The incident occurred when policemen on a routine patrol in the Arnon Hanatziv settlement ordered a suspicious car to stop. |
Инцидент произошел, когда полицейские в ходе обычного патрулирования поселения Арнон-Ханацив приказали подозрительной машине остановиться. |
According to eyewitness accounts, the soldiers and policemen used excessive force against the family who passively resisted the operation. |
По словам очевидцев, военные и полицейские использовали чрезмерную силу в отношении семьи, члены которой пассивно возражали против этих действий. |
They are financed from the State budget, but soldiers and policemen do not make social insurance contributions. |
Эти пенсии финансируются из государственного бюджета, а военнослужащие и полицейские не производят отчислений в систему социального страхования. |
A number of policemen were arrested in the wake of these events. |
После этих событий были арестованы многие полицейские. |
The academy lacked all training materials and had no paper, although some of the policemen could read and write. |
В Академии не хватает всех видов учебных материалов и отсутствует бумага, хотя некоторые полицейские умеют читать и писать. |
He further states that at the time, he was followed everywhere by plain clothes armed policemen. |
Он также заявляет, что в то время за ним повсюду следовали вооруженные полицейские в гражданском. |
These policemen prevented foreign journalists from approaching Mr. Ben Brik's house. |
Эти полицейские препятствовали доступу иностранных журналистов к дому г-на Бен Брика. |
Many policemen and intelligence officers are on the crime bosses' payrolls. |
Многие полицейские и офицеры разведслужб находятся на содержании у преступности. |
The policemen ordered the passengers to get out of the vehicle, opened the booth and asked them to hand over their identity cards. |
Полицейские приказали пассажирам выйти из автомобиля и открыть кабину, а также попросили их предъявить свои документы. |
Some came from the militia and 25-30 per cent are former policemen. |
Некоторые пришли из ополчения, а 25-30% составляют бывшие полицейские. |
Many policemen are paid less than that. |
Многие полицейские получают заработную плату ниже этого уровня. |
However, during the national police integration process in Rutshuru, ex-CNDP policemen handed over virtually no weapons. |
Однако в процессе интеграции с Национальной полицией в Рутшуру бывшие полицейские НКЗН не сдали практически никакого оружия. |
The persons responsible for these acts were soldiers, gendarmes, policemen and militiamen. |
Виновными в этих деяниях являются военные, жандармы, полицейские и гражданские ополченцы. |
It was unclear to him whether they were policemen or reporters. |
Г-н Ходж не знал, кто эти люди - полицейские или корреспонденты. |
Policewomen, policemen and criminal police officers also provide information on these topics to teachers, parents and children. |
Кроме того, полицейские и сотрудники уголовной полиции распространяют информацию по этим вопросам среди учителей, родителей и детей. |
Aiming to ease the rising tension, Georgian policemen had to withdraw from Perevi. |
Стремясь ослабить возраставшую напряженность, грузинские полицейские вынужденно оставили Переви. |
There were sticks and guns and policemen. |
Люди были с оружием и дубинками, и полицейские тоже. |
It would seem, however, that the policemen involved had been convicted. |
Впрочем, причастные к этому делу полицейские, кажется, уже были осуждены. |
SLA reportedly attacked police posts nine times in October, killing at least nine policemen. |
По сообщениям, в октябре ОАС девять раз нападала на полицейские посты, убив по меньшей мере девять полицейских. |
The Police operated with limited manpower, especially after most of the policemen resident in the territories, resigned. |
Полицейские подразделения действовали в неполном составе, особенно после того, как большинство полицейских, проживающих на этих территориях, уволились. |
For the last 18 years, we have contributed troops and civilian policemen to a majority of United Nations peacekeeping missions. |
За последние 18 лет мы предоставляли войска и гражданские полицейские силы для множества миротворческих миссий Организации Объединенных Наций. |
Later, they nevertheless denied having been the subject of physical and verbal abuse by the policemen. |
Тем не менее позднее они отрицали, что полицейские оказывали на них физическое и словесное воздействие. |
We continue to provide troops and policemen to the most difficult operations that the United Nations conducts. |
Мы по-прежнему предоставляем Организации Объединенных Наций военные и полицейские контингенты при проведении ею самых сложных операций. |
They helped to set up a multi-ethnic police force that respects human rights, trained those policemen and provided their equipment. |
Они помогли создать многоэтнические полицейские силы, уважающие права человека, обучили этих полицейских и снабдили их снаряжением. |
In several instances, children were recruited by soldiers or policemen from the street. |
В нескольких случаях детей вербовали солдаты или полицейские прямо на улицах. |