We'll need Republican votes, but there's plenty here Democrats will like. |
Нам нужны голоса республиканцев, но есть множество демократов, которые схожи. |
I'm sure you have plenty. |
я уверена, что у тебя есть множество. |
Fortunately, there is plenty to motivate world leaders to do what it takes. |
К счастью, есть множество стимулов, чтобы мировые лидеры сделали всё необходимое. |
No, I have plenty to do. |
Нет, у меня множество дел. |
Well, there's plenty because I'm going out to eat. |
Ну, останется множество, потому что я поужинаю где-то в другом месте. |
Some of England's oldest colonies have heirs in plenty. |
некоторые из старейших английских колоний имеют множество наследников. |
No bulldog edition, but plenty - |
Утреннего выпуска нет, зато множество... |
Clients are plenty, friends are few. |
Клиентов множество, друзей мало. |
Along with plenty other men. |
Как и множество других людей. |
Just those are plenty for now. |
Только те - множество пока. |
Notify the editors of the Oxford English Dictionary: The word "plenty" has been redefined to mean "two." |
Надо бы предупредить составителей толковых словарей, что слово "множество" теперь означает "две". |
Every soft number - and there have plenty lately - is given a positive spin ("euro-zone economic fundamentals remain strong" or "the economy remains robust") - and the media goes along with the deception. |
Каждый неоднозначный момент, а в последнее время их было множество, толкуется позитивно («основы экономики зоны евро по-прежнему сильны» или «экономика по-прежнему крепка»), а СМИ вторят этим заблуждениям. |
PALGN gave the installment a 7/10, saying that fans of the films "will find plenty to love with all of the callbacks and nostalgic moments", but calling the game's pace slow and the 1930s setting uninspiring. |
Критик из PALGN дал игре 7 баллов из 10, отметив, что «все поклонники трилогии найдут в игре множество отсылок к фильмам, а также почувствуют ностальгию», но назвал развитие сюжета медленным, а дизайн Хилл-Вэлли 1931 года «неудивляющим». |
Plenty others have stared over the edge of that particular cliff. |
Множество других людей находятся в такой же ситуации. |
You have plenty to live for. |
У тебя есть множество причин, ради которых стоит жить. |
Sanctions give lawmakers and diplomats plenty to talk about. |
Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий. |
That is a nasty infection, but there's plenty we can do. |
Это неприятная инфекция, но есть множество способов вам помочь. |
All my years of policing, I've known her kind plenty, as have you. |
За годы службы в полиции я узнал множество таких, как она, как же, как и ты. |
There could be plenty... |
Могло бы быть огромное множество... |
There are plenty asking questions. |
Множество людей задает вопросы. |
There will be plenty to moan about if we don't solve these problems sooner rather than later. |
У нас появится множество поводов для ворчания, если мы не сможем решить эти проблемы в ближайшее время. |
Plenty just like you. |
Множество таких, как ты. |
Plenty, I suspect. |
Полагаю, множество людей. |