Английский - русский
Перевод слова Practically
Вариант перевода Фактически

Примеры в контексте "Practically - Фактически"

Примеры: Practically - Фактически
I had to practically force it on him. Я фактически подтолкнул его к ней.
You practically flew out of the client's apartment. Ты фактически вылетел из квартиры клиента.
Last i heard, I was practically made for this family. Итак, запомню, я был фактически создан для этой семьи.
I mean, you saved my life, and I practically tried to kill you. В смысле, ты спас мою жизнь, а я фактически чуть не убил тебя.
You practically bought the bar, Frank. Ты фактически купил бар, Фрэнк.
You know, with drink names like that, they're practically promoting unwanted pregnancies. Знаете, с такими названиями коктейлей, они фактически пропагандируют нежелательную беременность.
After he broke up with your sister, he practically lived at my house. После того, как он расстался с твоей сестрой, он фактически жил в моём доме.
Shredder practically raised Sacks in Japan. Шреддер фактически вырастил Сакса в Японии.
He practically accused me of being a traitor. Он фактически обвинил меня в предательстве.
I'm practically her personal atm. Фактически, я ее персональный банкомат.
He is practically chasing his tail. Фактически, он охотится за собственным хвостом.
I mean, I practically know everything. я подразумеваю, я фактически знают все.
They're practically the same person! Они, фактически, один человек.
And here, the major problem is real evaluation of the general market potential and volume of the practically realized services within a particular period. Здесь самой большой проблемой является реальная оценка общего рыночного потенциала и объема фактически реализованных за период услуг.
It took over a century to complete the conquest (although practically complete by 902, the last Byzantine strongholds held out until 965). Для полного завоевания потребовалось более века (хотя фактически оно завершилось в 902 году, отдельные византийские крепости держались до 965 года).
Corgan's depression, meanwhile, had deepened to the point where he contemplated suicide, and he compensated by practically living in the studio. Тем временем, депрессия Коргана дошла до точки, когда он уже подумывал о самоубийстве, однако он сумел собраться, фактически живя в студии.
He became friends with Zappa in the 1980s, and said, I admire everything Frank does, because he practically created the new musical millennium. Он познакомился с Заппой в 80-х годах и сказал: «Я восхищаюсь всем тем, что Фрэнк делает, потому что он фактически создал новое музыкальное тысячелетие.
And I got several answers, and I accepted the one which was farthest from home and practically, I thought, halfway to America. Я получила несколько ответов и выбрала тот, который пришел из самого далекого от дома места - фактически, как я думала, на полпути к Америке.
Created by the presidential administration two months before the December parliamentary elections, "Motherland" split and practically collapsed two months after its amazing victory. В созданной администрацией президента за две недели до декабрьских парламентских выборов "Родине" произошел раскол, и она фактически прекратила свое существование через два месяца после удивительной победы на выборах.
He ordered the Education Ministry to revise school textbooks to promote the idea that the Taiwanese people were fundamentally different, practically a different race from the Chinese. Он приказал Министерству Образования пересмотреть школьные учебники, чтобы протолкнуть идею о том, что тайваньский народ в корне отличался от китайского, фактически другая раса.
This structure was appropriate in an era when the free market was practically the only issue that the EU had to confront at the global level. Эта структура была подходящей в эру, когда свободный рынок фактически был единственной проблемой, с которой приходилось сталкиваться ЕС на мировом уровне.
Having grown up in the USSR, I know that Soviet leaders practically made contempt for suffering and moral concerns a foundation of their philosophy of rule. Поскольку я родилась в СССР, то знаю, что советские лидеры фактически сделали презрение к страданию и нравственным нормам основой своей властной философии.
The current regime in fact is practically implementing genocide against its own nation. Нынешняя власть фактически и практически осуществляет правовой геноцид собственного народа.
Actually the positions are parallel, but practically the responsibility in Simbay, apparently, is more heavy. Фактически должности параллельны, но практически груз ответственности в Сибае, видимо, более тяжелый.
In fact, microeconomics textbooks have remained practically unchanged for at least two decades. Фактически, учебники по микроэкономике оставались почти без изменений по меньшей мере двадцать лет.