Sc how can I help you, Mr. Potter? | Итак, чем я могу помочь вам, мистер Поттер? |
We don't need Potter over here. | Нам Поттер не нужен. |
Okay, Mr. Potter. | Договорились, мистер Поттер. |
Mundungus Fletcher, Mr. Potter. | Наземникус Флетчер, мистер Поттер. |
Each Potter will have a protector. | Каждый Поттер будет иметь защитника. |
It's a commercial building, but Reverend Potter's church rents an old theatre on the second floor for their sanctuary. | Это административное здание, но церковь преподобного Поттера арендует старый зал на втором этаже под храм. |
You think Ruiz was doing some of Potter's dirty work? | Думаешь, Руиз делал грязную работенку для Поттера? |
(Laughing) Our team just recovered Jeremy Potter's cell phone from Kay's apartment. | Наша команда нашла мобильник Джереми Поттера в квартире Кей. |
A key landmark was the publication of Jonathan Potter and Margaret Wetherell's classic text Discourse and social psychology: Beyond attitudes and behaviour in 1987. | Основополагающим был труд Джонатана Поттера и Маргарет Уэзерелл «Дискурс и социальная психология: за пределами установок и поведения» в 1987. |
(Baby crying) So, how long did you know Mr. Potter? | Итак, как долго Вы знаете мистера Поттера? |
They're like the har potter books I never had. | Это словно книжки о Гарри Поттере, которых у меня никогда не было. |
All right, it's the mayor and my old man and the Reverend Potter. | Ладно, тут всё дело в мэре, моём отце и преподобном Поттере. |
NME's Larry Bartleet also gave it five out of five, calling it "more enchanting to your inner kid than the Potter films ever were". | Ларри Бартлет из NME также дала фильму пять из пяти, назвав его «более очаровательным для вашего внутреннего ребенка, чем когда-либо фильмы о Поттере». |
What does it say about David Potter when he withdraws a libel charge against a man who accused him of being, and I quote, | Что можно сказать о Дэвиде Поттере, если он отзывает свой иск о клевете к человеку, который говорил о нем, я цитирую: |
Ernest Bramah referred to "the artful Muggles" in a detective story published decades before the Potter books ("The Ghost at Massingham Mansions", in The Eyes of Max Carrados, Doran, New York, 1924). | Эрнест Брама ссылается на «коварных маглов» в детективном рассказе, опубликованном за несколько десятилетий до книг о Поттере («Призрак в Массингемском особняке», Доран, Нью-Йорк, 1924). |
This town is no place for any man unless he's willing to crawl to Potter. | Этот город не годится для того, кто не желает пресмыкаться перед Поттером. |
I was just talking to old man Potter, and he's guaranteed cash payments at the bank. | Я только что разговаривал с Поттером, и он гарантирует выплату наличных всем вкладчикам. |
So, what, we bow down to Potter just because he's on the megaphone once again? | Так что, мы опять склонимся перед Поттером, потому что он снова ухватился за мегафон? |
I had another tussle with Potter today. | Очередная стычка с Поттером. |
Submitted by: Herbert Thomas Potter | Представлено: Гербертом Томасом Поттером |
Why don't you help Potter put his books back. | Помоги Поттеру убрать книги на мёсто. |
Which, as the Reverend Potter well knows, is the same racial representation of assailants and victims. | А как хорошо известно преподобному Поттеру - эти же самые расовые группы и представлены как среди нарушителей, так и жертв. |
"To Harry James Potter I leave the Snitch he caught in his first Quidditch match at Hogwarts as a reminder of the rewards of perseverance and skill." | "Гарри Джеймсу Поттеру я оставляю снитч, пойманный им в его первом матче в Хогвартсе, как напоминание о наградах, которые воздаются за упорство и сноровку." |
Don't let Potter compete. | Не позволить Поттеру участвовать. |
You cheat, Potter. | ПОЗОР ПОТТЕРУ - Мошённик Поттер. |
Praise the great mercy of the Emir, potter Niyaz! | Восхвали же великую милость эмира, горшечник Нияз! |
I'm a potter like you were once a soldier. | Я горшечник, как ты когда-то был солдатом |
What, do you mean beyond a potter's worth? | Вы имеете в виду, что горшечник ее недостоин? |
Potter Niyaz owes 400 tenga to moneychanger Jafar and the court orders him to return the money within one hour. | Горшечник Нияз задолжал меняле Джафару 400 таньга, и суд обязал его вернуть деньги в течение одного часа. |
Niaz, the potter - V. Zaichikov Guljan - M. Mirzakarimova | Нияз, горшечник - В. Зайчиков Гюльджан, его дочь - Ш. Мирзакаримова |
Edgar Potter, 302 and resisting arrest. | Эдгар Потер, 302 ст. Оказал сопротивление при аресте. |
I'd like to ask Joey Potter to step up and grace us with a few words about her creation. | Прошу, Джоуи Потер выступить и сказать нам несколько слов о ее произведение. |
You're all right, Joey Potter. | Ты молодчина, Джоуи Потер. |
Dawson Leery and Joey Potter. | Доусон Лири и Джоуи Потер. |
I guess I'll see you around Potter, Joseph. | Мы еще увидимся, Потер запятая Джозеф. |
I sell them in a few stores, I'm a potter. | Я продаю их в паре магазинов, я гончар. |
I'm a potter, sir. | Я гончар, о царь. |
He's a 'potter'. | Он 'гончар'. |
The potter Andrew Planche is often cited as a forerunner of the Derby china factory. | Гончар Андре Планше часто приводится как предтеча Дербского фарфорового завода. |
I'm a potter, which seems like a fairly humble vocation. | Я гончар, что кажется весьма скромным призванием. |
He was the son of Christopher Potter. | И он решил, что это -сын Поттеров. |
And I want you to remember that no Potter... has ever been involved in a single scandal. | И я хочу, чтобы ты запомнила... что еще никто из Поттеров не был вовлечен в скандал. |
I'm the last Potter. | Я последняя из Поттеров. |
She taught art at Potter College for Young Ladies in Bowling Green, Kentucky. | Преподавала искусство в колледже Potter College for Young Ladies в Боулинг-Грин, штат Кентукки. |
For a discussion of some ontological and other philosophical issues posed by NBG, especially when contrasted with ZFC and MK, see Appendix C of Potter 2004. | Ознакомиться с философскими и онтологическими вопросами, вызванными NBG, особенно в связи с различиями с ZFC и MK можно в приложении C книги Potter (2004). |
Henry Boddington, born in 1813 in Thame, Oxfordshire, joined the brewery in 1832 as a travelling salesman when the brewery was in the possession of Hole, Potter and Harrison. | Генри Боддингтон, родившийся в 1813 году в г. Тейм, графство Оксфордшир, поступил на работу на пивоварню в качестве разъездного агента, когда она принадлежала компании "Hole, Potter and Harrison". |
From February until October 1990 he played with Nic Potter on bass and Stuart Gordon on violin. | С февраля по октябрь 1990 года Питер Хэммилл играл с басистом Ником Поттером (Nic Potter) и скрипачом Стюартом Гордоном (Stuart Gordon). |
Carol Potter (born May 21, 1948) is an American actress best known for playing Cindy Walsh on Beverly Hills, 90210. | Кэрол Поттер (англ. Carol Potter; род. 21 мая 1948 года, Нью-Йорк) - американская актриса, известная своей ролью Синди Уолш в сериале «Беверли-Хиллз, 90210». |