I mean, there's plenty here for dinner. |
Тут, вообще-то, хватило бы и на двоих. |
A few minutes is plenty. |
Хватило бы и нескольких минут. |
Once was plenty, thank you. |
Одного раз хватило, спасибо. |
One will be plenty to begin with. |
Для начала хватило бы одной. |
Although, two does seem like plenty. |
Хотя и двух пуль хватило. |
The boy cooked paste in plenty It was enough for more than twenty |
Мальчик приготовил супа столько Хватило бы на двадцать человек |
Compared to a lacklustre Eurocup campaign, Hegewald battled Frank Kechele for the NEC title, and lost out by 79 points - yet Hegewald's three wins and ten podiums were plenty good enough for him to earn second place in the championship. |
Хотя ему не везло в Еврокубке, он смог побороться за титул NEC с Франком Кехелем, но ему не хватило 79 очков - Хегевальд заработал три победы и десять подиумов и завершил сезон вторым. |