Английский - русский
Перевод слова Policemen
Вариант перевода Полицейские

Примеры в контексте "Policemen - Полицейские"

Примеры: Policemen - Полицейские
Second, the Mission finds that the policemen killed on 27 December 2008 cannot be said to have been taking a direct part in hostilities. Во-вторых, Миссия полагает, что нельзя говорить, что убитые 27 декабря 2008 года полицейские принимали непосредственное участие в военных действиях.
policemen, firemen, hard hats and gangsters. полицейские, пожарные, строители и гангстеры.
How else can we prove that the policemen lied? Как ещё можно доказать, что полицейские солгали?
Later, I'd like to be a policewoman because people say all policemen are bad and so we need good ones. Я хочу стать полицейским, потому что все думают, что полицейские плохие, так что нужны и хорошие.
However, the policemen in Japan were much nicer and kinder than those of you here. Правда, полицейские там были лучше, чем вы здесь
It limits the bearing of arms to persons the nature of whose work so requires, such as policemen and members of the armed forces and the judiciary. Носить оружие разрешается только лицам, которым это необходимо по роду работы, таким, как полицейские и представители вооруженных сил и судебных органов.
The teams are composed of social workers, psychologists, curators, judges, legal prosecutors and policemen; В состав этих групп входят социальные работники, психологи, опекуны, судьи, судебные обвинители и полицейские.
In the powiats, consultation points for victims of violence are being formed, in which, apart from therapists, legal experts and social workers, policemen also serve. В повятах организуются пункты для консультирования жертв насилия, в которых помимо терапевтов, экспертов по правовым вопросам и социальных работников также служат полицейские.
Having got off the tram at the next stop, the policemen caught the two men, handcuffed them by physical force and took them to the police station. Сойдя с трамвая на следующей остановке, полицейские задержали этих двух мужчин, надели на них наручники, применив физическую силу, и доставили их в полицейский участок.
Every morning dwellers of these mountain slopes - small traders, policemen, transport drivers, builders, gardeners, cleaners - go to work along the steep streets. Каждое утро по крутым улицам жители этих горных склонов отправляются на работу - мелкие торговцы, полицейские, водители автотранспорта, строители, садовники, уборщики.
I've said it before and I'll say it again - our policemen are wonderful! Я говорил это прежде и скажу снова - у нас замечательные полицейские!
It was noted that it was extremely important to give proper training in social matters to those with responsibilities in this area, such as judges, policemen, etc. В этой связи было отмечено, что чрезвычайно важно, чтобы различные государственные служащие, такие, как судьи, полицейские и т.д., проходили надлежащую подготовку в области социологии.
The policemen armed their Kalashnikovs and released the safety catch, asking why the MKs were in the area, which was part of the autonomous area. Полицейские взвели ударники и спустили предохранители на своих автоматах Калашникова и стали спрашивать, почему члены кнессета находятся в районе, являющемся частью автономии.
You Japanese policemen took us on the ship for days to Japan but all they showed us were airplanes and cannons Вы, японские полицейские, везли нас на корабле до Японии в течение нескольких дней, а показали нам лишь самолеты да пушки
What was needed was not only a group of trainers but also policemen to deploy in the field and to see how police departments functioned and give them advice. Необходимо направить на места не только группу инструкторов, но и сотрудников полиции и проследить, как работают полицейские отделения, и оказывать им консультационные услуги.
He claimed that the policemen had also brutally beaten him on the face, head and neck and that he had lost hearing in one ear. Он показал, что полицейские также жестоко били его по лицу, голове и шее и что в результате этого он оглох на одно ухо.
One source alleged that some policemen in Batman have their own doctor's stamp, a fact apparently confirmed by the Chairperson of the Parliamentary Human Rights Commission Inquiry. Согласно одному источнику, некоторые полицейские в Батмане имеют собственную медицинскую печать, и этот факт был подтвержден Председателем Комиссии по расследованию нарушений прав человека.
Police trainees and active policemen cannot fail to be aware of the fact that any brutality in their relations with arrested persons calls for disciplinary measures or criminal prosecution, and that complaints against police are examined and processed in an appropriate manner. Слушатели полицейской школы и находящиеся на службе полицейские должны знать, что любое допущение жестокости с их стороны по отношению к арестованным лицам влечет за собой принятие дисциплинарных мер или осуществление уголовного расследования и что жалобы на полицию рассматриваются в должной форме и по ним принимаются соответствующие решения.
On 8 October, the human rights organization B'tselem announced that it had conducted an investigation of the clashes of 28 September at the Temple Mount and found that "policemen had used lethal weapons in situations in which their lives were not threatened". 8 октября правозащитная организация "Бецелем" объявила, что она провела расследование произошедших 28 сентября столкновений у Храмовой горы и обнаружила, что "полицейские вели огонь на поражение в тех случаях, когда их жизни ничего не угрожало".
The policemen came out of the vehicle and ordered the boys to enter it; one boy who tried to escape was chased and captured. Полицейские вышли из автомобиля и приказали мальчикам сесть в него; когда один из мальчиков попытался сбежать, за ним началась погоня, и он был пойман.
While fulfilling the tasks resulting from the law the policemen have the right to use coercive means specified in section 50 of this Act. Выполняя задачи, обусловленные действующим законодательством, полицейские имеют право использовать средства воздействия, указанные в статье 50 Закона о полиции.
Courses in the Roma language, attended by many local policemen, had been offered in the city of Brno, with a view to improving communication with the Roma community. Курсы языка рома, которые посещали многие местные полицейские, были организованы в городе Брно с целью облегчения общения с представителями общины рома.
2.10 On 8 June 2001, armed policemen ordered the author and his friend, Mr. I.M., to leave a bar in Kumba where they were having a drink. 2.10 8 июня 2001 года вооруженные полицейские приказали автору и его другу гну И.М. покинуть бар в Кумбе, куда они зашли выпить.
However, numerous policemen, as well as higher officials, cooperated willingly with non-governmental organizations (the Czech Helsinki Committee, the Tolerance Foundation, the Civic Solidarity Movement, the Documentation Centre for Human Rights, and others). Вместе с тем многие полицейские, а также высокопоставленные должностные лица охотно сотрудничали с неправительственными организациями (чешский Хельсинский комитет, Фонд "Терпимость", Движение гражданской солидарности, Документационный центр по правам человека и др.).
The presumed authors of those acts are usually identified as members of the Judiciary Police or as agents in charge of the cachots (gendarmes, military personnel or policemen). Среди лиц, предположительно совершавших подобные действия, обычно называются сотрудники судебной полиции или коменданты коммунальных тюрем (жандармы, военнослужащие или полицейские).