Английский - русский
Перевод слова Plenty

Перевод plenty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Много (примеров 273)
The wonders of Khan's City is plenty. У города Хана есть много чудес.
We've cursed on the show before, plenty. В нашей программе мы много раньше ругались.
No, I got plenty. Нет, у меня их много.
I worked with plenty CIs in my day. Я много работал с информаторами.
And I've witnessed plenty. А я много чего видела.
Больше примеров...
Множество (примеров 23)
I'm sure you have plenty. я уверена, что у тебя есть множество.
Some of England's oldest colonies have heirs in plenty. некоторые из старейших английских колоний имеют множество наследников.
Just those are plenty for now. Только те - множество пока.
That is a nasty infection, but there's plenty we can do. Это неприятная инфекция, но есть множество способов вам помочь.
There could be plenty... Могло бы быть огромное множество...
Больше примеров...
Есть (примеров 124)
I've plenty to choose from. У меня есть из кого выбрать.
Or search the barns! You'll find plenty! Но на самом деле, все у них есть.
I mean, lord knows I've made plenty. То есть, я их точно сделал немало.
There's plenty enough people here to fight the good fight without us. Есть полно других, которые будут сражаться вместо нас.
So if anyone would like a hundred million copies of my business card, I have plenty for everyone in the room, and, in fact, everyone in the world, and it's right here. Если кому-то нужно примерно 100 миллионов копий моей визитки, у меня есть достаточно для всех в зале, и даже для всех в мире, и всё это находится здесь.
Больше примеров...
Хватит (примеров 64)
OK, there's plenty for everyone. Хорошо, тут на всех хватит.
She's seen plenty. С нее уже хватит.
Plenty to go around. Тут на всех хватит, и еще останется.
I'd say his suppliers in the Midwest have plenty to worry about, too. Я бы сказала, что его поставщикам на Среднем Западе тоже хватит причин для беспокойства.
Please, step back, there's plenty for everyone till we run out. Пожалуйста, отойдите, здесь на всех хватит.
Больше примеров...
Изобилие (примеров 7)
As I stood in that grocery store weeks later, I realized I had no idea of who to thank for this plenty, and no idea of how they were being treated. Спустя недели, стоя в том магазине, я осознала, что вообще не имею представления о том, кого могу поблагодарить за это изобилие, и понятия о том, как обращались с этими людьми.
Peace and plenty they promised. Нам обещали мир и изобилие!
As I stood in that grocery store weeks later, I realized I had no idea of who to thank for this plenty, and no idea of how they were being, like the journalist I am, I started digging into the agricultural sector. Спустя недели, стоя в том магазине, я осознала, что вообще не имею представления о том, кого могу поблагодарить за это изобилие, и понятия о том, как обращались с этими людьми.
The pattern of development followed in the past, which relied upon fiscal plenty, revealed a series of structural, economic defects that became aggravated over time until they formed obstacles to development. В пути развития, которого страна придерживалась в прошлом и в основе которого было изобилие бюджетных средств, выявился ряд структурных пороков экономического характера, со временем усугублявшихся, так что в конце концов они стали помехой для развития.
Just yesterday I saw plenty airtights in Pott Street Market. Только вчера я видела эти банки в изобилие на рынке Пот Стрит
Больше примеров...
Многое (примеров 56)
I got plenty you don't know. Я знаю многое из того, что ты не знаешь.
There's plenty I need to know about. Есть многое, о чём я хочу знать.
Cory may not be able to testify, but he still has plenty to say. Хотя Кори не может дать показаний, но он ещё многое может поведать.
Plenty to occupy me down here, like little Gladstone, for instance. Многое привязывает меня к этому месту. Например, маленький Гладстоун.
You ought to know plenty about Paul Madvig. Ты многое должен знать о Поле Мэдвиге.
Больше примеров...
Предостаточно (примеров 15)
Then, to enhance my mouth, he sucked out a little fat from my behind - believe me, there was plenty - and implanted it in my upper lip. Затем, чтобы увеличить мои губы, он взял немного жира с моей "задней части" - поверьте, его там было предостаточно - и ввел его в мою верхнюю губу.
Well, I think we know plenty. Я думаю, что предостаточно.
