Government officials, policemen, ARVN officers, teachers. |
Чиновники, полицейские, офицеры, учителя. |
He's afraid you and the other policemen want- Revenge. |
Он боится, что вы и другие полицейские хотят... Отомстить. |
Those policemen are investigating poor Muriel's death. |
Эти полицейские расследуют смерть бедняжки Мюриэль. |
Three days later, the first policemen in Kent are killed. |
Три дня спустя, в Кенте были убиты первые полицейские. |
Stick to policemen are getting younger, Glenn. |
С палкой полицейские становятся моложе, Гленн. |
I'm sorry, viewers, but it appears there are several policemen on my set. |
Прошу прощения, зрители, но, похоже, что на моей съемочной площадке полицейские. |
They consider that policemen are better in all kinds of ways. |
Они считают, что эти полицейские лучше во всех смыслах. |
You and Dumoulin, you should have been priests, not policemen. |
Вы и Дюмулен, вы должны были священниками, а не полицейские. |
And then those wretched policemen descended on us. |
А потом те гнусные полицейские набросились на нас. |
My nanny called and said that policemen had come to see her. |
Моя няня звонила и сказала, что приходили к ней полицейские. |
How nice that our policemen have a classical education. |
Как хорошо, что наши полицейские получают классическое образование. |
The policemen refused to talk to the senior military observer. |
Полицейские отказались разговаривать со старшим военным наблюдателем. |
Nevertheless, policemen, gendarmes or military men are men like any others; some may commit excesses. |
При этом следует отметить, что полицейские, жандармы или военные являются такими же людьми, как и все, и некоторые могут допускать нарушения. |
The interim policemen attended a six-day training course dealing mainly with human rights issues and the Code of Conduct for Officials Law Enforcement. |
Временные полицейские прошли шестидневный учебный курс, посвященный в основном вопросам прав человека и кодексу поведения сотрудников правоохранительных органов. |
The policemen left after an hour without making any arrests. |
Спустя час, никого не задержав, полицейские ушли. |
One youth was injured when the policemen fired rubber bullets to disperse them. |
Один из молодых людей был ранен, когда полицейские, пытаясь разогнать их, начали стрелять резиновыми пулями. |
But the situation could change overnight. After all our people working in the camps, are specialists in humanitarian service, not policemen. |
Но ситуация может измениться очень быстро, ведь наш персонал на местах - это специалисты по гуманитарной помощи, а не полицейские. |
Soldiers called in reinforcements, verbal abuses were exchanged and at one point there were fears that the policemen might use their weapons. |
Солдаты вызвали подкрепление, последовал обмен устными оскорблениями, и в какой-то момент появилось опасение, что полицейские могут прибегнуть к использованию своего оружия. |
Good and bad policemen existed, and there had to be some form of regulation. |
Полицейские бывают хорошими и плохими, и поэтому должны существовать определенные правила. |
According to the Government, policemen found Marius Popescu lying on the ground. |
Согласно полученной от правительства информации, полицейские обнаружили Попеску лежащим на земле. |
In some cases, the policemen involved were convicted. |
В некоторых случаях полицейские, на которых они были поданы, были наказаны. |
In addition, if agreement is reached later, these policemen will already have completed a part of the Certification Process. |
Кроме того, если позднее соглашение все-таки будет достигнуто, эти полицейские уже пройдут часть процесса аттестации. |
One IPTF police monitor accompanies local policemen, by car or on foot. |
Один полицейский наблюдатель СМПС сопровождает местные полицейские патрули, будь то автомобильные или пешие. |
The policemen were photographed while committing this abuse and have been identified; one is the Deputy Police Chief in west Mostar. |
Полицейские были сфотографированы во время совершения этих нарушений и были впоследствии опознаны; один из них является заместителем начальника полиции в западной части Мостара. |
The policemen prevented him from phoning and even disconnected the phone. |
Полицейские не разрешили ему сделать звонок и даже отсоединили телефон. |