Английский - русский
Перевод слова Plenty

Перевод plenty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Много (примеров 273)
My boy said you had plenty to say to him. Мой мальчик сказал, ты много ему наговорил.
I can hurt you plenty. Я могу доставить вам много неприятностей.
We show them plenty good! Мы много чего им покажем!
In case you haven't heard, I lost all my money and it was plenty. Я лишилась денег, а их было много.
I have plenty unpeeled. мен€ тут много нечищенного.
Больше примеров...
Множество (примеров 23)
Along with plenty other men. Как и множество других людей.
Every soft number - and there have plenty lately - is given a positive spin ("euro-zone economic fundamentals remain strong" or "the economy remains robust") - and the media goes along with the deception. Каждый неоднозначный момент, а в последнее время их было множество, толкуется позитивно («основы экономики зоны евро по-прежнему сильны» или «экономика по-прежнему крепка»), а СМИ вторят этим заблуждениям.
All my years of policing, I've known her kind plenty, as have you. За годы службы в полиции я узнал множество таких, как она, как же, как и ты.
There are plenty asking questions. Множество людей задает вопросы.
Plenty just like you. Множество таких, как ты.
Больше примеров...
Есть (примеров 124)
Even though you're plenty at fault here too. Хотя есть немного и вашей вины.
There's plenty I need to know about. Есть многое, о чём я хочу знать.
But there is plenty to do, here. Но здесь есть много, чем можно заняться.
We got plenty left. Какие-то деньги ещё есть.
Obviously, the district round gives me plenty to get my teeth into. Очевидно, что округ приносит мне достаточно работы, мне есть чем заняться
Больше примеров...
Хватит (примеров 64)
You got plenty to keep your readers turned on. Вам хватит, чтобы продолжать волновать ваших читателей.
I got plenty for a rainy day. У меня хватит на черный день.
There's plenty for all. Здесь на всех хватит.
No, no, no, that was plenty. Нет, нет, хватит.
I just opened a beautiful '74 Barolo, and I've got an entire case inside, so there's plenty to go around. Я только открыл прекрасное бароло 74 года, и у меня его целый ящик, так что всем хватит.
Больше примеров...
Изобилие (примеров 7)
As I stood in that grocery store weeks later, I realized I had no idea of who to thank for this plenty, and no idea of how they were being treated. Спустя недели, стоя в том магазине, я осознала, что вообще не имею представления о том, кого могу поблагодарить за это изобилие, и понятия о том, как обращались с этими людьми.
As I stood in that grocery store weeks later, I realized I had no idea of who to thank for this plenty, and no idea of how they were being, like the journalist I am, I started digging into the agricultural sector. Спустя недели, стоя в том магазине, я осознала, что вообще не имею представления о том, кого могу поблагодарить за это изобилие, и понятия о том, как обращались с этими людьми.
The pattern of development followed in the past, which relied upon fiscal plenty, revealed a series of structural, economic defects that became aggravated over time until they formed obstacles to development. В пути развития, которого страна придерживалась в прошлом и в основе которого было изобилие бюджетных средств, выявился ряд структурных пороков экономического характера, со временем усугублявшихся, так что в конце концов они стали помехой для развития.
When there's plenty for the few, and nothing for the plenty? Почему в ней изобилие для немногих? И ничего для остальных.
Just yesterday I saw plenty airtights in Pott Street Market. Только вчера я видела эти банки в изобилие на рынке Пот Стрит
Больше примеров...
Многое (примеров 56)
I got plenty you don't know. Я знаю многое из того, что ты не знаешь.
There's plenty I need to know about. Есть многое, о чём я хочу знать.
Way I figure it, you got plenty on Cowan. Как я понимаю, у тебя есть многое на Кауана.
You have plenty left to give. Вы ещё очень многое можете сделать!
Anyway, I notice plenty. Я и так многое замечаю.
Больше примеров...
Предостаточно (примеров 15)
There's plenty inside if you're still hungry. У нас его предостаточно, если вы все еще голодны.
Then, to enhance my mouth, he sucked out a little fat from my behind - believe me, there was plenty - and implanted it in my upper lip. Затем, чтобы увеличить мои губы, он взял немного жира с моей "задней части" - поверьте, его там было предостаточно - и ввел его в мою верхнюю губу.
I know plenty already. Я уже знаю предостаточно.
