and the young girl was practically a slave. |
и девушка фактически была рабыней. |
I'm practically family. |
Фактически, я её семья. |
He practically knocked me over. |
Он фактически набросился на меня. |
We practically agreed to be monogamous. |
Мы фактически согласились быть моногамным. |
I was practically right there. |
Я была фактически тут же. |
He's practically a member of the family. |
Он фактически стал членом семьи. |
He carries on practically an entire conversation. |
Он фактически проходит весь разговор. |
She practically brought me up. |
Фактически, она меня вырастила. |
The Spaniards are practically at my doorstep. |
Фактически испанцы караулят меня снаружи. |
He'll practically live forever. |
Фактически, он бессмертен. |
She's practically our sister. |
Она фактически наша сестра. |
Spock is practically One now. |
Спок фактически теперь один из нас. |
Fish eggs, practically. |
Фактически, рыбная икра. |
practically, she got sick. |
Фактически, ей стало нехорошо. |
He practically developed this technology. |
Он фактически разработал эту технологию. |
Nathan practically begged me to! |
Нейтан фактически умолял меня! |
I practically planned the whole thing myself. |
Я фактически сам всё спланировал. |
That's practically a gift. |
Это - фактически подарок. |
She is practically from another planet! |
Она фактически с другой планеты. |
Lenny practically raised me. |
Ленни фактически вырастил меня. |
He practically fixed my shoulder. |
Он фактически вылечил моё плечо. |
That town's practically infested. |
Город фактически наполнен ими. |
The site was practically destroyed. |
Объект был фактически разрушен. |
It's - it's practically a tradition. |
Это - фактически традиция. |
We were practically married. |
Мы фактически были женаты. |