Yet a number of Russian companies, aspiring to attract foreign portfolio investors, have voluntarily set up audit committees. |
Тем не менее, ряд российских компаний, стремящихся привлечь иностранных портфельных инвесторов, в добровольном |
While the crisis led to a sharp decline in net private capital flows to East Asia and South Asia, there has been a strong recovery over the past year, led by an upturn in portfolio flows and bank lending. |
Хотя кризис привел к значительному сокращению чистых потоков частного капитала в страны Восточной и Южной Азии, в предыдущем году их объем существенно увеличился благодаря росту объема портфельных инвестиций и банковских кредитов. |
ICPAK has recommended to the Central Bank that banks should be allowed to use IAS 39 to determine these provisions based on each bank's roll rates and recovery experiences for portfolio loans. |
ИПБК рекомендовал Центральному банку предоставить банкам возможность использовать МСБУ 39 для определения суммы этих резервов исходя из показателей оборачиваемости ссуд по каждому банку и его опыта взыскания портфельных кредитов. |
This approach did not take into consideration, however, the fact that the emerging market crises of the 1990s were also triggered by reversals in short-term capital portfolio flows and the unwinding of so-called "carry trades". |
При этом, однако, не учитывался тот факт, что кризисные явления 1990-х годов в странах с формирующейся рыночной экономикой были также вызваны оттоком краткосрочных портфельных инвестиций и широким распространением так называемых «спекуляций валютными активами». |
In contrast to foreign direct investment, private debt and portfolio equities, remittances remained more stable during the 2008 crisis period; furthermore, they are often counter-cyclical with respect to the home economy, providing an important lifeline for the poor during downturns. |
В отличие от прямых иностранных инвестиций, частного долга и портфельных активов во время кризиса 2008 года денежные переводы мигрантов были более стабильны; более того, они зачастую контрцикличны по отношению к экономике страны происхождения, что сильно поддерживает бедные слои населения во времена экономических спадов. |
Profit repatriation has risen significantly in the last four years, reaching an overall high of $176 billion in 2006, representing 43 per cent of total FDI and portfolio flows. |
В последние четыре года объемы репатриированных прибылей заметно выросли и достигли в 2006 году в общей сложности 176 млрд. долл. США, или 43 процента от общего объема прямых иностранных и портфельных инвестиций. |
The two principal novelties revolve around greatly increased portfolio investments (especially equity investments) and the revival of foreign-direct-investment flows. |
Обе основные новые формы доступа на рынки капитала связаны со значительным расширением портфельных инвестиций (особенно инвестиций в акционерный капитал) и возобновлением потоков прямых иностранных инвестиций. |
The Secretary-General has estimated that terms-of-trade losses typically offset 70 per cent of ODA to Africa, and exceed all inflows to Africa - ODA, foreign direct investment, private lending and portfolio flows. |
Согласно подсчетам Генерального секретаря убытки, обусловленные ухудшением условий торговли, составляют более 70 процентов общего объема предоставляемой странам Африки официальной помощи в целях развития и превышают общий объем ресурсов, поступающих в Африку в виде ОПР, прямых иностранных инвестиций, частных ссуд и портфельных инвестиций. |
An unstable regional security situation, accompanied by its high-risk premium, underdeveloped regional capital markets and shallow level of financial services/instruments, have led to this sustained outflow of portfolio funds. |
Нестабильная ситуация в регионе с точки зрения безопасности в сочетании с высокой платой за обусловленные ею риски, низкий уровень развития региональных рынков капитала и узость сферы финансовых услуг/применения финансовых инструментов - все это привело к устойчивому оттоку портфельных инвестиций. |
Some countries require electric power utilities to derive a specified proportion of their power from renewable energy sources, referred to as renewable portfolio standards. |
В некоторых странах электроэнергетические компании обязаны производить определенную долю электроэнергии из возобновляемых источников в рамках соблюдения так называемых портфельных стандартов в отношении возобновляемых источников. |
