| A more effectively functioning General Assembly was thus a prerequisite for establishing a more balanced relationship between the two organs. | Таким образом, одним из необходимых условий для установления более сбалансированных отношений между этими двумя органами является повышение эффективности функционирования Генеральной Ассамблеи. |
| This is a basic prerequisite for durable peace and development. | Таково одно из основных необходимых условий долгосрочного мира и развития. |
| Market access for exports from developing countries was a prerequisite to growth and a fundamental factor in promoting investment, both domestic and foreign. | Одним из необходимых условий для обеспечения роста и важным фактором для поощрения как внутренних, так и иностранных инвестиций является предоставление экспортным товарам из развивающихся стран доступа на рынок. |
| Indeed, in many parts of the world, security is a prerequisite for programme delivery. | По сути, во многих районах мира безопасность является одним из необходимых условий реализации программ. |
| A prerequisite for any discussion on Kosovo's future status remains the achievement of the eight standards. | Одним из необходимых условий какого бы то ни было обсуждения будущего статуса Косово остается достижение восьми стандартов. |
| Pro-activity: a prerequisite? (Netherlands) | Инициативность в качестве одного из необходимых условий (Нидерланды) |
| While the quality of water is a prerequisite for sustainable development, its protection must be the shared responsibility of all stakeholders. | Наряду с тем, что качество водных ресурсов является одним из необходимых условий устойчивого развития, их защита должна быть общей задачей всех заинтересованных участников. |
| Further, effective civil-military coordination is a prerequisite for success for the Mission's work. | Кроме того, одним из необходимых условий успешной работы Миссии является эффективная координация деятельности гражданского и военного компонентов. |
| The presence of a complete, accurate and accessible prisoner-file system is a prerequisite for effective policy-making and prison management. | Наличие системы ведения полной, точной и доступной картотеки заключенных является одним из необходимых условий для определения эффективной политики и руководства пенитенциарной системой. |
| Mobilizing adequate financial resources is a prerequisite to the effective implementation of the African Union/NEPAD programme. | Мобилизация достаточных финансовых ресурсов является одним из необходимых условий эффективного осуществления программы НЕПАД Африканского союза. |
| Religious tolerance is a prerequisite for peace and a founding principle of our civilization. | Одним из необходимых условий для мира и одним из основополагающих принципов нашей цивилизации является религиозная терпимость. |
| Such payment was a prerequisite for the smooth functioning of the Organization and the implementation of all of its mandates. | Такая выплата взносов является одним из необходимых условий нормального функционирования Организации и выполнения всех ее мандатов. |
| The improvement and maintenance of soil fertility is a prerequisite for achieving sustained increases in crop yields. | Повышение и поддержание плодородности почвы является одним из необходимых условий достижения устойчивого роста урожайности. |
| Adequate financial resources are a prerequisite for social development, although providing resources itself does not automatically lead to social development. | Наличие достаточных финансовых ресурсов является одним из необходимых условий для социального развития, хотя собственно предоставление ресурсов автоматически не ведет к обеспечению социального развития. |
| Systematic monitoring of progress together with the publishing of information about the consequences is a major prerequisite for constantly being able to improve the instruments. | Систематическое наблюдение за ходом деятельности одновременно с публикацией информационных материалов о ее результатах является одним из основных необходимых условий для постоянного совершенствования механизмов в этой области. |
| It is thus clear that a prerequisite of sustainable development is keeping population size and growth in harmony with the changing productive potential of the ecosystem. | Таким образом, совершенно ясно, что одним из необходимых условий устойчивого развития является обеспечение гармонии между численностью и ростом населения и изменением производительного потенциала экосистемы. |
| Human rights were the foundation of freedom, justice and peace, and universal respect for human rights was a prerequisite for broader security. | Действительно, права человека составляют саму основу свободы, справедливости и мира, и их всеобщее уважение является одним из необходимых условий для обеспечения всеобщей безопасности. |
| Therefore, further priority should be accorded by the secretariats of the different conventions to promoting synergies in policy-making as a prerequisite for developing coordinated approaches at the field level. | Поэтому секретариаты различных конвенций должны также уделять первостепенное внимание обеспечению взаимодополняемости при формировании политики как одному из необходимых условий для разработки скоординированных подходов на местах. |
| The DER 2000 presents data that support the conclusion that ownership of programmes or projects by Governments is a prerequisite for success. | В ДЭР за 2000 год представлены данные, которые подтверждают вывод о том, что ответственность правительств за осуществление программ или проектов является одним из необходимых условий для обеспечения успеха. |
| Promoting democracy is a prerequisite to ensuring the respect for human rights, but the rule of the majority must be counterbalanced by safeguards to protect minority rights. | Хотя развитие демократии является одним из необходимых условий для обеспечения уважения прав человека, господство большинства должно уравновешиваться гарантиями защиты прав меньшинств. |
| The representative emphasized that increased participation by women in politics was a prerequisite for the enhancement of women's social status and further democratic development of the society. | Представитель подчеркнула, что одним из необходимых условий повышения социального статуса женщин и дальнейшего демократического развития общества является расширение участия женщин в политической жизни. |
| One prerequisite for those programmes is to have reporters on location to ensure their detailed knowledge about the local situation and ongoing developments. | Одним из необходимых условий для организации таких передач является наличие репортеров непосредственно на месте, с тем чтобы они досконально знали местную обстановку и были в курсе происходящих событий. |
| If the cycle of violence is to be broken, a crucial prerequisite is that the warring parties truly commit themselves to an agenda for peace. | Для того чтобы разорвать порочный круг насилия, одним из совершенно необходимых условий является истинная приверженность воюющих сторон плану установления мира. |
| In his report, the Secretary-General also stresses the importance of fighting impunity for past crimes, which is a prerequisite for sustainable reconciliation. | В своем докладе Генеральный секретарь также особо выделяет необходимость борьбы с безнаказанностью за прошлые преступления, что является одним из необходимых условий для надежного примирения. |
| For example, for both countries, the groups identified the formulation of a comprehensive economic diversification strategy as a prerequisite for finding new sources of growth and employment opportunities. | Например, группы назвали разработку всеобъемлющей стратегии экономической диверсификации одним из необходимых условий для изыскания новых источников роста и возможностей для трудоустройства в обеих странах. |