Parseltongue won't save you now, Potter. | Змеиный на сей раз не спасёт тебя, Поттер. |
Davis and Potter split up in 2001, just before a trip to Patagonia. | Дэвис и Поттер разошлись в 2001 г. прямо перед поездкой в Патагонию. |
I mean, why there, Potter? | Подумать только, почему именно там, Поттер? |
How did Potter get it? | Как Поттер его достал? |
Well, you know, I understand it's no Potter B B but wouldn't you just hate to miss out on any of the local charm? | Нет, ну я понимаю, что это не отель "Поттер ВВ" но разве вы не хотите оценить местный колорит? |
That's how she found out about Victor Potter and the rest of his team. | Вот так он узнала про Виктора Поттера и остальную его команду. |
Tony, what type of bullet did Abby say killed Special Agent Potter? | Тони, а какой пулей, Эбби сказала, убили Специального Агента Поттера? |
Once we match the photos from Potter's tablet with the Seven Star Oasis database, we'll be in business. | Как только сравним фотки с "теблетки" Поттера с базой данных "Оазис семь звезд", мы в деле. |
Under his administration the infamous Potter law was repealed, which was supposed to drastically increase government intervention in the railroad business. | Под его управлением был ослаблен пресловутый закон Поттера, который усиливал влияние штата на регуляцию железнодорожных дорог. |
But, George, they'll vote with Potter otherwise. | Тогда они примут предложение Поттера. |
It's a factual account of the true circumstances about David Potter and myself. | Это изложение истинных событий обо мне и Дэвиде Поттере. |
NME's Larry Bartleet also gave it five out of five, calling it "more enchanting to your inner kid than the Potter films ever were". | Ларри Бартлет из NME также дала фильму пять из пяти, назвав его «более очаровательным для вашего внутреннего ребенка, чем когда-либо фильмы о Поттере». |
Why does every conversation we have to have have to turn into Potter talk? | Почему все разговоры обязательно сводятся к разговорам о Поттере? |
Ernest Bramah referred to "the artful Muggles" in a detective story published decades before the Potter books ("The Ghost at Massingham Mansions", in The Eyes of Max Carrados, Doran, New York, 1924). | Эрнест Брама ссылается на «коварных маглов» в детективном рассказе, опубликованном за несколько десятилетий до книг о Поттере («Призрак в Массингемском особняке», Доран, Нью-Йорк, 1924). |
Potter fans waited three years between the releases of the fourth and fifth books. | Фанаты серии книг о Гарри Поттере ждали три года между выходом четвёртой и пятой книг. |
And we were close enough that Deputy Marshal Potter and me thought we'd better ride over ourselves and investigate. | Это было достаточно близко, и мы маршалом Поттером решили сами съездить посмотреть. |
I was just talking to old man Potter, and he's guaranteed cash payments at the bank. | Я только что разговаривал с Поттером, и он гарантирует выплату наличных всем вкладчикам. |
Disciplinary hearing of the 12th of August into offenses committed by Harry James Potter resident at Number 4 Privet Drive, Little Whinging, Surrey. | Дисциплинарное слушание от 12-го августа по поводу проступков, совершенных Гарри Джеймсом Поттером проживающим по Прайвет-драйв 4, Литтл-Уингинг, графство Суррей. |
From February until October 1990 he played with Nic Potter on bass and Stuart Gordon on violin. | С февраля по октябрь 1990 года Питер Хэммилл играл с басистом Ником Поттером (Nic Potter) и скрипачом Стюартом Гордоном (Stuart Gordon). |
Based on e-mails from Potter's hard drive, Brooks's main conflict was with Potter. | Если судить по письмам на жестком диске Поттера, основной конфликт Брукса был с Поттером. |
Tell Mr. Potter I'll need a new suit. | Передай мистеру Поттеру, что мне понадобится новый костюм. |
Just received the briefing on Victor Potter. | Только что получил брифинг, посвященный Виктору Поттеру. |
