At the regional level, our organization is the secretariat of the South Asia Network for Women in Politics. |
На региональном уровне Центр выполняет функции секретариата Сети женщин Южной Азии, участвующих в политической деятельности. |
At the international level, our Director is one of the vice-presidents of the Centre for Asia Pacific Women in Politics. |
Что касается международного уровня, то директор Центра является одним из заместителей председателя Центра сети женщин Азиатско-Тихоокеанского региона, участвующих в политической деятельности. |
A campaign for more Women in Politics. |
компания по привлечению большего числа женщин к политической деятельности; |
Greater opportunities for involvement in politics |
более широкие возможности для участия в политической деятельности; |
On October 17, 1966, he resigned from his position as party leader, and stepped back from active politics in 1969. |
17 октября 1966 года Экрем Алиджан ушёл с поста председателя партии, в 1969 году отошёл от политической деятельности. |
It also supported strategic coalition and alliance-building, and worked to provide forums to increase women's participation in politics. |
Кроме того, он поддерживал работу по формированию стратегических коалиций и союзов и направлял усилия на создание условий для расширения участия женщин в политической деятельности. |
They were active in the politics, chairing the Sejms, forming a private army, representing the king at the courts Europe. |
Принимали активное участие в политической деятельности, председательствуя сеймам, создавая частную армию, выполняя функции королевских послов при дворах всей Европы. |
But if you think a whole lot of other things matter that lead up to well being - things like your family relationships, friendship, community, values - then, actually, this is an incredibly exciting time to be in politics. |
Но если вы считаете, что на благосостояние оказывает влияние масса чего другого, например, семейные отношения, дружба, сообщество, ценности, то сейчас - потрясающе интересное время для политической деятельности. |
The Government, under the new Prime Minister Mr Lee Hsien Loong, made a significant advancement forward for women in politics when he recently appointed three women political office-holders as part of his team in August 2004. |
7.1 Под руководством нового премьер-министра г-на Ли Сьен Лунга, который в августе 2004 года назначил трех женщин на политические должности в составе своей администрации, правительство добилось значительных успехов в деле привлечения женщин к политической деятельности. |
Besides encouraging women to participate more actively in politics the Commission for the Advancement of Women offers practical assistance to women candidates consisting mainly in the provision of training programmes in political skills. |
Комиссия по улучшению положения женщин не только побуждает женщин более активно участвовать в политической жизни, но и оказывает кандидатам-женщинам практическую помощь, в основном в форме организации программ по обучению навыкам политической деятельности. |
He had been serving a seven-year sentence received in April 1998 for cooperating in compiling facts for the History of Students' Activities in Politics of Burma records. |
Он отбывал семилетнее тюремное заключение по приговору, вынесенному в апреле 1998 года, за участие в сборе фактов для сборника по истории политической деятельности студентов Бирмы. |
The politics of regionalism has also had an impact at the pan-European level. |
Ахтямов принял участие в политической деятельности также на общероссийском уровне. |
Mr. POKORNÝ said that his Government's efforts to achieve a gender balance in politics had focused on raising awareness among the electorate. |
Г-н ПОКОРНИ говорит, что усилия правительства его страны по обеспечению гендерного баланса в сфере политической деятельности направлены прежде всего на повышение осведомленности электората в этих вопросах. |
After the suicide of Carpio on April 12, 1983, which shook the FMLN party and Menjívar Larín, he retired from politics and rededicated himself to academic work. |
После самоубийства Карпио 12 апреля 1983 года, потрясшего весь ФНОФМ и Менхивара Ларина лично, он принял решение отстраниться от политической деятельности в пользу академической работы. |
After this, the "bitter enders" concentrated on working within the constitutional system and built up the National Party which would come to dominate the politics of South Africa from the late 1940s until the early 1990s, when the apartheid system they had constructed also fell. |
После этого «непримиримые» сосредоточились на политической деятельности в рамках конституционной системы Южно-Африканского Союза и создали Национальную партию, которая будет доминировать в политике Южной Африки с конца 1940-х до начала 1990-х годов и сформирует систему апартеида. |
In particular, they have greater contact with the community and are seen as offering ways of resolving conflicts and of doing politics differently. |
таких случаях заметно, что они по-иному выполняют свои обязанности, включая в основном их более частое общение с членами общины; на женщин смотрят как на посредника, который может помочь урегулировать конфликты и преобразовать порядок осуществления политической деятельности. |
His brother, who was also involved in politics, is said to have been killed by supporters of the rival political party Awami League in January 1996. 2.2 In 1997, Mr. S.A. participated in a demonstration against the Awami League. |
Благодаря своей политической деятельности он стал хорошо известной фигурой в Бангладеш. 2.2 В 1997 году г-н С.А. принимал участие в демонстрации против "Народной лиги". |
Many have argued that the excessive authoritarianism and personalization of power by the Government at this time partly explains the engagement of the organizations in oppositional politics and overall political advocacy. |
Нередко высказывалось мнение о том, что чрезмерно авторитарное руководство и сосредоточение власти в одном лице, которые имели место в то время, частично способствовали приобщению этих организаций к оппозиционной политической деятельности и к политической деятельности в целом. |
Also, the lack of networking and cooperation between other public organizations, such as labor/trade unions, and women's organizations/groups and the lack of sound political recruitment practices are constraints to women's participation in politics. |
Наряду с этим участию женщин в политической жизни препятствуют недостаточная степень совместной деятельности и сотрудничества между другими общественными организациями, такими как профессиональные/трудовые союзы и женские организации и группы, а также отсутствие рациональных методов привлечения к политической деятельности. |
The critical issue, emphasized in the Beijing Platform for Action,5 is the gap between the de jure and de facto, or the right as against the reality of women's participation in politics and public life generally. |
Чрезвычайно важный вопрос, которому уделяется особое внимание в Пекинской платформе действий, - это вопрос разрыва между положением де-юре и де-факто, или между правом женщин участвовать в политической деятельности и общественной жизни в целом и реальным положением вещей. |
In politics, through the continuous amendments of the Public Official Election Act, the Political Parties Act, and the Political Fund Law, the number of women participating in politics has increased. |
Благодаря регулярному внесению поправок в Закон о выборах государственных должностных лиц, Закон о финансировании политической деятельности и Закон о политических партиях увеличилось число женщин, участвующих в политической жизни. |