The involvement of local communities in conciliatory and compensatory practices in African countries was the focus of a presentation by a representative of the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. |
В докладе, с которым выступил представитель Африканского института по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, основное внимание было уделено участию местных общин в принятии мер по урегулированию претензий сторон мирным способом и по возмещению ущерба. |
Mr. Ivan Shabalov, Chairman of the Coordinating Council of the Russian Pipe Producers Association, made a comprehensive presentation, on behalf of pipe producers and Gazprom, on "New principles of OJSC «Gazprom» and the Russian pipe producers cooperation". |
Председатель Координационного совета Российской ассоциации производителей труб г-н Иван Шабалов выступил от имени производителей труб и Газпрома с докладом "Новые принципы взаимоотношений ОАО"Газпром" с российскими производителями труб". |
A presentation was delivered by a representative from NASA on behalf of all ISS partner agencies, introducing a mechanism which had been developed by the ISS partnership in 2002: the Non-Partner Participation policy. |
Представитель НАСА выступил с сообщением от имени агентств - партнеров программы МКС, рассказав о механизме, разработанном в рамках партнерства в отношении МКС в 2002 году, под названием "Политика в отношении участия стран, не являющихся партнерами программы". |
Some members expressed the view that it would be useful to hear such a presentation by an EC representative, while other members disagreed. |
Некоторые члены выразили мнение, согласно которому было бы целесообразно, чтобы с таким сообщением выступил представитель ЕС, в то время как другие члены выразили несогласие с таким мнением. |
UN-SPIDER made a keynote presentation on disaster management and small-satellite missions and co-chaired a discussion session on small satellites for disaster management and socio-economic needs, aimed at providing guidance to small-satellite technology providers to cater to the needs of the end users. |
Представитель СПАЙДЕР-ООН сделал основной доклад о проектах использования мини-спутников в целях предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и выступил одним из модераторов дискуссии на тему использования мини-спутников для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и решения социально-экономических задач, имевшей целью помочь поставщикам спутниковых услуг лучше понять потребности конечных пользователей. |
Having heard the presentation of the Declaration made by Lee Sung-gil from Future Forest of the Republic Korea on behalf of civil society organizations attending the tenth session of the Conference of the Parties, |
заслушав выступление с изложением Заявления, с которым от имени организаций гражданского общества, участвующих в десятой сессии Конференции Сторон, выступил г-н Ли Сон Гир, представляющий организацию "Леса будущего Республики Корея", |
Mr Domenico Maiello, Manager, Italy Norfolk Southern, Italy, then made a comprehensive presentation on the 'Dynamics of Coal Prices' including recent trends in the global coal trade and development of coal prices in 2001. |
Затем с обширным докладом на тему "Динамика цен на уголь" выступил менеджер компании "Итали норфолк саузерн", Италия, г-н Доменико Маиэлло, который охарактеризовал в нем последние тенденции мировой торговли углем и изменения цен на уголь в 2001 году. |
Mr. M. SUTTON gave a brief presentation on "The need for low-cost speciated monitoring of NHx within EMEP,"which suggested a number of approaches to monitoring. |
Г-н М. САТТОН выступил с кратким докладом на тему "О необходимости проведения в рамках ЕМЕП разработки недорогостоящих методов проведения классификационного мониторинга NНx", в котором предлагается ряд подходов к проведению мониторинга. |
The United Nations Global Youth Leadership Summit 29-31 October 2006 in New York, the United States of America, JOHUD staff member (Danah Dajani) represented youth of region at the Unite Nations Headquarter to assembly with speech and visual presentation. |
В ходе Глобального саммита молодежных лидеров Организации Объединенных Наций 29 - 31 октября 2006 года в Нью-Йорке, Соединенные Штаты Америки, сотрудник Фонда (Дана Дажани) представлял в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций молодежь региона и выступил перед участниками с докладом и с наглядной презентацией. |
The director of PHP projects department of WEB100, Sergey Romakh presented the speech Company WEB100 Presentation. |
На семинаре Как сделать карьеру в сфере ІТ , который проводился в рамках ярмарки вакансий, руководитель департамента РНР проектов компании WEB100 Сергей Ромах выступил с докладом Презентация компании WEB100. |
In this connection he took part in the third session of the Permanent Forum on Indigenous Issues, devoted to the theme of indigenous women, which was held in New York in May 2004, and at which he delivered an oral presentation on the subject. |
В этой связи он принял участие в работе третьей сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов, конкретно посвященной положению женщин из числа коренных народов, и выступил перед ее участниками. |