Английский - русский
Перевод слова Plenty

Перевод plenty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Много (примеров 273)
There's plenty to be done here... it'll take quite a large investment. Здесь много что нужно сделать... это потребует серьезных инвестиций.
Well, I'm sure she has plenty to say about me. Ну, я уверен, что у нее есть много чего сказать обо мне.
And the fact of the matter is, we have plenty. И важно то, что у нас к вам много вопросов.
There's plenty legitimate art dealers out there, so why come to you? На острове много легальных скупщиков картин, почему он обратился к тебе?
Saltpeter we have in plenty. Селитры у нас много.
Больше примеров...
Множество (примеров 23)
Clients are plenty, friends are few. Клиентов множество, друзей мало.
You have plenty to live for. У тебя есть множество причин, ради которых стоит жить.
There are plenty asking questions. Множество людей задает вопросы.
There will be plenty to moan about if we don't solve these problems sooner rather than later. У нас появится множество поводов для ворчания, если мы не сможем решить эти проблемы в ближайшее время.
Plenty just like you. Множество таких, как ты.
Больше примеров...
Есть (примеров 124)
Orders from Internal Affairs, and based on your file, I think we have plenty to discuss. Приказ свыше, и судя по вашему делу, нам есть, что обсудить.
Knowing Lucious Lyon the way I do, I have plenty to choose from. И насколько я знаю Люциуса Лайона, выбрать тут есть из чего.
If you need any wood, I got plenty downstairs. И, если вам понадобится дерево, у меня, внизу, есть много.
You have plenty to live for, too. Есть столько вещей, ради которых тебе стоит жить.
In these instruments we acknowledged the growing abyss between the few with plenty and the many with nothing. В этих документах мы признали растущий разрыв между небольшим количеством тех, у кого есть все, и большим количеством тех, у кого нет ничего.
Больше примеров...
Хватит (примеров 64)
Come on, there's plenty for everyone. Давайте, там на всех хватит.
There's plenty for everybody! Тут хватит на всех!
Gives us plenty to work on. Для начала этого хватит.
I got plenty for everybody. У меня на всех хватит.
I shouldn't worry, Hooper. There'll be plenty for everyone in time. Не волнуйтесь, Хупер, время придёт, на каждого с лихвой хватит.
Больше примеров...
Изобилие (примеров 7)
"(T)he World has deep poverty amid plenty. «несмотря на изобилие, в мире существует глубокая бедность.
Peace and plenty they promised. Нам обещали мир и изобилие!
As I stood in that grocery store weeks later, I realized I had no idea of who to thank for this plenty, and no idea of how they were being, like the journalist I am, I started digging into the agricultural sector. Спустя недели, стоя в том магазине, я осознала, что вообще не имею представления о том, кого могу поблагодарить за это изобилие, и понятия о том, как обращались с этими людьми.
The pattern of development followed in the past, which relied upon fiscal plenty, revealed a series of structural, economic defects that became aggravated over time until they formed obstacles to development. В пути развития, которого страна придерживалась в прошлом и в основе которого было изобилие бюджетных средств, выявился ряд структурных пороков экономического характера, со временем усугублявшихся, так что в конце концов они стали помехой для развития.
Just yesterday I saw plenty airtights in Pott Street Market. Только вчера я видела эти банки в изобилие на рынке Пот Стрит
Больше примеров...
Многое (примеров 56)
I got plenty you don't know. Я знаю многое из того, что ты не знаешь.
There's plenty I need to know about. Есть многое, о чём я хочу знать.
You know I know plenty. Ты знаешь, что мне многое известно.
And there was plenty they could have done. И на самом деле они могли многое сделать.
While you, it would appear, have plenty. В то время как вы, полагаю, можете потерять слишком многое.
Больше примеров...
Предостаточно (примеров 15)
There's plenty inside if you're still hungry. У нас его предостаточно, если вы все еще голодны.
Then, to enhance my mouth, he sucked out a little fat from my behind - believe me, there was plenty - and implanted it in my upper lip. Затем, чтобы увеличить мои губы, он взял немного жира с моей "задней части" - поверьте, его там было предостаточно - и ввел его в мою верхнюю губу.
Then you've got plenty. Тогда у тебя есть предостаточно.
