Английский - русский
Перевод слова Plenty
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Plenty - Много"

Примеры: Plenty - Много
I owe you plenty. Я так много тебе должен.
I've seen plenty. Я их много видел.
You know plenty about me. Ты много знаешь обо мне.
Ha. It meant plenty. Стоит, и много.
There must be plenty, it's a big city Их много в таком городе!
There's plenty we can do to help her. Есть много способов помочь ей.
We've got plenty. У нас много силы.
Those two lines say plenty. Эти две строчки говорят очень много.
She called me plenty. Она звонила мне много раз.
There's plenty on there. Там есть много обуви.
Dig, there're plenty here. Копай, тут его много.
I'm doing plenty. Я много чего делаю.
There's plenty we could do about it. Можно много чего сделать.
We show them plenty good! Мы много чего им покажем!
You've done plenty! Ты много чего сделал!
It's okay, - there's plenty. Не волнуйтесь, там много.
In case you haven't heard, I lost all my money and it was plenty. Я лишилась денег, а их было много.
Anyone lucky enough to visit the Emerald Island will find plenty to see and do. Каждый, кому посчастливится посетить Изумрудный остров увидит, как много здесь построено.
I have plenty, since I'm on my way to Hanamikoji. Да, много... в магазине на улице Ханамикодзи.
But in any year, you can look up and down the ballot and find plenty to be uninspired about. Каждый раз вы можете заглянуть в бюллетень и найти много кандидатов, которые вас не вдохновляют.
Between the enjoyable Kara/Mon-El romance, the conflict with Lillian Luthor and the battles with Hank Henshaw, there was plenty to enjoy in this mid-season finale. В приятном романе Кары/Мон-Эла, конфликте с Лиллиан Лютор и сражении с Хэнком Хэншоу было много чего, за что можно полюбить финал полусезона.
You know, plenty go to jail, though, so, you know, you're sticking close to your roots in that regard. А в тюрягу много кто попадает, так что ты не забыл свои корни.
The National Board of Review of Motion Pictures observed, Paul Lukas here has a chance to be indisputably the fine actor he always has shown plenty signs of being. Национальный совет кинокритиков писал: «Пол Лукас получил возможность доказать, что он, несомненно, прекрасный актёр, чему всегда было много подтверждений.
It is true that there is plenty to condemn: Suleman's family lives on food stamps, the children already at home don't have enough baby furniture, and her own parents are giving interviews to the media in which they criticize her choices. Для осуждения есть много оснований: семья Сулеман живет на продовольственных талонах, детям, которые уже есть дома, не хватает детской мебели, а ее собственные родители дают интервью в средствах массовой информации, в которых они осуждают ее выбор.
I've had plenty. Я много их повидал.