The Expert Group wishes to extend its special thanks to William C. Potter, a member of your Advisory Board on Disarmament Matters, for his contribution to its work. | Группа экспертов хотела бы выразить особую признательность Уильяму К. Поттеру, члену вашего Консультативного комитета по вопросам разоружения, за его вклад в ее работу. |
Please tell me that doesn't mean you're going to tell Potter? | Только не говорите мне, что скажете об этом Поттеру? |
Don't let Potter compete. | Не позволить Поттеру участвовать. |
Praise the great mercy of the Emir, potter Niyaz! | Восхвали же великую милость эмира, горшечник Нияз! |
Why should your daughter cry, potter? | А зачем твоей дочери плакать, горшечник? |
I'm a potter like you were once a soldier. | Я горшечник, как ты когда-то был солдатом |
Potter Niyaz owes 400 tenga to moneychanger Jafar and the court orders him to return the money within one hour. | Горшечник Нияз задолжал меняле Джафару 400 таньга, и суд обязал его вернуть деньги в течение одного часа. |
Niaz, the potter - V. Zaichikov Guljan - M. Mirzakarimova | Нияз, горшечник - В. Зайчиков Гюльджан, его дочь - Ш. Мирзакаримова |
Edgar Potter, 302 and resisting arrest. | Эдгар Потер, 302 ст. Оказал сопротивление при аресте. |
I'd like to ask Joey Potter to step up and grace us with a few words about her creation. | Прошу, Джоуи Потер выступить и сказать нам несколько слов о ее произведение. |
I thought you would understand someone falling for Joey Potter. | Я думал ты поймешь, что кто-то влюбился в Джоуи Потер. |
Miss Potter, our son tells me you're the one whose mural was destroyed. | Мисс Потер, мой сын мне сказал, что вы та, чью картину испортили. |
Joey Potter, the girl who painted the mural was at tonight's meeting and summed it up best when she said this about Caufield's harsh punishment. | Джоуи Потер, девушка, которая нарисовала картину, подчеркнула все это своим высказыванием. |
The potter makes the porcelain, and the painter paints on it separately. | Гончар создаёт фарфор, а художник рисует на нём по отдельности. |
He's not a smoker, a coal miner, or a potter - it's sarcoidosis. | Он не курильщик, шахтёр или гончар - это саркоидоз. |
I'm a potter, sir. | Я гончар, о царь. |
He's a 'potter'. | Он 'гончар'. |
I'm a potter, which seems like a fairly humble vocation. | Я гончар, что кажется весьма скромным призванием. |
He was the son of Christopher Potter. | И он решил, что это -сын Поттеров. |
And I want you to remember that no Potter... has ever been involved in a single scandal. | И я хочу, чтобы ты запомнила... что еще никто из Поттеров не был вовлечен в скандал. |
I'm the last Potter. | Я последняя из Поттеров. |
For a discussion of some ontological and other philosophical issues posed by NBG, especially when contrasted with ZFC and MK, see Appendix C of Potter 2004. | Ознакомиться с философскими и онтологическими вопросами, вызванными NBG, особенно в связи с различиями с ZFC и MK можно в приложении C книги Potter (2004). |
Henry Boddington, born in 1813 in Thame, Oxfordshire, joined the brewery in 1832 as a travelling salesman when the brewery was in the possession of Hole, Potter and Harrison. | Генри Боддингтон, родившийся в 1813 году в г. Тейм, графство Оксфордшир, поступил на работу на пивоварню в качестве разъездного агента, когда она принадлежала компании "Hole, Potter and Harrison". |
Numismatic consultant G.R.L. Potter was hired in 1959 to help develop the collection. | В 1959 году, для помощи в формировании коллекции, был приглашён нумизматический консультант Г. Р. Л. Поттер (G.R.L. Potter). |
In 2013 Marvis completed his autobiography, Meet Marvis Frazier: The Story of the Son of Smokin' Joe, with co-author Jamie Potter. | В 2013 году выпустил книгу «Meet Marvis Frazier: The Story of the Son of Smokin' Joe» (Встречайте Марвиса Фрейзера: История сына Дымящего Джо), написанную совместно с Джейми Поттером (англ. Jamie Potter). |
From February until October 1990 he played with Nic Potter on bass and Stuart Gordon on violin. | С февраля по октябрь 1990 года Питер Хэммилл играл с басистом Ником Поттером (Nic Potter) и скрипачом Стюартом Гордоном (Stuart Gordon). |