Английский - русский
Перевод слова Predicted
Вариант перевода Предсказывали

Примеры в контексте "Predicted - Предсказывали"

Примеры: Predicted - Предсказывали
At the same time, Sarkozy has been able to emerge as the natural leader of the right partly because Chirac has been less of a liability than many people, including the experts, predicted. В то же время Саркози сумел выдвинуться в качестве естественного лидера от правых отчасти потому, что Ширак был меньшей помехой, чем предсказывали многие люди, в том числе эксперты.
It's as you predicted. Всё, как вы предсказывали.
And what would you have predicted? А что вы предсказывали?
Pollsters predicted a technical draw. Специалисты предсказывали техническую ничью.
Is this what you predicted? Это то, что вы предсказывали?
We predicted you as a non-responder. Мы предсказывали, что вы в группе "не реагирующих".
Economic determinists predicted that he did not stand a chance. Детерминисты от экономики предсказывали, что шансы Мейджора равны нулю.
The Mayans never predicted the end of the world: it is just a key point in the calendar, said Restall. Майя никогда не предсказывали конец света; это просто ключевой момент в календаре, сказал Ресталл.
Some had predicted the worst; indeed, it was suggested that the future viability of the Treaty itself was in question. Некоторые предсказывали самое худшее; по сути, ставилась под сомнение жизнеспособность в будущем самого Договора.
Polls and commentators had predicted the outcome would be a PP landslide, with Aznar either winning an outright overall majority or coming short of it by few seats. Опросы и обозреватели предсказывали, что правоцентристы Аснара либо уверенно выиграют абсолютное большинство либо не дотянут до него всего несколько мест.
Analysts predicted that Squirtle, along with Pikachu, Bulbasaur, and Charmander, would lead the merchandising of the Pokémon series. Аналитики предсказывали, что Сквиртл вместе с Пикачу, Бульбазавром и Чармандером возглавят побочную продукцию, связанную с покемонами.
Back then, many predicted that Lagos wouldn't last the thousand or so days that Allende ruled before Pinochet launched his coup. Тогда многие предсказывали, что он не продержится и тысячи дней, как это было с правительством Альенде перед началом переворота Пиночета.
In the US market, music industry forecasters predicted that the album could enter the top 10 of the US Billboard 200 chart dated 4 July, with about 35,000 units in its first week. На рынке США музыкальные синоптики предсказывали, что альбом может войти в топ-10 американского чарта Billboard 200 с 35000 единицами в первую неделю.
For good measure, the Engelseher ("Angel Seer") Hans Tausendschön claimed that an angel had appeared to him and predicted the resurrection and ascendance of the Ernestine family. Некий «ангеловидец» Ханс Таузендшён утверждал, что ему являлись ангелы и предсказывали возрождение эрнестингского дома.
Preliminary results by Esko Lyytinen and Peter Jenniskens, later confirmed by other researchers, predicted 209P/LINEAR might generate the next big meteor shower which would come from the constellation Camelopardalis on the night of 23/24 May 2014. Предварительные результаты, полученные Эско Лютиненом и Питером Дженнискенсом, подтверждённые другими исследователями, предсказывали возможное создание кометой 209P/LINEAR крупного метеорного потока с радиантом в созвездии Жирафа ночью 23/24 мая 2014 года.
Everything is going exactly as you predicted, Admiral. Все идет в точности так, как вы и предсказывали, адмирал.
As I and every law of nature predicted. Как и предсказывали я и все законы природы.
I'll end up in prison, just like you predicted. Я закончу в тюрме, как вы и предсказывали.
Everything is moving along as you predicted. Всё происходит, как вы и предсказывали.
This time Mr. Bloomberg's victory was not as convincing as experts have predicted. На этот раз победа Блумберга на выборах оказалась не столь убедительной, как предсказывали аналитики.
Surprising his doctors, Ryan White lived five years longer than predicted. Райан Уайт прожил на пять лет дольше, чем в начале предсказывали доктора.
The nuns at St. Agnes... predicted this. Как и предсказывали монахини Святой Агнессы.
Just as you predicted, Doctor, nothing but snow and ice. Yes. Как вы и предсказывали, доктор, ничего, кроме снега и льда
Further, as predicted by growth theory and as can be seen in Figure 4, there has been very little change in shares of GDP over time. Кроме того, как предсказывали сторонники теории роста и как видно на рисунке 4, доля прибыли в ВВП со временем не претерпевала заметных изменений.
Before we talk about the future - and we must - let us remember how many things warned about and predicted in this Chamber have not happened, how many criticisms were unjustified in the light of what has happened. Прежде чем говорить о будущем - а мы должны о нем говорить - давайте вспомним, сколь многое из того, от чего предостерегали и что предсказывали в этом зале, все-таки не произошло, сколь многие критические замечания оказались в свете произошедшего необоснованными.