According to specialists in Bashkortostan Ministry of External Economical Affairs and Trade, Bashkortostan has plenty reserves for investments. Как считают в МВСТ РБ, резервов у республики в инвестиционном деле предостаточно.
And you will have plenty, Viktor, in Vienna. И у тебя будет его предостаточно, Виктор, в Вене.
Больше примеров...
Немало (примеров 10)
But I found plenty to do indoors. Но у меня нашлось немало занятий и под крышей.
There's plenty worse than me. Так что похуже есть и немало.
And no doubt there'll be plenty who'll be glad to help it. И несомненно, найдется немало тех, кто с радостью ему поможет.
On a question: Why you don't paint steppe or lakes which plenty in Kazakhstan? На вопрос: Почему вы не рисуете степи или озера, которых в Казахстане тоже немало?
I know what it is to tell a story. I've told plenty in my time. я знаю, что значит сочин€ть. своЄ врем€ € немало насочин€л.
Больше примеров...
Намного (примеров 2)
Hole was plenty big enough for that. Дыра в земле - намного большего объёма.
It is likely that China will soon return to running very large current-account surpluses - potentially large enough to fund the US, with plenty left over for the rest of the world. Вполне вероятно, что Китай вскоре вернется к очень большому профициту текущего счета - потенциально достаточно большому, чтобы финансировать США и намного превышающему профицит остального мира.
Больше примеров...
Хватило (примеров 7)
I mean, there's plenty here for dinner. Тут, вообще-то, хватило бы и на двоих.
Once was plenty, thank you. Одного раз хватило, спасибо.
One will be plenty to begin with. Для начала хватило бы одной.
The boy cooked paste in plenty It was enough for more than twenty Мальчик приготовил супа столько Хватило бы на двадцать человек
Compared to a lacklustre Eurocup campaign, Hegewald battled Frank Kechele for the NEC title, and lost out by 79 points - yet Hegewald's three wins and ten podiums were plenty good enough for him to earn second place in the championship. Хотя ему не везло в Еврокубке, он смог побороться за титул NEC с Франком Кехелем, но ему не хватило 79 очков - Хегевальд заработал три победы и десять подиумов и завершил сезон вторым.
Больше примеров...
Достатке (примеров 5)
A life of peace and plenty. Мы живем в мире и достатке.
I love sweet things so I'll pack plenty. Люблю сладости, их нужно иметь в достатке.
And they were living in the horn of plenty. Жили в достатке, не зная бед.
A life of peace and plenty. Жизнь в мире и достатке.
You've always had plenty. Вы всегда жили в достатке.
Больше примеров...
Побольше (примеров 2)
To Gabe and the ladies, and may there always be plenty. За Гейба и девушек, и пусть их будет побольше.
Doesn't mean you're not plenty big enough for me to feed my bosses, but if you were to help me catch a bigger fish... Это не значит что Вы не достаточно большой для меня, чтобы прокормить моих боссов, но если Вы поможете поймать рыбу побольше...
Больше примеров...
Избытке (примеров 7)
It is about empowering vulnerable communities to tackle difficult, expensive and dangerous humanitarian detection tasks, and doing that with a local resource, plenty available. Эти проекты помогают уязвимым сообществам решить дорогостоящие и сложные, опасные гуманитарные поисковые задачи с помощью местных ресурсов, имеющихся в избытке.
I know you liked her, baby, but, believe me, there's plenty other girls out there. Я знаю, она тебе нравилась, детка, но, поверь мне, подобных девиц кругом в избытке.
If it is a messenger you require, Lord, there are plenty within the palace grounds. Если вам нужен гонец, милорд, их в избытке...
You've got plenty to spare. У тебя и так в избытке.
It is about empowering vulnerable communities to tackle difficult, expensive and dangerous humanitarian detection tasks, and doing that with a local resource, plenty available. Эти проекты помогают уязвимым сообществам решить дорогостоящие и сложные, опасные гуманитарные поисковые задачи с помощью местных ресурсов, имеющихся в избытке.
Больше примеров...
Вдоволь (примеров 3)
But Utley will sip plenty. Зато Атли нахлебается вдоволь.
You just taught me plenty. Только что Вы меня вдоволь всему научили
You've shaken the bed frame here plenty. Вы тут вдоволь поскрипели кроватью.
Больше примеров...