| What brings you here, Potter? | Что тебя сюда принесло, Поттер? |
| Joey Potter, I am shocked. | Джоуи Поттер, я в шоке! |
| After all, Potter, some people like George had to stay at home. | Мистер Поттер, кто-то должен был остаться. |
| ~ Won't Mrs Potter help? | Не хотите попросить помощи у миссис Поттер? |
| The joke's on you, Potter! | Эти сопли - по твоей части, Поттер! |
| Potter, Weasley, how about you? | Поттер, Визли, как насчёт вас? |
| I'll have you out this time, Potter. Mark my words. | На этот раз ты не уйдёшь от меня, Поттер. |
| I'm here with the Reverend Darnell Potter of the Disciples of Isaiah Church. | Со мной рядом преподобный Дарнелл Поттер. из Церкви Последователей Исайи |
| And then he invented the "Potter Squatter." | И тогда он придумал "поттер сквоттер". |
| Unaware that the fort had already fallen, delegate Robert Potter called for the Convention to adjourn and march immediately to relieve the Alamo. | Не зная о падении форта, делегат Роберт Поттер призвал закончить совет и немедленно двигаться на помощь Аламо. |
| Lyrics were often written by Corea's friend Neville Potter, and were quite often Scientology-themed. | Тексты песен часто писал друг Кориа Невилл Поттер, и в них довольно часто использовалась тема Саентологии. |
| He goes, Potter's coming -What? | Поттер пойдет с нами. Что? |
| Mrs. Potter made an appointment to see me this week. | Миссис Поттер назначила встречу на этой неделе |
| Don't you, Mr. Potter? | Нё так ли, мистёр Поттер? |
| Writer Greg Potter spent several months working with editor Janice Race on new concepts for the character, before being joined by Pérez. | Сценарист комиксов Грег Поттер несколько месяцев работал с редактором Дженис Рэйс над возможными аспектами истории персонажа прежде, чем объединить усилия с Пересом. |
| The freeway passes through Deaf Smith, Oldham, Potter, Carson, Gray, Donley, and Wheeler Counties. | Шоссе пересекает округа Деф-Смит, Олдем, Поттер, Карсон, Грей, Донли и Уилер. |
| OLLlVANDER: He's after you, Mr. Potter. | Он идёт за вами, мистер Поттер. |
| What brings you here, Potter? | Что привело тебя сюда, Поттер? |
| Potter, Weasley, how about you? | Поттер, Визлей, как насчет вас? |
| This is out of my hands, Potter. | Не я занимаюсь этим делом, Поттер. |
| Training for the ballet, Potter? | Готовишься танцевать в балете, Поттер? |
| Potter, Weasley, how about you? | Поттер и Уизли, к примеру? |
| If Potter gets a hold of this Building and Loan, there'll never be another decent house built in this town. | Если Поттер получит эту компанию, в городе не будет построено ни одного приличного дома. |
| Mr. Potter, what makes you such a hard-skulled character? | Мистер Поттер, почему вы такой твердолобый? |
| Potter's buying, and why? | Поттер не продает, он покупает. |