He was not known to be involved in politics. |
Никакой информации о его участии в политической деятельности не имелось. |
Neutrality of the judiciary in cases relating to party politics must be established and previous sentences and prosecutions in such cases impartially reviewed. |
Необходимо обеспечить нейтралитет судебных органов при рассмотрении дел, касающихся политической деятельности партий, и беспристрастный пересмотр ранее вынесенных приговоров и решений о судебном преследовании по таким делам. |
This lack of gender sensitivity undermines female interest in participating in formal politics. |
Это отсутствие внимания к гендерной проблематике ослабляет интерес женщин к участию в официальной политической деятельности. |
It could include programmes to encourage women to undertake education and training that is conducive to participation in politics, including decision-making. |
Это могло бы включать осуществление программ для поощрения женщин к получению образования и профессиональной подготовки, способствующих их участию в политической деятельности, в том числе на уровне принятия решений. |
In Egypt, it is being used to consolidate projects to promote girls' education, voters' registration and the participation of women in politics. |
В Египте он используется в контексте проектов поощрения образования девочек, регистрации избирателей и участия женщин в политической деятельности. |
The political parties had introduced special quotas for women in order to increase their participation in politics. |
Политические партии предусматривают специальные квоты для женщин в целях расширения масштабов их участия в политической деятельности. |
During the past few years many lawyers have had their licences withdrawn for involvement, alleged or real, in politics. |
За последние несколько лет многих адвокатов лишили лицензий за предполагаемое или реальное участие в политической деятельности. |
Ms. de Leeuw said that the Government had implemented various measures to promote the participation of women in politics. |
Г-жа де Леу говорит, что правительство приняло различные меры для поощрения участия женщин в политической деятельности. |
Governments should examine their own communications and policies to ensure the projection of positive images of women in politics and public life. |
Правительствам надлежит рассмотреть свою собственную политику в сфере коммуникации в целях обеспечения создания положительного образа женщин в политической деятельности и общественной жизни. |
Although those developments were promising, more work was needed to increase the participation of women in politics and in Parliament. |
Несмотря на обнадеживающий характер принятых мер, предстоит еще многое сделать для расширения участия женщин в политической деятельности и в работе парламента. |
In addition, participation in high-level politics is regarded as a male domain with most women contented to play supportive roles. |
Кроме того, участие в высоких сферах политической деятельности рассматривается как мужская работа, а большинство женщин должны играть здесь вспомогательную роль. |
The expert noted a degree of progress towards the wider participation of women in politics. |
Эксперт отметил некоторый прогресс в отношении расширения участия женщин в политической деятельности. |
Reforming the Security Council has been a fundamental part of United Nations politics for decades. |
Реформирование Совета Безопасности в течение ряда десятилетий было основным компонентом политической деятельности Организации Объединенных Наций. |
Malaysia has reported a significant increase in the women's participation in politics. |
Малайзия сообщает о значительном увеличении числа женщин, участвующих в политической деятельности. |
In the Third Basic Plan, the Government newly set the targets for increasing the representation of women in politics. |
В третьем Базовом плане правительство установило новые целевые показатели для активизации участия женщин в политической деятельности. |
The Country has made progress in promoting the participation of women in politics and decision making. |
Страна добилась прогресса в деле обеспечения участия женщин в политической деятельности и процессе принятия решений. |
It also noted measures to ensure women had a greater representation in public institutions and politics, especially in Parliament. |
Он также отметил усилия по расширению представительства женщин в государственных учреждениях и политической деятельности, особенно в парламенте. |
Finally, a substantive debate was organised about women in (municipal) politics. |
Наконец, была организована широкая дискуссия относительно участия женщин в политической деятельности (в рамках муниципалитетов). |
The process received a boost when seven of the ten serving Cabinet Ministers resigned and joined politics. |
Этому процессу придали дополнительный импульс выход в отставку семи из десяти членов кабинета министров и начало ими политической деятельности. |
The fact that Jamaica had a woman Prime Minister was motivating younger women to consider entering representational politics. |
Тот факт, что на Ямайке премьер-министром является женщина, побуждает молодых женщин задуматься об участии в представительской политической деятельности. |
It sets out provisions that promote an atmosphere and culture of tolerance, courtesy and respect, all of which are beneficial to women's engagement in politics. |
Он содержит положения, которые поощряют создание атмосферы и культуры терпимости, вежливости и уважения, являющихся благоприятными для участия женщин в политической деятельности. |
The seminar also included a discussion of representatives of political parties on the measures taken to promote the balanced representation of women and men in politics. |
Данный семинар также предусматривал проведение дискуссии представителей политических партий, посвященной принятым мерам по обеспечению сбалансированной представленности женщин и мужчин в политической деятельности. |
The participants pledged to continue organizing joint events in Serbia and Kosovo, as well as a regional conference on women in politics. |
Участники обязались продолжать организовывать совместные мероприятия в Сербии и Косово и провести региональную конференцию по вопросам участия женщин в политической деятельности. |
At first Quakers were barred by law and their own convictions from being involved in the arena of law and politics. |
На первых порах квакеры были ограничены, как законами, так и своими собственными убеждениями, в политической деятельности и в сфере права. |
By the end of the 1940s, he gave up politics and broke off contact with all former friends and comrades. |
К концу 1940-х годов он отошёл от политической деятельности и прекратил общение со всеми своими бывшими друзьями и товарищами. |