Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Бедного населения

Примеры в контексте "Poverty - Бедного населения"

Примеры: Poverty - Бедного населения
The head count, poverty gap, and poverty severity indices in 2004/05 for rural areas are lower by 13%, 31%, and 41%, respectively than the levels in 1999/00. По сравнению с 1999/00 годом показатель численности бедного населения, разрыва в уровне нищеты и степени нищеты в сельских районах в 2004/05 году снизились на 13%, 31%, и 41% соответственно.
The enormous migration flows caused by unendurable rural poverty produce enormous concentrations of poverty in cities, which leads to a qualitative change in the traditional phenomenon described here. Вместе с тем, огромные миграционные потоки, происходящие в условиях невыносимой нищеты среди крестьян и сельских жителей, приводят в свою очередь к огромной концентрации бедного населения в городах, что меняет качественные характеристики анализируемого традиционного явления.
Vagabonds were a marginalized population and were often beggars. The enormous migration flows caused by unendurable rural poverty produce enormous concentrations of poverty in cities, which leads to a qualitative change in the traditional phenomenon described here. Вместе с тем, огромные миграционные потоки, происходящие в условиях невыносимой нищеты среди крестьян и сельских жителей, приводят в свою очередь к огромной концентрации бедного населения в городах, что меняет качественные характеристики анализируемого традиционного явления.
Regional poverty estimates for Kenya reveal that poverty varies widely by region and its incidence is particularly high in semi-arid areas of the country. Из соответствующих оценок по регионам следует, что масштабы бедности различаются по регионам и особенно много бедного населения проживает в полузасушливых районах страны.
In his first report, the independent expert devised a working definition of poverty as a combination of income poverty, human development poverty and social exclusion. Затем можно рассчитать минимальный уровень расходов, и лица, которые живут ниже этого уровня, будут отнесены к категории крайне бедного населения.
The rate of poverty varies significantly among racial groups in the United States. Доля бедного населения Соединенных Штатов варьируется в широких пределах в зависимости от принадлежности к той или иной расовой группе.
In Sub-Saharan Africa, however, poverty could increase by about a quarter of a million people as a result of the Round. В то же время в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, следствием Раунда может стать увеличение численности бедного населения примерно на четверть миллиона человека.
As shown in table 2, therefore, regressions utilizing the long-run model of Harrison et al suggest that poverty will be reduced by 15.8 million people once all the effects of the new trade regime have worked themselves through. Таким образом, как видно из таблицы 2, результаты регрессионного анализа в долгосрочной модели Харрисона говорят о том, что численность бедного населения снизится на 15,8 млн. человек после того, как все последствия нового торгового режима проявятся в полной мере.
According to the findings of the 2009 CASEN survey, poverty in general had risen in Chile since 2006, from 13.3 per cent to 14.8 per cent. Согласно данным Национального обзора (НОСЭП) за 2009 год, в Чили за период с 2006 года доля бедного населения в целом по стране увеличилась с 13,3% до 14,8%.
However, poverty rates were higher in the indigenous population, rising from 19.0 per cent to 19.9 per cent. Доля бедного населения среди коренных народов еще выше, и она увеличилась за указанный период с 19,0% до 19,9%.
The survey results indicate that poverty levels are lower in the foreign community than in the non-foreign one (10.65% and 15.12%, respectively). Что касается масштабов бедности, то, согласно данным обзора социально-экономического положения, доля бедного населения среди иностранных граждан ниже, чем среди чилийцев (соответственно 10,65% и 15,12%).
The Hábitat programme run by SEDESOL targets its actions on people subject to asset poverty and includes actions to promote gender equity through the programme's different service modalities. Министерство социального развития в рамках программы "Среда обитания" руководит деятельностью в интересах бедного населения и включает меры по обеспечению гендерного равенства при оказании помощи разных видов, предусмотренных данной программой.
We recall that middle-income countries are home to the majority of the world's poor; thus, in eradicating poverty it is essential that we focus on cooperation plans in these countries. Мы хотели бы напомнить о том, что на долю стран со средним уровнем дохода приходится самая большая доля бедного населения в мире, и поэтому в рамках усилий по искоренению нищеты необходимо уделять основное внимание разработке в этих странах планов в области сотрудничества.
