| Nobody likes a showoff, Potter. | Никому не нравится позерство, Поттер. |
| So nice to see you, Potter. | Так приятно видеть вас, Поттер. |
| Don't just stand there, Potter. | О, ну, не стойте там просто так, Поттер. |
| You know, you disappoint me, Potter. | Знаешь, ты разочаровываешь меня, Поттер. |
| So it's him and Reverend Potter, two on one. | Получается, он и преподобный Поттер, двое на одного. |
| Potter e-mailed Hetty to ask for her advice. | Поттер послал письмо Хэтти с просьбой о совете. |
| Well, Potter planted the bomb, but it was your finger on the detonator. | Ну, это Поттер разместил бомбу, но твой же пальчик был на детонаторе. |
| You see, Mrs Potter likes to have people to cook for. | Видите ли, миссис Поттер нравится, когда есть для кого готовить. |
| Mr Potter spends his time helping the big end of town evade their responsibilities. | Мистер Поттер тратил свое время, помогая крупным шишкам уклоняться от ответственности. |
| I bet that's why Potter got into writing children's stories. | Готова спорить, что именно поэтому Поттер начала писать сказки для детей. |
| Colonel Potter - that funny young doctor who used to mix martinis in his tent. | Полковник Поттер - весёлый молодой врач который часто смешивал мартини в своей палатке. |
| Mrs. Potter fires people for messing around with clients. | Миссис Поттер увольняет тех, кто заигрывает с клиентами. |
| Harley, this is Joey Potter. | Харли, это - Джоуи Поттер. |
| Reverend Potter, this is confidential. | Преподобный Поттер, эти данные конфиденциальны. |
| Those kids at Mary Potter, they'll drive Ben to graduate school faster than a scholarship. | Те дети в Мэри Поттер, они отправят Бэна в аспирантуру быстрее, чем любое образование. |
| Harry-Sorry-David Potter hid like the coward he is under the cloak of Parliamentary Privilege. | Гарри-Извините-Дэвид Поттер спрятался, как трус, а он и есть трус, под покровы парламентской привилегии. |
| He's after you, Mr. Potter. | Он охотится за вами, мистер Поттер. |
| I presume you have a reason for returning, Potter. | Полагаю, вы здесь не случайно, Поттер. |
| Albus Severus Potter you were named after two headmasters of Hogwarts. | Альбус Северус Поттер, тебя назвали в честь двух директоров. |
| Miss Potter, let's get something clear. | Послушайте, мисс Поттер, давайте проясним одну важную деталь. |
| They never forgave the way Beatrix Potter rewrote that bloody history. | Они никогда не поощряли способ которым Беатрикс Поттер переписала кровавую историю. |
| Come on, Potter. Let's have another look at this thing. | Пойдемте, Поттер, взглянем на эту штуку еще раз. |
| This is out of my hands, Potter. | Это не от меня зависит, Поттер. |
| Parseltongue won't save you now, Potter. | Змеиный на сей раз не спасёт тебя, Поттер. |
| Well, let us hope That Mr. Potter will always be around to save the day. | Что ж, будем надеяться, что мистер Поттер всегда будет поблизости, чтобы всех спасти. |