Английский - русский
Перевод слова Poorly
Вариант перевода Слабо

Примеры в контексте "Poorly - Слабо"

Примеры: Poorly - Слабо
Governance is weak and consequently logging activities are poorly regulated. Если система государственного руководства слаба, то, соответственно, слабо контролируется и деятельность, связанная с вырубкой леса.
They were poorly represented in decision making positions. Женщины были слабо представлены на должностях, связанных с принятием решений.
School facilities also tend to be inadequate and poorly maintained. Школьные помещения также, как правило, не отвечают необходимым требованиям и слабо оснащены.
Offshoring and outsourcing of jobs are poorly monitored and surveyed. Офшоринг и передача рабочих мест на внешний рынок слабо контролируются и исследуются.
Because the biological impacts are still poorly understood, assessing the impact on jobs and the economy is challenging. Поскольку биологические последствия до сих пор слабо изучены, оценить последствия для занятости и экономики непросто.
The poorly monitored maritime corridor from Yemen to Somalia also remains a conduit for the flow of foreign fighters and material support for Al-Shabaab. Слабо контролируемый морской коридор из Йемена в Сомали также используется для массового завоза иностранных боевиков и материального снабжения «Аш-Шабааб».
Often minorities are poorly represented in law enforcement bodies and have poor relations with them. Зачастую меньшинства слабо представлены в правоохранительных органах и имеют лишь ограниченные контакты с ними.
The Gola Forest remains poorly policed. Лесной массив Гола по-прежнему слабо охраняется.
To date, no internationally agreed definition of "trafficking in organs" exists and the phenomenon is poorly understood. Международно согласованного определения термина "незаконный оборот органов" до сих пор не существует, и само явление изучено слабо.
Moreover, the latter might be poorly informed about the existence of racist offences. Кроме того, судебная система может быть слабо информирована о правонарушениях, связанных с расизмом.
Currently, questions on water quality are poorly reflected on the agenda of regional institutions. В настоящее время вопросы качества воды слабо отражены в повестке дня региональных учреждений.
Even where countries have strengthened legal frameworks, laws are often poorly implemented, thus limiting women's access to justice. Даже в тех случаях, когда страны укрепили нормативно-правовую базу, законы зачастую выполняются слабо, что ограничивает доступ женщин к правосудию.
Educational institutions are poorly equipped and have inadequate instructional materials. Учебные заведения слабо оснащены и испытывают нехватку учебных материалов.
The Independent Expert on minority issues indicated that minorities were poorly represented in political structures and institutions at all levels of Government. Независимый эксперт по вопросам меньшинств отметила, что меньшинства слабо представлены в политических структурах и институтах на всех уровнях государственного управления.
Impersonal, trivial, and poorly integrated. Безлична, тривиальна, и слабо устойчива.
The prisons were overcrowded, poorly lit, inadequately ventilated and lacking in medical supplies and health-care personnel. Тюрьмы перенаселены, слабо освещены, не обеспечены надлежащей вентиляцией и медицинскими принадлежностями и страдают от нехватки медицинского персонала.
In the highest echelons of power, women are still poorly represented. В высших эшелонах власти женщины представлены пока слабо.
Women are poorly represented in the highest echelons of power. В высших эшелонах власти женщины представлены слабо.
The importance of South-South solutions as a driver of development effectiveness is poorly reflected in the poverty reduction practice. Значение поиска решений в рамках сотрудничества в направлении Юг-Юг как фактора повышения эффективности развития в контексте деятельности по сокращению масштабов нищеты отражено слабо.
Policy dialogue is poorly linked to action on the ground. Политический диалог слабо связан с деятельностью на местах.
Rural women, as a rule, are poorly informed of their economic rights, particularly the right to the use of land. Сельские женщины, как правило, слабо осведомлены о своих экономических правах, особенно о праве пользования землей.
A review of the current situation shows that women are poorly represented in institutional instances at international level. Ознакомление с нынешним положением показывает, что женщины слабо представлены на дипломатической службе.
Despite such encouraging results, Mali, like other least developed countries, was still very poorly integrated into the global economy. Несмотря на обнадеживающие результаты, Мали, как и другие наименее развитые страны, до сих пор весьма слабо интегрирована в мировую экономику.
Worldwide landings of pomfrets are poorly documented. Мировые выгружаемые уловы морских лещей слабо задокументированы.
R22 refrigerant is poorly soluble in water, moisture volume fraction in it should not exceed 0,0025%. Хладагент R22 слабо растворяется в воде, объемная доля влаги в нем не должна превышать 0,0025%.