Although Namibe, Cunene and Huíla are the provinces with the highest poverty indices, altogether they account for 31% of the poor because of the way the population is distributed. Хотя Намиб, Кунене и Гуила имеют самые высокие показатели бедности, в ник в целом 31 процент бедного населения, что связано с его неоднородным составом.
Most of the rural poor in the world live in areas of low agricultural productivity and have little alternative to unsustainable practices that will make it even more difficult for their children to escape from poverty. Большинство сельского бедного населения мира живет в зонах с низким уровнем сельскохозяйственного производства, и они едва ли могут найти альтернативу неустойчивому сельскому хозяйству, которое еще более затруднит выход из нищеты их детям.
An IMF evaluation recognized that the liberalization in agriculture caused hardship for poor Zambians, with maize consumption falling 20 per cent between 1990 and 1997 as a result of increased poverty. МВФ вынужден был признать, что либерализация сельского хозяйства легла тяжелым бременем на плечи бедного населения страны, где вследствие роста масштабов нищеты потребление кукурузы с 1990 по 1997 год снизилась на 20%13.
Families with children were found to have the highest risk of poverty, representing 37 per cent of all households but accounting for 50-60 per cent of the poor. Семьи, имеющие детей, как было установлено, рискуют оказаться в нищете в большей степени, чем все другие группы, при этом они составляют 37 процентов всех домашних хозяйств и 50-60 процентов общей численности бедного населения.
Experts pointed out that 75 per cent of poor people were living in rural areas, and that poverty had increased in absolute terms in sub-Saharan Africa unlike in all other regions. Эксперты указали на то, что 75% бедного населения проживает в сельских районах и что в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, масштабы нищеты выросли в абсолютном выражении, как ни в одном другом регионе.
The geographical areas most affected are the Savanes, Centrale and Kara regions where the poverty rate is 90.5 per cent, 77 per cent, and 69.4 per cent respectively. В наибольшей степени затронуты этим явлением области Саванны, Центральная и Кара, где доля бедного населения составляет соответственно 90,5%; 77% и 69,4%.
The success of the strategy was reflected in the fact that the poverty ratio had declined from 38.9 per cent in 1987 to 26.17 per cent in 2000. Успешное осуществление этой стратегии привело к снижению доли бедного населения с 38,9 процента в 1987 году до 26,17 процента в 2000 году.
Awarded to schools where the population is living in the worst conditions of poverty, in order to increase enrolment, retention and pass rates for boys and girls in State primary education centres in rural and marginal urban areas. Предоставляются учащимся школ, расположенных в местах проживания наиболее бедного населения, с целью увеличения коэффициента охвата образованием, сохранения контингента учащихся, повышения успеваемости учащихся государственных образовательных центров начальной ступени в сельских и бедных городских районах.
The data show that the extremely poor did better than the relatively poor, as the poverty gap narrowed in the period from 1998 to 2005-2006 at a faster rate than the decline in the number of poor persons. Приведенные данные показывают, что положение крайне бедного населения было несколько лучшим, чем у относительно бедного населения, поскольку разрыв бедности сокращался в 1998-2005/2006 годы гораздо более высокими темпами, чем сокращалось количество бедных людей.
There were 250 million people in absolute poverty in 1978; that figure had been reduced to 14.79 million by 2007; the 1978 poverty rate of 30.7 per cent had fallen to 1.6 per cent over the same period. Число сельских жителей, живущих в крайней бедности, сократилось с 250 млн. человек в 1978 году до 14,79 млн. человек в 2007 году, а доля бедного населения сократилась с 30,7% в 1978 году до 1,6% в 2007 году.
a In 2001, a number of indicators reflected better performance, i.e. poverty (58.6 per cent), urban poverty (38 per cent) and rural poverty (90.5 per cent). а В 2001 году ряд показателей свидетельствовал об улучшении положения, т.е. доля бедных слоев населения составляла 58,6%, доля городского бедного населения - 38% и сельского бедного населения - 90,5%.
urban poverty and rural poverty. b The columns refer to the dates indicated in brackets after each indicator. c Poverty calculated on the basis of unsatisfied basic needs. доля бедных слоев населения составляла 58,6%, доля городского бедного населения - 38% и сельского бедного населения - 90,5%. Ь Данные в колонках относятся к периодам, указанным в скобках после каждого показателя. с Уровень нищеты определялся исходя из неудовлетворенных основных потребностей.