| The fifth presentation was by a representative of WFP. | С пятым докладом выступил представитель ВПП. |
| That was followed by a presentation on the technical features of German PRTR implementation provided by a representative of the German Federal Environment Agency. | Затем с сообщением, посвященным техническим аспектам создания Германией РВПЗ, выступил представитель немецкого Федерального агентства по окружающей среде. |
| Mr. Qaqaya delivered a presentation on UNCTAD's capacity-building activities in the area of competition and consumer policies. | Г-н Какайя выступил с докладом о деятельности ЮНКТАД по созданию потенциала в области политики по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей. |
| The delegations found useful for the discussion an introductory presentation made by an invited external expert, Mr. Sergey Batsanov, Ambassador. | Делегации нашли полезной для обсуждения вводную презентацию, с которой выступил приглашенный внешний эксперт посол Сергей Бацанов. |
| The representative of the Russian Federation provided a presentation on a prospective case study on methane management and prevention of explosions. | Представитель Российской Федерации выступил с сообщением по поводу предстоящей подготовки исследования по управлению шахтным метаном и предотвращению взрывов. |
| A presentation by a representative of Croatia is also available. | С сообщением также выступил представитель Хорватии. |
| Mr. Ivan Valentik delivered a presentation on the strategic directions being given to forestry development in the Russian Federation. | Г-н Иван Валентик выступил с докладом о стратегических направлениях развития лесного хозяйства в Российской Федерации. |
| The Director, ad interim, Bureau for Policy and Programme Support, UNDP, provided a presentation on the report. | Временный директор Бюро по вопросам политики и вспомогательного обслуживания программ ПРООН выступил с презентацией по данному докладу. |
| I delivered a flawless presentation and secured tomorrow's vote. | Я выступил с идеальной презентацией и обеспечил успех на завтрашнем голосовании. |
| To assist the Group of Experts in its deliberations on this subject, a presentation was made by an expert from the Amsterdam Law School. | Для оказания содействия Группе экспертов в обсуждении этой темы с докладом выступил эксперт из Амстердамской школы права. |
| A presentation on this subject was made by the Chairman of the Competition Board of Tunisia. | С докладом по этому вопросу выступил Председатель тунисского Совета по вопросам конкуренции. |
| The Legal Rapporteur made a short presentation on various aspects of patents, registered and unregistered trademarks, copyright and confidential information. | Докладчик по правовым вопросам выступил с кратким сообщением о различных аспектах патентов, зарегистрированных и незарегистрированных торговых знаков, авторских прав и конфиденциальной информации. |
| The Deputy Director of UNIDIR delivered a presentation on the MANPADS challenge; existing approaches and future options. | Заместитель Директора ЮНИДИР выступил с докладом на тему: «Вызов ПЗРК: существующие подходы и будущие возможности». |
| The representative of Germany made a technical presentation entitled "Remote sensing applications for sustainable development and natural hazards by DLR: current activities". | Представитель Германии выступил с техническим докладом по теме "Текущая деятельность ДЛР по применению дистанционного зондирования в целях устойчивого развития и в борьбе со стихийными бедствиями". |
| After the traditional presentation contest on the stage made saxophonist Igor Butman. | После традиционного представления участниц конкурса, на сцене выступил саксофонист Игорь Бутман. |
| The Secretary-General of INTOSAI and President of the Court of Audit of Austria gave the main presentation. | С основным докладом выступил Генеральный секретарь МОВРУ и Председатель Счетной палаты Австрии. |
| The Legal Subcommittee heard a special presentation entitled "WIPO: patents and space activities" by the observer for WIPO. | Юридический подкомитет заслушал специальный доклад, озаглавленный "ВОИС: патенты и космическая деятельность", с которым выступил наблюдатель от ВОИС. |
| The representative of the Basel Convention Secretariat made a brief presentation on the issue. | Представитель секретариата Базельской конвенции выступил с кратким докладом по данному вопросу. |
| The President of the Economic and Social Council also made a special presentation to the Second Committee on poverty eradication. | Председатель Экономического и Социального Совета выступил также со специальным заявлением во Втором комитете по вопросу об искоренении нищеты. |
| The Division made a substantial presentation on the issues related to maritime delimitation and described the technical assistance it can provide. | Отдел выступил с солидным докладом по вопросам, касающимся морской делимитации, и рассказал о технической помощи, которую он может предоставить. |
| A keynote presentation on "The Problems to Internationalisation of SMEs - The UNECE Approach" was prepared by the Regional Adviser. | Региональный советник выступил с основным докладом "Проблемы интернационализации МСП подход ЕЭК ООН". |
| A presentation on global trends in illicit drug trafficking was made by the representative of Interpol. | Представитель Интерпола выступил с сообщением об общих тенденциях в сфере незаконного оборота наркотиков в мире. |
| The Senior Adviser to the High Commissioner and Head of Communications made a brief presentation on the development of the OHCHRs communication strategy. | Старший советник при Верховном комиссаре и руководитель Службы коммуникаций выступил с коротким словом о развитии коммуникационной стратегии УВКПЧ. |
| A detailed presentation was made by a representative of the Executive Director. | Представитель Директора-исполнителя выступил с подробным сообщением. |
| A short oral presentation was also given for the Netherlands (Pieter Hammingh). | С кратким устным представлением выступил также представитель Нидерландов (Питер Хамминг). |