And you will have plenty, Viktor, in Vienna. И у тебя будет его предостаточно, Виктор, в Вене.
If Reli needs her space, I'll give her plenty. Если Рели нужно ее место, я дам ей его предостаточно.
No, I got plenty. Нет, у меня их предостаточно.
Больше примеров...
Немало (примеров 10)
But I found plenty to do indoors. Но у меня нашлось немало занятий и под крышей.
I mean, lord knows I've made plenty. То есть, я их точно сделал немало.
There's plenty worse than me. Так что похуже есть и немало.
I guess there were plenty. Думаю, их было немало.
In the nuclear sphere the Conference already has plenty to do in concluding the negotiations for a comprehensive test ban and in pursuing negotiations for a cut-off. В ядерной сфере Конференции и без того предстоит немало поработать в плане завершения переговоров по всеобъемлющему запрещению испытаний и проведения переговоров по запрещению производства расщепляющегося материала.
Больше примеров...
Намного (примеров 2)
Hole was plenty big enough for that. Дыра в земле - намного большего объёма.
It is likely that China will soon return to running very large current-account surpluses - potentially large enough to fund the US, with plenty left over for the rest of the world. Вполне вероятно, что Китай вскоре вернется к очень большому профициту текущего счета - потенциально достаточно большому, чтобы финансировать США и намного превышающему профицит остального мира.
Больше примеров...
Хватило (примеров 7)
A few minutes is plenty. Хватило бы и нескольких минут.
Once was plenty, thank you. Одного раз хватило, спасибо.
One will be plenty to begin with. Для начала хватило бы одной.
The boy cooked paste in plenty It was enough for more than twenty Мальчик приготовил супа столько Хватило бы на двадцать человек
Compared to a lacklustre Eurocup campaign, Hegewald battled Frank Kechele for the NEC title, and lost out by 79 points - yet Hegewald's three wins and ten podiums were plenty good enough for him to earn second place in the championship. Хотя ему не везло в Еврокубке, он смог побороться за титул NEC с Франком Кехелем, но ему не хватило 79 очков - Хегевальд заработал три победы и десять подиумов и завершил сезон вторым.
Больше примеров...
Достатке (примеров 5)
A life of peace and plenty. Мы живем в мире и достатке.
I love sweet things so I'll pack plenty. Люблю сладости, их нужно иметь в достатке.
And they were living in the horn of plenty. Жили в достатке, не зная бед.
A life of peace and plenty. Жизнь в мире и достатке.
You've always had plenty. Вы всегда жили в достатке.
Больше примеров...
Побольше (примеров 2)
To Gabe and the ladies, and may there always be plenty. За Гейба и девушек, и пусть их будет побольше.
Doesn't mean you're not plenty big enough for me to feed my bosses, but if you were to help me catch a bigger fish... Это не значит что Вы не достаточно большой для меня, чтобы прокормить моих боссов, но если Вы поможете поймать рыбу побольше...
Больше примеров...
Избытке (примеров 7)
Besides, I've got plenty to spare. К тому же, у меня и так в избытке.
It is about empowering vulnerable communities to tackle difficult, expensive and dangerous humanitarian detection tasks, and doing that with a local resource, plenty available. Эти проекты помогают уязвимым сообществам решить дорогостоящие и сложные, опасные гуманитарные поисковые задачи с помощью местных ресурсов, имеющихся в избытке.
I know you liked her, baby, but, believe me, there's plenty other girls out there. Я знаю, она тебе нравилась, детка, но, поверь мне, подобных девиц кругом в избытке.
You've got plenty to spare. У тебя и так в избытке.
It is about empowering vulnerable communities to tackle difficult, expensive and dangerous humanitarian detection tasks, and doing that with a local resource, plenty available. Эти проекты помогают уязвимым сообществам решить дорогостоящие и сложные, опасные гуманитарные поисковые задачи с помощью местных ресурсов, имеющихся в избытке.
Больше примеров...
Вдоволь (примеров 3)
But Utley will sip plenty. Зато Атли нахлебается вдоволь.
You just taught me plenty. Только что Вы меня вдоволь всему научили
You've shaken the bed frame here plenty. Вы тут вдоволь поскрипели кроватью.
Больше примеров...