Then you've got plenty. Тогда у тебя есть предостаточно.
There are plenty around here. Здесь такого товара предостаточно.
Больше примеров...
Немало (примеров 10)
There's plenty worse than me. Так что похуже есть и немало.
And no doubt there'll be plenty who'll be glad to help it. И несомненно, найдется немало тех, кто с радостью ему поможет.
On a question: Why you don't paint steppe or lakes which plenty in Kazakhstan? На вопрос: Почему вы не рисуете степи или озера, которых в Казахстане тоже немало?
In the nuclear sphere the Conference already has plenty to do in concluding the negotiations for a comprehensive test ban and in pursuing negotiations for a cut-off. В ядерной сфере Конференции и без того предстоит немало поработать в плане завершения переговоров по всеобъемлющему запрещению испытаний и проведения переговоров по запрещению производства расщепляющегося материала.
I know what it is to tell a story. I've told plenty in my time. я знаю, что значит сочин€ть. своЄ врем€ € немало насочин€л.
Больше примеров...
Намного (примеров 2)
Hole was plenty big enough for that. Дыра в земле - намного большего объёма.
It is likely that China will soon return to running very large current-account surpluses - potentially large enough to fund the US, with plenty left over for the rest of the world. Вполне вероятно, что Китай вскоре вернется к очень большому профициту текущего счета - потенциально достаточно большому, чтобы финансировать США и намного превышающему профицит остального мира.
Больше примеров...
Хватило (примеров 7)
I mean, there's plenty here for dinner. Тут, вообще-то, хватило бы и на двоих.
A few minutes is plenty. Хватило бы и нескольких минут.
One will be plenty to begin with. Для начала хватило бы одной.
The boy cooked paste in plenty It was enough for more than twenty Мальчик приготовил супа столько Хватило бы на двадцать человек
Compared to a lacklustre Eurocup campaign, Hegewald battled Frank Kechele for the NEC title, and lost out by 79 points - yet Hegewald's three wins and ten podiums were plenty good enough for him to earn second place in the championship. Хотя ему не везло в Еврокубке, он смог побороться за титул NEC с Франком Кехелем, но ему не хватило 79 очков - Хегевальд заработал три победы и десять подиумов и завершил сезон вторым.
Больше примеров...
Достатке (примеров 5)
A life of peace and plenty. Мы живем в мире и достатке.
I love sweet things so I'll pack plenty. Люблю сладости, их нужно иметь в достатке.
And they were living in the horn of plenty. Жили в достатке, не зная бед.
A life of peace and plenty. Жизнь в мире и достатке.
You've always had plenty. Вы всегда жили в достатке.
Больше примеров...
Побольше (примеров 2)
To Gabe and the ladies, and may there always be plenty. За Гейба и девушек, и пусть их будет побольше.
Doesn't mean you're not plenty big enough for me to feed my bosses, but if you were to help me catch a bigger fish... Это не значит что Вы не достаточно большой для меня, чтобы прокормить моих боссов, но если Вы поможете поймать рыбу побольше...
Больше примеров...
Избытке (примеров 7)
Besides, I've got plenty to spare. К тому же, у меня и так в избытке.
It is about empowering vulnerable communities to tackle difficult, expensive and dangerous humanitarian detection tasks, and doing that with a local resource, plenty available. Эти проекты помогают уязвимым сообществам решить дорогостоящие и сложные, опасные гуманитарные поисковые задачи с помощью местных ресурсов, имеющихся в избытке.
I know you liked her, baby, but, believe me, there's plenty other girls out there. Я знаю, она тебе нравилась, детка, но, поверь мне, подобных девиц кругом в избытке.
You've got plenty to spare. У тебя и так в избытке.
It is about empowering vulnerable communities to tackle difficult, expensive and dangerous humanitarian detection tasks, and doing that with a local resource, plenty available. Эти проекты помогают уязвимым сообществам решить дорогостоящие и сложные, опасные гуманитарные поисковые задачи с помощью местных ресурсов, имеющихся в избытке.
Больше примеров...
Вдоволь (примеров 3)
But Utley will sip plenty. Зато Атли нахлебается вдоволь.
You just taught me plenty. Только что Вы меня вдоволь всему научили
You've shaken the bed frame here plenty. Вы тут вдоволь поскрипели кроватью.
Больше примеров...