| Potter created a soft doll depicting Peter Rabbit and a Peter Rabbit board game shortly after the tale's first publication. | Поттер сама сделала мягкую куклу, изображающую кролика Питера, и настольную игру о кролике Питере вскоре после первой публикации повести. |
| I'll have you out this time, Potter. | Теперь уж точно тебя вышвырнут, Поттер. |
| But Potter knows you didn't do it. | Но Поттер знает, что ты этого не делал. |
| Well, I handled that, Mr. Potter. | Я выступил в качестве его поручителя, мистер Поттер. |
| You'll never catch me, Potter. | Мёня не догонишь, Поттер! |
| We're getting a warrant to search Potter's church and office. | Мы должны получить ордер чтобы обыскать церковь Поттера и офис. |
| I'll let you know when I get Potter on a leash. | Я сообщу, когда приструню Поттера. |
| And you might want to drop by Reverend Potter's church. | И было бы неплохо, если бы вы зашли в церковь преподобного Поттера. |
| His wife went to live with Pieter Potter, their neighbor and the father of the painter Paulus Potter. | Супруги развелись в 1636 году, и жена переехала к Питеру Поттеру, соседу и художнику, отцу другого художника Паулюса Поттера. |
| The "liberal consensus" school, typified by David Potter, Daniel Boorstin and Richard Hofstadter followed Hartz in emphasizing that political conflicts in American history remained within the tight boundaries of a liberal consensus regarding private property, individual rights, and representative government. | Школа «либерального консенсуса», характерная для Дэвида Поттера, Дэниела Бурштина и Ричарда Хофштадтера, подобно Харцу, считает, что политические конфликты в американской истории оставались в жёстких рамках либерального консенсуса по отношению к частной собственности, правам личности и представительному правлению. |
| They're like the har potter books I never had. | Это словно книжки о Гарри Поттере, которых у меня никогда не было. |
| It's a factual account of the true circumstances about David Potter and myself. | Это изложение истинных событий обо мне и Дэвиде Поттере. |
| NME's Larry Bartleet also gave it five out of five, calling it "more enchanting to your inner kid than the Potter films ever were". | Ларри Бартлет из NME также дала фильму пять из пяти, назвав его «более очаровательным для вашего внутреннего ребенка, чем когда-либо фильмы о Поттере». |
| What does it say about David Potter when he withdraws a libel charge against a man who accused him of being, and I quote, | Что можно сказать о Дэвиде Поттере, если он отзывает свой иск о клевете к человеку, который говорил о нем, я цитирую: |
| Potter fans waited three years between the releases of the fourth and fifth books. | Фанаты серии книг о Гарри Поттере ждали три года между выходом четвёртой и пятой книг. |
| I'm in the cage with Reverend Darnell Potter again. | Я снова "на ножах" с преподобным Дарнеллом Поттером. |
| What happened to Harry, sorry, Hero Potter? | А что случилось с Гарри, прости, Героем Поттером. |
| 2005, The Tombstone 5.13, Moab, Utah - First free ascent, team style with Dean Potter. | 2005, The Tombstone 8а, Моаб (Юта) - Первое свободное прохождение в команде с Дином Поттером. |
| So, what, we bow down to Potter just because he's on the megaphone once again? | Так что, мы опять склонимся перед Поттером, потому что он снова ухватился за мегафон? |
| Submitted by: Herbert Thomas Potter | Представлено: Гербертом Томасом Поттером |
| Just received the briefing on Victor Potter. | Только что получил брифинг, посвященный Виктору Поттеру. |
| Well, somebody forgot to tell Reverend Darnell Potter. | Значит, кто-то забыл напомнить об этом преподобному Дарнеллу Поттеру. |
| Please tell me that doesn't mean you're going to tell Potter? | Только не говорите мне, что скажете об этом Поттеру? |
| Are you going to go to Potter's? | Так вы идете к Поттеру? |
