Английский - русский
Перевод слова Poorly
Вариант перевода Низкую

Примеры в контексте "Poorly - Низкую"

Примеры: Poorly - Низкую
Women who are home-based workers are frequently exploited because of their lack of knowledge of the market and are paid very poorly for their hard work. Женщины, которые работают на дому, часто подвергаются эксплуатации из-за недостаточного знания рынка и получают очень низкую плату за свой тяжелый труд.
However, somewhat paradoxically, surveys asking residents to rate their own happiness find that the European emerging economies do poorly after controlling for their level of per capita income. Однако несколько парадоксальным образом жители европейских стран с формирующейся рыночной экономикой, которым в ходе обследований предлагается оценить степень собственной удовлетворенности, дают низкую оценку положению в этих странах даже когда уровень их подушевого дохода не учитывается.
Attempts to produce an all-encompassing model by multiple linear regression were not successful as the models performed poorly on previously unseen data. Попытки разработать всеобъемлющую модель с использованием методов множественной линейной регрессии оказались безуспешными, поскольку модели, основанные на использовании ранее не имевшихся данных, показали низкую эффективность.
However, it was poorly water-soluble, and the kinetics were barely improved over the Staudinger ligation. Однако, он имел низкую растворимость в воде, а кинетика едва превосходила кинетику лигирования по Штаудингеру.
They also provide a record of IP performance which can be used as reference for future selection decisions and minimize the risk of entering agreements with poorly performing IPs. Они также позволяют фиксировать показатели результативности работы ПИ, которые затем могут использоваться в качестве справочной информации при принятии решений о выборе ПИ, что минимизирует риск заключения соглашений с теми ПИ, которые продемонстрировали низкую результативность.
In those reports rated more poorly on evaluation results, the main weaknesses identified were that they were presented in too narrative a style, were supported with weak evidence and were not adequately synthesized. В докладах, получивших более низкую оценку за качество представления результатов оценок, основные выявленные недостатки заключались в том, что в них в излишней степени превалировал описательный стиль изложения, они были слабо подкреплены фактами и не делали надлежащего перехода от частного к общему.
The survey found that workers in the informal sector have low skills and consequently low productivity, businesses are managed poorly, and producers have limited access to markets. Обследование показало, что трудящиеся в неформальном секторе имеют низкую квалификацию и, следовательно, низкую производительность; управление на предприятиях осуществляется крайне плохо, а доступ производителей на рынки ограничен.
Though highly deteriorated and poorly preserved, biochemical analyses later showed that these structures contain decay products of the protein beta-keratin, and more significantly, the absence of alpha-keratin. Несмотря на крайне низкую степень сохранности, эти структуры содержат продукты распада белка бета-кератина и, что более важно, отсутствие альфа-кератина.
"47. Also recognizes that countries struggle to develop when their citizens grow up malnourished, poorly educated or ravaged by disease, as these factors can perpetuate poverty and low productivity;"48. признает также, что странам очень трудно обеспечить свое развитие в условиях, когда их граждане вырастают недокормленными, плохо образованными или с подорванным заболеваниями здоровьем, поскольку эти факторы могут превратить нищету и низкую производительность в явления постоянные;
However, as the authorities themselves pointed out, public defenders are poorly qualified, extremely badly paid and overworked, so that it is virtually impossible for them to ensure an adequate defence. В то же время, как отмечали сами представители властей, назначаемые адвокаты недостаточно квалифицированны, получают низкую зарплату и чрезмерно загружены работой, в результате чего они практически не могут осуществлять адекватную защиту обвиняемых.