Some source countries, most particularly the United States and Japan, collect data on portfolio transactions between residents and non-residents. |
Некоторые страны, и особенно Соединенные Штаты и Япония, ведут сбор данных о потоках портфельных инвестиций между резидентами и нерезидентами. |
In that context, his delegation supported a proposal for an international study on regulatory gaps for reversible portfolio flows and hedge fund activities. |
В этой связи его делегация поддерживает предложение о проведении международного исследования по вопросу о пробелах в нормативно-правовой области в отношении потоков обратимых портфельных инвестиций и деятельности "хеджевых" фондов. |
Private capital flows have mostly taken the form of portfolio flows in Latin America and of FDI in Asia. |
Потоки частного капитала в основном приобретали форму притока портфельных инвестиций в Латинскую Америку и ПИИ в Азию. |
The use of social performance management and portfolio testing tools by microfinance institutions is increasing and can contribute to external evaluations. |
Микрофинансовые институты все шире прибегают к использованию средств управления деятельностью для решения социальных задач и средств тестирования портфельных инвестиций, которые содействуют проведению оценок внешними экспертами. |
Policies that can be effective in driving investment in such technologies include improved building codes for new construction and energy efficiency portfolio standards. |
К числу политических мер, которые могут оказаться эффективными в плане направления инвестиций в развитие таких технологий, относятся принятие усовершенствованных строительных кодексов в отношении нового строительства и введение портфельных стандартов в области энергоэффективности. |
The effects of downside shocks may be amplified by investor overreaction and by contagion from portfolio outflows in other countries. |
Последствия спада могут усилиться в результате настороженности инвесторов и оттока портфельных инвестиций в другие страны. |
The short-termism of institutional investors is to some degree reflected in the trends in portfolio flows to developing countries, which have been highly volatile. |
Стремление институциональных инвесторов к краткосрочным вложениям в определенной степени находит свое отражение в динамике притока портфельных инвестиций в развивающиеся страны, которая крайне неустойчива. |
In 2013, net portfolio capital flows to developing countries turned negative, as longer-term interest rates in the United States of America rose. |
В 2013 году чистый приток портфельных инвестиций в развивающиеся страны стал отрицательным, поскольку увеличились долгосрочные процентные ставки в Соединенных Штатах Америки. |
The recovery in portfolio debt inflows has also triggered strong issuance of corporate debt in a number of emerging markets, especially in Latin America. |
Восстановление притока портфельных инвестиций в облигации также привело к выпуску в ряде стран с формирующейся рыночной экономикой, особенно в Латинской Америке, большого количества корпоративных облигаций. |
Particularly in the form of short-term loans and portfolio equity, these inflows could be highly unstable and an unreliable source of development finance. |
Этот приток ресурсов, особенно в форме краткосрочных займов и портфельных вложений в акционерный капитал, может быть крайне нестабильным и ненадежным источником финансирования развития. |
BPM5, the manual refers to a security manual is a compilation guide as it provides practical advice on conducting the national portfolio surveys that are coordinated at the international level. |
Данное пособие является справочником для составителей, поскольку оно содержит практические рекомендации по проведению национальных обследований портфельных инвестиций, скоординированных на международном уровне. |
As in the case of the emerging market bonds, portfolio equities retrenched in the second quarter of 2005. |
Как и в случае с облигациями стран с формирующейся рыночной экономикой, объем портфельных акций во втором квартале 2005 года сократился. |
Rising inflows of both FDI and portfolio capital strengthened the further integration of the new EU member States into the global economy during 2004 and 2005. |
Увеличение притока ПИИ и портфельных инвестиций способствовало дальнейшей интеграции новых государств - членов ЕС в мировую экономику в 2004 - 2005 годах. |
Definitions (portfolio included or not; investor definition); |
определения (включение или невключение портфельных инвестиций; определение инвестора); |
The increasing share of portfolio equity flows and FDI in external financing of developing and transition economies has important implications for the analytical significance of conventional debt-service indicators. |
Растущая доля притока портфельных инвестиций в акционерный капитал и ПИИ в структуре внешнего финансирования развивающихся стран и стран с переходной экономикой имеет важные последствия с точки зрения аналитической значимости традиционных показателей обслуживания долга. |
Underscores the need for encouragement of private flows to developing countries while reducing the systemic risk of volatility, particularly in portfolio flows; |
подчеркивает необходимость поощрения притока частного капитала в развивающиеся страны при одновременном уменьшении системного риска неустойчивости, особенно потоков портфельных инвестиций; |
The geographical pattern of portfolio equity flows to developing countries, moreover, has a profound similarity to that of FDI. |
Кроме того, географическая структура притока в развивающиеся страны портфельных инвестиций в акционерный капитал во многом сходна с географической структурой ПИИ. |
40/ The share has been calculated based on the World Bank estimate of portfolio equity investment in developing countries of $13.1 billion in 1992. |
40/ Эта доля рассчитана на основе объема портфельных инвестиций в акционерный капитал в развивающихся странах, который, по оценкам Всемирного банка, составил в 1992 году 13,1 млрд. долл. США. |
Institutional investors may react to news in a similar manner, thus causing major portfolio shifts in or out of particular financial markets or economies. |
Институциональные инвесторы могут аналогичным образом реагировать на поступающие сведения, вызывая тем самым значительный приток или отток портфельных инвестиций в отношении определенных финансовых рынков или стран. |
And the sharp growth of flows of portfolio capital enlarges considerably the possibilities for firms to secure their own financial needs through capital markets on attractive terms. |
Одновременно резкое увеличение потоков портфельных инвестиций значительно расширяет возможности удовлетворения фирмами своих собственных финансовых потребностей на выгодных условиях через каналы рынков капитала. |
However, FDI and portfolio flows are highly concentrated, mostly in parts of Asia and Latin America. |
Вместе с тем потоки ПИИ и портфельных инвестиций характеризуются высокой концентрацией и приходятся главным образом на отдельные районы Азии и Латинской Америки. |
Better data on the balance of payments (notably in the areas of investment income and portfolio account). |
Повышение качества данных платежного баланса (в частности, касающихся доходов от инвестиций и счета портфельных инвестиций). |
The downward trend in net portfolio flows to the region continued unabated, turning negative in 2002. |
Неизменной осталась тенденция к снижению в регионе чистого объема потоков по линии портфельных инвестиций, который в 2002 году стал отрицательным. |
This reflects mainly the performance of East Asia and the Pacific, which accounts for half of portfolio equity flows. |
Это прежде всего касается региона Восточной Азии и Тихого океана, на который приходится половина объема портфельных инвестиций. |
Note that these remarks equally apply to portfolio data reported by the IMF balance-of-payments accounts, based on transactions between residents and non-residents. |
Следует отметить, что эти замечания касаются и портфельных инвестиций в статистике платежных балансов, собираемой МВФ на основе операций между резидентами и нерезидентами. |