| Now should anyone student or staff, attempt to aid Mr. Potter they will be punished in a matter consistent with the severity of their transgression. | Итак... Если кто-либо из вас, ученик или профессор, поможет Поттеру, он понесет наказание, соответствующее совершенному проступку. |
| Praise the great mercy of the Emir, potter Niyaz! | Восхвали же великую милость эмира, горшечник Нияз! |
| Why should your daughter cry, potter? | А зачем твоей дочери плакать, горшечник? |
| I'm a potter like you were once a soldier. | Я горшечник, как ты когда-то был солдатом |
| What, do you mean beyond a potter's worth? | Вы имеете в виду, что горшечник ее недостоин? |
| Potter Niyaz owes 400 tenga to moneychanger Jafar and the court orders him to return the money within one hour. | Горшечник Нияз задолжал меняле Джафару 400 таньга, и суд обязал его вернуть деньги в течение одного часа. |
| Edgar Potter, 302 and resisting arrest. | Эдгар Потер, 302 ст. Оказал сопротивление при аресте. |
| I'd like to ask Joey Potter to step up and grace us with a few words about her creation. | Прошу, Джоуи Потер выступить и сказать нам несколько слов о ее произведение. |
| You're all right, Joey Potter. | Ты молодчина, Джоуи Потер. |
| Dawson Leery and Joey Potter. | Доусон Лири и Джоуи Потер. |
| Joey Potter, the girl who painted the mural was at tonight's meeting and summed it up best when she said this about Caufield's harsh punishment. | Джоуи Потер, девушка, которая нарисовала картину, подчеркнула все это своим высказыванием. |
| The potter makes the porcelain, and the painter paints on it separately. | Гончар создаёт фарфор, а художник рисует на нём по отдельности. |
| He's not a smoker, a coal miner, or a potter - it's sarcoidosis. | Он не курильщик, шахтёр или гончар - это саркоидоз. |
| I sell them in a few stores, I'm a potter. | Я продаю их в паре магазинов, я гончар. |
| He's a 'potter'. | Он 'гончар'. |
| The potter Andrew Planche is often cited as a forerunner of the Derby china factory. | Гончар Андре Планше часто приводится как предтеча Дербского фарфорового завода. |
| He was the son of Christopher Potter. | И он решил, что это -сын Поттеров. |
| And I want you to remember that no Potter... has ever been involved in a single scandal. | И я хочу, чтобы ты запомнила... что еще никто из Поттеров не был вовлечен в скандал. |
| I'm the last Potter. | Я последняя из Поттеров. |
| She taught art at Potter College for Young Ladies in Bowling Green, Kentucky. | Преподавала искусство в колледже Potter College for Young Ladies в Боулинг-Грин, штат Кентукки. |
| For a discussion of some ontological and other philosophical issues posed by NBG, especially when contrasted with ZFC and MK, see Appendix C of Potter 2004. | Ознакомиться с философскими и онтологическими вопросами, вызванными NBG, особенно в связи с различиями с ZFC и MK можно в приложении C книги Potter (2004). |
| In 1912, Ochtman and his friend, the sculptor Edward Clark Potter, formed the Greenwich Society of Artists and the Bruce Museum. | В 1912 году Охтман и его друг скульптор Эдвард Поттер (англ. Edward Clark Potter) создали в Гринвиче, Коннектикут, общество Greenwich Art Society и музей Bruce Museum. |
| Henry Boddington, born in 1813 in Thame, Oxfordshire, joined the brewery in 1832 as a travelling salesman when the brewery was in the possession of Hole, Potter and Harrison. | Генри Боддингтон, родившийся в 1813 году в г. Тейм, графство Оксфордшир, поступил на работу на пивоварню в качестве разъездного агента, когда она принадлежала компании "Hole, Potter and Harrison". |
| In 2013 Marvis completed his autobiography, Meet Marvis Frazier: The Story of the Son of Smokin' Joe, with co-author Jamie Potter. | В 2013 году выпустил книгу «Meet Marvis Frazier: The Story of the Son of Smokin' Joe» (Встречайте Марвиса Фрейзера: История сына Дымящего Джо), написанную совместно с Джейми Поттером (англ. Jamie Potter). |