Английский - русский
Перевод слова Poorly
Вариант перевода Слабо

Примеры в контексте "Poorly - Слабо"

Примеры: Poorly - Слабо
In some cases, aid remained poorly coordinated and unpredictable and was often poorly linked to national priorities. В некоторых случаях помощь по-прежнему координировалась плохо и была непредсказуемой, а часто она была слабо связана с приоритетами стран.
Ethiopian officials admitted, however, that some of the border posts with Somalia were poorly manned, understaffed and poorly equipped. Однако эфиопские должностные лица признавали, что некоторые пограничные с Сомали пункты плохо укомплектованы, не располагают надлежащими кадрами и слабо оснащены.
Women are also poorly organized, as well as poorly represented within formal and informal structures, and have limited chances to articulate and defend their interests. Женщины также не имеют достаточно развитой системы своих организаций, слабо представлены в формальных и неформальных структурах и пользуются ограниченными возможностями выражать и защищать свои интересы.
Citizens in a number of countries live in peril because of poorly guarded and poorly maintained small arms ammunition storage sites. Граждане в ряде стран подвергаются опасности из-за того, что в местах хранения боеприпасов к стрелковому оружию слабо налажена система охраны и технического содержания.
Minorities are frequently poorly equipped to defend themselves and their rights and poorly protected against violence by government actors which may not include members of minorities. Меньшинства часто не имеют надлежащих средств защиты самих себя и своих прав, и они слабо защищены от насилия со стороны государственных субъектов, в составе которых может не быть лиц, принадлежащих к меньшинствам.
Underpinning the area's land surface are unconsolidated clays, clay shales, and poorly cemented sands, extending to depths of several miles. Подкрепление поверхности земли области является неуплотнёнными глиной, глинистыми сланцами, и слабо цементируемыми песками, простирающимися на глубины нескольких миль.
Lepsius used a diacritic r under t᷊ and d᷊ for some poorly described sounds in Dravidian languages. Так, Лепсиус использовал подстрочную г под t᷊ и d᷊ для обозначения некоторых слабо изученных звуков в дравидийских языках.
It was poorly received by critics when it was released in theaters in 2005. Фильм был слабо оценён критиками когда он был показан в кинотеатре в 2005 году.
This aggregate effect hides substantial regional differences, with benefits mostly predicted in the developed world and strongly negative impacts for populations poorly connected to regional and global trading systems. Этот совокупный эффект скрывает существенные региональные различия, преимущества которых по большей части прогнозируется в развитых странах и резко негативные последствия для населения, слабо связанных с региональной и глобальной торговой системой.
Jaimoukha notes in his book Chechens that sadly, Vainakh history is perhaps the most poorly studied of the peoples of the North Caucasus. Amjad Jaimoukha отмечает в своей книге "The Chechens" что, «к сожалению, история вайнахов, пожалуй, является самой слабо изученной историей о народах Северного Кавказа.
In the same area, the four years of military conflict have resulted in a lack of maintenance of the infrastructure, which now functions poorly. За четыре года военного конфликта инфраструктура этого же района пришла в упадок и в настоящее время функционирует слабо.
Africa was very poorly represented at the intermediate and higher levels of posts, and there were very few French-speaking staff. Африка слабо представлена на должностях среднего и более высокого уровней, к тому же сотрудников, говорящих на французском языке, очень мало.
The products and activities that make WP. unique, notably the conventions and resolutions are poorly communicated which does not contribute to improving the Working Party's visibility. Результаты деятельности WP., которые придают ей уникальный характер, а именно конвенции и резолюции, слабо пропагандируются, что не способствует повышению популярности Рабочей группы.
The poorly regulated and illegal arms trade foments conflicts, entails flagrant violations of human rights and international humanitarian law and destabilizes whole countries and regions. Слабо регулируемая и незаконная торговля оружием способствует разжиганию конфликтов, вопиющим нарушениям прав человека и норм международного гуманитарного права и приводит к дестабилизации обстановки в странах и регионах.
Despite households' demands for adequate savings instruments and firms' needs for credit, the financial sector in Africa performs poorly in terms of intermediation. Несмотря на потребности домашних хозяйств в адекватных сберегательных инструментах, а компаний в кредите, финансовый сектор в Африке слабо выполняет посредническую функцию.
MJP and MPIGO recently informed western diplomats in Abidjan that they were having trouble controlling poorly disciplined irregular units of Liberians who had volunteered their services to them. ДСМ и МПИГО недавно информировали дипломатов западных стран, работающих в Абиджане, о том, что они с трудом могут контролировать слабо дисциплинированные иррегулярные силы либерийцев, добровольно предложивших им свои услуги.
That Committee noted that women are generally employed in lower paying and lower status jobs and are poorly represented in public service and office. Комитет отметил, что женщины, как правило, выполняют более низкооплачиваемую и менее престижную работу и слабо представлены на государственной службе и на административных должностях.
In particular, the Committee is concerned that the CNSPDE remains poorly staffed and that its related regional committees have not yet been set up. Комитет, в частности, выражает обеспокоенность в связи с тем, что НКВЗРД по-прежнему слабо укомплектован, а его соответствующие региональные комитеты до сих пор не созданы.
He stressed that Government policies were fragmented and poorly resourced, and that it was only through holistic public polices that these conditions could be changed. Он подчеркнул, что правительственная политика носит бессистемный характер и слабо обеспечена ресурсами, и изменить существующую ситуацию можно лишь с помощью целостной государственной политики.
Most cities and towns in the region have environmental legislation and policies related to solid waste collection and disposal, but in the lesser-developed countries these are often poorly enforced. В большинстве городов и населенных пунктах региона приняты законодательство и стратегии в области окружающей среды, связанные со сбором твердых отходов и их удалением, однако в менее развитых странах они зачастую слабо соблюдаются.
In general, most of it remains very poorly integrated into the broader United Nations human rights system. В целом, большая часть информации весьма слабо интегрирована в более широкую систему прав человека Организации Объединенных Наций.
The window of opportunity that opens up for gender equality and women's empowerment as countries rebuild from crisis and conflict cannot be lost because of inadequate or poorly coordinated capacity within the United Nations system. Нельзя допустить, чтобы открывающиеся возможности в плане гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин на этапе восстановления стран после кризиса или конфликта были утрачены по причине недостаточного или слабо скоординированного потенциала в системе Организации Объединенных Наций.
In the bacteria, oxidative phosphorylation in Escherichia coli is understood in most detail, while archaeal systems are at present poorly understood. Среди бактерий окислительное фосфорилирование наиболее хорошо изучено у Escherichia coli, в то время как ЭТЦ архей ещё изучены слабо.
The private sector, often poorly regulated and developed with little consideration for economic reality, cannot play a substantial role in social service delivery. Частный сектор, зачастую плохо организованный и слабо учитывающий экономические реальности, не может играть сколь-либо значимую роль в предоставлении социальных услуг.
While there are several maternity centres in Kinshasa where women have access to family planning information and services, the interior of the country is poorly served. В Киншасе действительно существует много родильных домов, где женщины могут иметь доступ к информации и к услугам в области планирования семьи, тогда как во внутренней части страны эти услуги распространены слабо.