Renewable energy quotas and portfolio standards resulted in some least-cost deployment of renewable energy, primarily onshore wind energy. |
Применение квот на возобновляемую энергию и портфельных нормативов способствовало внедрению наименее затратных техноло- |
Overall in 2008 the share of direct foreign investment share in the capital inflow structure increased to a certain degree, while that of the liabilities such as portfolio and other investments declined; loans and credits attracted volume declined nearly two-fold. |
В целом за 2008 г. в структуре притока капитала во внебанковский сектор несколько увеличился объем прямых иностранных инвестиций, объем обязательств в виде портфельных и прочих инвестиций уменьшился, привлечение ссуд и займов сократилось примерно вдвое. |
Number of GM contributions from IFS/I-IF, FIELD and financial analyses such as portfolio reviews and public sector expenditure reviews supporting initiatives by scientific institutions addressing SLM financing. |
Количество материалов по КСФ/КИРП, ФИЛД и финансовому анализу, в частности портфельных обзоров и обзоров рас |
Between 1990 and 1995, the movement of portfolio equity flows in the "South" surged from $3.2 billion to $45.7 billion as a number of developing economies opened their stock markets and liberalized their financial systems. |
В период с 1990 по 1995 годы движение портфельных инвестиций на "Юг" резко увеличилось с 3,2 млрд. долл. США до 45,7 млрд. долл. США в связи с тем, что ряд развивающихся стран открыли свои акционерные рынки и либерализировали свои финансовые системы. |
The portfolio accounting and reconciliation system was awarded to Murex North America in April 2010, and the legal contract was signed in February 2011. |
Контракт на внедрение системы учета портфельных инвестиций и выверки данных был присужден компании «Мурекс Норт Америка» в апреле 2010 года и подписан в феврале 2011 года. |
In order to address this situation and make commercial bank financing more readily available for women entrepreneurs, USAID Ethiopia obligated a $4.28 million loan portfolio guarantee, in partnership with the Bank of Abyssinia. |
В целях изменения такой ситуации и расширения возможностей женщин-предпринимателей получать доступ к финансовым средствам коммерческих банков ЮСАИД в Эфиопии в партнерстве с Национальным банком взяли на себя обязательство выделить 4,28 млн. долл. США под гарантию портфельных инвестиций. |
This pool of resources decreased by 4 per cent, from $0.72 billion in 2009 to $0.69 billion, exceeding the rate of portfolio realignment called for within the strategic plan. |
Общий объем таких ресурсов уменьшился на 4 процента - с 0,72 млрд. долл. США в 2009 году до 0,69 млрд. долл. США, в результате чего был превышен коэффициент выравнивания портфельных инвестиций, предусмотренный в стратегическом плане. |
The private flows included $325 billion in net foreign direct investment, $94 billion in portfolio equity, and private lending worth $228 billion. |
Ввезенные частные капиталы на сумму 325 млрд. долл. США состояли из чистых прямых иностранных инвестиций, и при этом было приобретено портфельных инвестиций на 94 млрд. долл. США и выдано частных кредитов на 228 млрд. долл. США. |
Portfolio accounting and reconciliation system |
Система учета портфельных инвестиций и выверки данных |
Portfolio flows to developing countries have also contracted sharply owing to contagion and an increased risk aversion by institutional investors. |
Объем портфельных иностранных инвестиций в развивающиеся страны также резко сократился вследствие наличия цепной реакции и возрастающего день ото дня нежелания институциональных инвесторов брать на себя риски. |
Portfolio equity flows to sub-Saharan Africa, which declined during the global crisis, recovered to 2007 levels in the period 2009-2010, encouraged by the establishment of a number of Africa-focused private equity funds. |
Объем портфельных инвестиций в страны Африки к югу от Сахары, который сократился во время мирового кризиса, в период 2009 - 2010 годов восстановился до уровня 2007 года, чему способствовало создание ряда фондов частных инвестиций, ориентированных на Африку. |
Portfolio equity flows, although quite small, increased between 1992 and 1995 reaching a high of $5 billion in 1995 and declining to $2.3 billion in 1996. |
В период с 1992 по 1995 год увеличился, хотя и совсем незначительно, поток портфельных инвестиций в акционерный капитал, размер которых в 1995 году достиг своего максимума - 5 млрд. долл. США, а в 1996 году снизился до 2,3 млрд. долл. США. |