ГЭФ/ЕЭК ООН по устранению препятствий на пути повышения энергоэффективности в государственном секторе выступил г-н Евгений Надеждин.
During his visit to New York for the presentation of his report to the General Assembly, the Special Rapporteur held another press conference organized by the United Nations. В октябре 2001 года он участвовал в первом совещании Группы, проведенном в Женеве, и выступил на нем с заявлением, 15 октября 2001 года накануне Всемирного дня продовольствия Специальный докладчик провел пресс-конференцию для освещения вопросов осуществления права на питание в Афганистане.
As an overview basis for a future UNECE publication, the Chairman and Chief Executive Officer of Taylor-DeJongh, United States, delivered a presentation on investing in and financing the hydrocarbon sector to enhance global energy security. В качестве обзорной основы для будущей публикации ЕЭК ООН президент и директор-распорядитель компании "Тейлор-Дейонг", Соединенные Штаты, выступил с докладом по теме инвестирования в сектор углеводорода и его финансирование в целях повышения глобальной энергетической безопасности.
Mr. Aleksandar Kovačević delivered a presentation on the local experience of co-firing biomass with coal in the context of the restructuring of the coal mine/thermal power plant of the Obrenovac Complex in Serbia and Montenegro. Г-н Александр Ковачевич выступил с сообщением об опыте, накопленном на местном уровне в области совместного сжигания биомассы и угля в контексте перестройки угледобывающего предприятия/тепловой электростанции энергетического комплекса "Обреновач" в Сербии и Черногории.
The Associate Administrator, UNDP, introduced a presentation by senior management of the United Nations Capital Development Fund on its results-oriented annual report, including reporting on its cost recovery policy. Заместитель Администратора ПРООН выступил с презентацией, подготовленной руководителями старшего звена Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций в связи с его ориентированным на достижение конкретных результатов годовым отчетом, включая отчет о своей политике возмещения расходов.
Mr. Knut Flaathen gave a keynote presentation "From map maker to service provider: Challenges and opportunities", based on a discussion paper. Г-н Кнут Флатен выступил с основным сообщением на тему "От разработки карт к предоставлению услуг: вызовы и возможности", основанным на дискуссионном документе.
A special presentation on the follow up to the WSSD was given by Mr. Mark Radka, (UNEP) participant in the Global Network on Energy for Sustainable Development (GNESD). Со специальным сообщением, посвященным последующим мерам по осуществлению решений, принятых на ВВУР, выступил сотрудник ЮНЕП г-н Марк Радка - организации, участвующей в проекте "Глобальная сеть по проблемам энергетики и устойчивому развитию" (ГСЭУР).
He also attempted to elicit ATWS member input and at the organization's annual meeting in Hartford, Connecticut, in October 1997 he made a special United Nations presentation to the membership. Он также стремился внести свой вклад в качестве члена АИСТМ и выступил перед членами организации на ее ежегодном совещании в Хатфорде, Коннектикут, в октябре 1997 года со специальным докладом об Организации Объединенных Наций.
A further presentation by Mr Y Aseffa, Secretary General of the African Insurance Organization, based in Douala, Cameroon, explained the dependence of African business on foreign insurance companies and the need for local training to enhance the services available. Еще с одним докладом выступил Генеральный секретарь Африканской организации страхования, находящейся в Дуале, Камерун, г-н Й. Асеффа, который отметил в своем выступлении зависимость африканских деловых кругов от иностранных страховых компаний и подчеркнул необходимость подготовки местных кадров для улучшения предлагаемых услуг.
Mr. Georges Takla provided a presentation on the "State of CMM and Abandoned Mine Methane Recovery and Utilization in the Czech Republic". Г-н Георгес Такла выступил с докладом "Положение в области ШМ и добыча и утилизация ШМ из закрытых шахт в Чешской Республике".
The Regional Adviser on Gender and Economy made also a presentation at the Workshop on Business Alliances for Women Guided SMEs and Technology Centers, organized by ICS-UNIDO-CEI. Региональный советник по гендерным и экономическим вопросам выступил также с докладом на Семинаре, посвященном деловым союзам МСП и технологических центров, руководимых женщинами, организованном МПС-ЮНИДО-ЦЕИ.
A presentation was delivered by a representative from Ernst & Young on "The Impact of the IASB Proposals on Companies and Disclosure". Представитель компании "Эрнст энд Янг" выступил с сообщением по вопросу "Влияние предложений СМСБУ на деятельность компаний и практику раскрытия информации".
On 4 April 2006 the Special Rapporteur visited Strasbourg to meet with the Council of Europe's Steering Committee on Human Rights (CDDH) to give a presentation on his mandate and issues arising in the fight against terrorism. 4 апреля 2006 года Специальный докладчик посетил Страсбург, где встретился с представителями Руководящего комитета по правам человека Совета Европы (РКПЧ) и выступил с сообщением о своем мандате и проблемах, возникающих в процессе борьбы с терроризмом.
Mr. Zhaoqian Li, Mayor of Rizhao, China, delivered a presentation on the circular economy approach to urban management, as applied in his city. Г-н Чжаоцянь Ли, мэр Жичжао, Китай, выступил с сообщением на примере своего города о подходе к городскому управлению, который основан на принципах экономики с многооборотным использованием продукции.
The Working Party welcomed a presentation on "Secured Truck Parking Operational Systems", a project supported by the European Commission, given by Mr. Rudolf Anner, CEO of Move&Park SAS. Рабочая группа приветствовала сообщение по теме "Оперативные системы обеспечения безопасности для грузовых транспортных средств на стоянках" (проект, осуществляемый при поддержке Европейской комиссии), с которым выступил глава компании "Мув энд парк САС" гном Рудольфом Аннером.
"What Are Missionaries Doing about Health?" in Africa, Asia and Latin America, presentation by the Executive Secretary/physician of the Health and Welfare of Global Ministries of the United Methodist Church - World Council of Churches. "Что делают миссионеры в отношении здравоохранения" в Африке, Азии и Латинской Америке; с сообщением на эту тему выступил Исполнительный секретарь/врач, представлявший глобальные миссии по вопросам здоровья и благосостояния Объединенной методистской епископальной церкви, входящей во Всемирный совет церквей.