But he said plenty about compassion! |
Но он много сказал о сострадании! |
Did you win another award 'cause, you know, I think three's plenty. |
Ты выиграла ещё одну награду, потому что я думаю З - это уже много. |
There's lots, Artie... plenty. |
Тум много, Арти, много. |
Because I'm getting plenty from Shauna. |
Потому что я получаю много от Шоны |
I'm sure the AUSA have plenty to say on how to play him against Walt. |
Уверен, что у ФБР будет много идей насчет того, как играть им против Уолта. |
We are plenty and we are one - one country and one nation. |
Нас много, и мы все - одна Страна, один Народ. |
I'm sure your father's told you plenty about your island's most-feared enemy? |
Я уверен, твой отец много тебе рассказывал про самого страшного врага вашего острова? |
Relax, lil, I know the combination to the safe, and Barnabas has got plenty. |
Расслабься, Лил, я знаю комбинацию к сейфу, а у Барнабаса там много денег. |
Don't be scared, just enjoy it 'cause there's going to be plenty for us to talk about after. |
Не пугайтесь, просто насладитесь, потому что потом нам предстоит много чего обсудить. |
In a house like this there's always plenty to do. |
Но здесь есть много, чем можно заняться. |
We've a dinner tonight and an at-home after, so there's plenty to do. |
Сегодня вечером ужин, а потом прием, так что работы много. |
What do you mean, "normal?" I get out plenty. |
В каком смысле "нормальные"? Я много где бываю. |
There's plenty work to be done attending to finds in 15. |
В 15-й еще много что надо обработать. |
Doesn't'll want to go south, where it's warm and there's plenty to eat. |
Они захотят улётёть на юг, гдё тёпло и много ёды. |
Don't worry, I'll still be around plenty, even if I'm not living here. |
Не волнуйтесь, я всё равно буду проводить у вас много времени, даже если не буду здесь жить. |
You discuss in detail their lives and their problems, and going by your tone, you judge them plenty. |
Вы детально обсуждаете их жизнь и их проблемы, и судя по тону, много осуждаете. |
The invitation promised "good music, plenty to eat, and above all a warm welcome." |
Организаторы мероприятия обещали «хорошую музыку, много еды и, прежде всего, тёплый приём». |
There's plenty legitimate art dealers out there, so why come to you? |
На острове много легальных скупщиков картин, почему он обратился к тебе? |
It's not like he doesn't have plenty to hide, right? |
Ему не так уж много нужно и скрывать, верно? Ария? Ну всё! |
Got plenty angry at you, didn't they? |
Получил много зол на тебя, не так ли? |
There is plenty to do for fun & relaxation here and is truly considered to be one of the best places to live in Panama, especially if you want to live in or around Panama City. |
Существует много сделать для развлечения & релаксации здесь и по праву считается одним из лучших мест для жизни в Панаме, особенно если вы хотите жить в пределах и вокруг Панама-Сити. |
I think five out of seven is plenty, don't you? |
Думаю, 5 из 7 и так много, а ты? |
What's "plenty", Alfred? |
Много - это не сумма. Сколько? |
I've seen plenty with fits, and can make a pretty good guess as to what's caused them - worms, wrong feeding - and unless it's something like distemper, |
Я видел припадки много раз и могу догадаться, что могло их вызвать... Глисты, неправильное кормление... |
That might not mean a lot to you, but it means plenty to us. |
Это может и не значит много для тебя но это очень много значит для нас |