Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Position - Статус"

Примеры: Position - Статус
Within a community, the position of an individual and the influence the individual has on others dictates a definite social hierarchy. Внутри общины статус индивида и его влиятельность диктуют определённую социальную иерархию.
Participants should be of appropriate position and status, including experts with established and acknowledged competence. Участники должны занимать адекватное положение и иметь соответствующий статус, включая экспертов, которые должны обладать прочной и признанной репутацией.
The status and privileges of the position should fully reflect the independence required to perform the tasks of the Ombudsperson effectively. Статус должности и привилегии, полагающиеся занимающему ее лицу, должны в полной мере отражать уровень независимости, необходимый для эффективного выполнения Омбудсменом своих функций.
Syria's position, status, national identity and humaneness make it a sought after destination and refuge for many. Положение Сирии, ее статус, национальная самобытность и гуманность делают ее желаемым пунктом назначения и прибежищем для многих.
It was also observed that treating retention of title as a security device might negatively affect its privileged position and reduce its efficiency. Было также отмечено, что статус удержания правового титула в качестве одного из способов обеспечения может негативно воздействовать на его привилегированное положение и уменьшить его эффективность.
Group Chairs will be ratified by the Plenary and receive Rapporteur status in recognition of the position held. Председатели групп будут утверждаться Пленарной сессией и будут получать статус докладчиков в силу занимаемой ими должности.
Amount of published materials determines status and social position on the web portal. Количество опубликованных материалов определяет статус и положение в обществе на портале.
Since then it has been transferred several times until 1978 when it was finally settled at its present position. С тех пор это его юридический статус несколько раз менялся вплоть до 1978 года, пока он не был, наконец, официально утверждён в его нынешнем положении.
Each member has a job, a position, a responsibility, and a status. Каждый имеет работу, положение, ответственность и статус.
Their legal status is often undecided, resulting in a vulnerable position within the respective host societies and socio-economic marginalization. Юридический статус таких лиц зачастую не урегулирован, что ведет к их социальной незащищенности в соответствующих принимающих странах и социально-экономической маргинализации.
A substantial amount had been appropriated for education and teachers were accorded a special status in order to enhance their position. На цели образования выделяются существенные средства, а учителям для улучшения их положения придан особый статус.
(b) The husband's social circumstances, health and financial position must be such as to permit polygamy. Ь) социальный статус мужа, его здоровье и финансовое положение должны быть приемлемы для разрешения полигамии.
That Unit must remain in operation, be allocated resources and retain its institutional position as a State secretariat. Следует обеспечить дальнейшее функционирование этой группы, предоставив ей необходимые ресурсы и сохранив за ней в организационной иерархии статус государственного секретариата.
The first, and all-encompassing, is the political position and status of the General Assembly. Первым и всеобъемлющим является политическая позиция и статус Генеральной Ассамблеи.
According to paragraph 2, the status of the framework contract is dependent on the position of individual shipments. Согласно пункту 2 статус рамочного договора зависит от статуса отдельных партий груза.
In Cyprus, women's status and position in economic life has improved significantly during the last years. Статус и положение кипрских женщин в экономической жизни существенно улучшились в последние годы.
Permanent status could become a privileged position that would not adequately respond to the universal call for greater democracy, rotation and transparency. Статус постоянного члена мог бы стать привилегированным положением, которое не отвечало бы адекватным образом на всеобщий призыв к повышению уровня демократии, обеспечению ротации и транспарентности.
For example, the status could be "reporting position to server" or "waiting for answer". Например, статус может быть "передача местоположения на сервер" или "ожидание ответа".
Observer status would enhance the position of IHFFC and demonstrate to Member States the importance of accepting its competence upon ratification of the First Additional Protocol. Статус наблюдателя усилит позицию МГКУФ и продемонстрирует государствам-членам важность признания ее компетенции при ратификации Первого дополнительного протокола.
The Special Rapporteur will not take a position on whether a person seeking asylum should or should not be granted refugee status. Специальный докладчик не будет высказываться о том, следует или нет предоставить статус беженца лицу, стремящемуся найти убежище.
Your position will not protect you. Ваш высокий статус не защитит Вас.
Financial position and status of Member States in respect of payment of shares (resolution 7838) Финансовая позиция и статус государств-членов с точки зрения выплаты взносов (резолюция 7838)
Judges may not use their position or status to privilege the interests of any party against the requirements of the law. Судья не вправе использовать свое положение и статус в целях преимущественного удовлетворения интересов кого бы то ни было вопреки требованиям закона .
Status in employment describes the position of the employed in the labour market as follows: Статус занятости описывает положение наемных работников на рынке труда следующим образом:
Pursuant to the laws regulating the legal status of certain officials, officials may be discharged, suspended and assigned to a new position during a disciplinary procedure. В соответствии с законами, регулирующими юридический статус отдельных должностных лиц, в ходе дисциплинарной процедуры должностные лица могут быть уволены, временно отстранены от должности или переведены на новую должность.