Английский - русский
Перевод слова Plenty

Перевод plenty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Много (примеров 273)
I've got plenty to tell you. У меня есть много, что сказать тебе.
Twenty Sponges should be plenty. Двадцать губок наверно много.
I can hurt you plenty. Я могу доставить вам много неприятностей.
There'll be plenty for everyone in time. Да мне особенно-то много и не надо.
Plenty is never enough. Слишком много не бывает.
Больше примеров...
Множество (примеров 23)
Well, there's plenty because I'm going out to eat. Ну, останется множество, потому что я поужинаю где-то в другом месте.
Every soft number - and there have plenty lately - is given a positive spin ("euro-zone economic fundamentals remain strong" or "the economy remains robust") - and the media goes along with the deception. Каждый неоднозначный момент, а в последнее время их было множество, толкуется позитивно («основы экономики зоны евро по-прежнему сильны» или «экономика по-прежнему крепка»), а СМИ вторят этим заблуждениям.
All my years of policing, I've known her kind plenty, as have you. За годы службы в полиции я узнал множество таких, как она, как же, как и ты.
There could be plenty... Могло бы быть огромное множество...
Plenty, I suspect. Полагаю, множество людей.
Больше примеров...
Есть (примеров 124)
Actually, I have plenty to say. Вообще-то, мне есть, что сказать.
If you ask me those people have got plenty to worry about. Если спросите меня, у этих людей есть серьезные причины для беспокойств.
If you must know, there's plenty who'd pay to hear what I've got to tell 'em. Вы должны знать, что есть многие, кто заплатил бы, чтобы услышать то, что я могу сказать им.
I have plenty to hide. Мне есть, что прятать.
So if anyone would like a hundred million copies of my business card, I have plenty for everyone in the room, and, in fact, everyone in the world, and it's right here. Если кому-то нужно примерно 100 миллионов копий моей визитки, у меня есть достаточно для всех в зале, и даже для всех в мире, и всё это находится здесь.
Больше примеров...
Хватит (примеров 64)
Lucky for you, I brought plenty for everybody. К счастью для тебя, у меня его хватит на всех.
Plenty to share with everyone, even with Melkur. Его хватит, чтобы разделить со всеми, даже с Мелкером.
Soon, there'll be plenty for us all. Скоро нам всем хватит сполна.
I shouldn't worry, Hooper. There'll be plenty for everyone in time. Не волнуйтесь, Хупер, время придёт, на каждого с лихвой хватит.
Please, step back, there's plenty for everyone till we run out. Пожалуйста, отойдите, здесь на всех хватит.
Больше примеров...
Изобилие (примеров 7)
"(T)he World has deep poverty amid plenty. «несмотря на изобилие, в мире существует глубокая бедность.
As I stood in that grocery store weeks later, I realized I had no idea of who to thank for this plenty, and no idea of how they were being treated. Спустя недели, стоя в том магазине, я осознала, что вообще не имею представления о том, кого могу поблагодарить за это изобилие, и понятия о том, как обращались с этими людьми.
As I stood in that grocery store weeks later, I realized I had no idea of who to thank for this plenty, and no idea of how they were being, like the journalist I am, I started digging into the agricultural sector. Спустя недели, стоя в том магазине, я осознала, что вообще не имею представления о том, кого могу поблагодарить за это изобилие, и понятия о том, как обращались с этими людьми.
The pattern of development followed in the past, which relied upon fiscal plenty, revealed a series of structural, economic defects that became aggravated over time until they formed obstacles to development. В пути развития, которого страна придерживалась в прошлом и в основе которого было изобилие бюджетных средств, выявился ряд структурных пороков экономического характера, со временем усугублявшихся, так что в конце концов они стали помехой для развития.
When there's plenty for the few, and nothing for the plenty? Почему в ней изобилие для немногих? И ничего для остальных.
Больше примеров...
Многое (примеров 56)
I got plenty you don't know. Я знаю многое из того, что ты не знаешь.
You know I know plenty. Ты знаешь, что мне многое известно.
I've taken plenty, but this is too much. Я многое вытерпел, но это слишком.
You have plenty left to give. Вы ещё очень многое можете сделать!
Nonsense. You have plenty to say. Вы можете многое рассказать.
Больше примеров...
Предостаточно (примеров 15)
The only antidote is a healthy dose of diphenhydramine, of which I have plenty. И единственный антидот - это значительная доза дифенгидрамина, которого у меня предостаточно.
According to specialists in Bashkortostan Ministry of External Economical Affairs and Trade, Bashkortostan has plenty reserves for investments. Как считают в МВСТ РБ, резервов у республики в инвестиционном деле предостаточно.
No, I got plenty. Нет, у меня их предостаточно.
There are plenty around here. Здесь такого товара предостаточно.
There's plenty that needs to be done around Harlan. И в Округе Гарлан забот предостаточно.
Больше примеров...
Немало (примеров 10)
I mean, lord knows I've made plenty. То есть, я их точно сделал немало.
There's plenty worse than me. Так что похуже есть и немало.
There are plenty, believe me. Их немало, поверь мне.
In the nuclear sphere the Conference already has plenty to do in concluding the negotiations for a comprehensive test ban and in pursuing negotiations for a cut-off. В ядерной сфере Конференции и без того предстоит немало поработать в плане завершения переговоров по всеобъемлющему запрещению испытаний и проведения переговоров по запрещению производства расщепляющегося материала.
I've eaten plenty with their skins on. Я немало съел их вместе с кожей.
Больше примеров...
Намного (примеров 2)
Hole was plenty big enough for that. Дыра в земле - намного большего объёма.
It is likely that China will soon return to running very large current-account surpluses - potentially large enough to fund the US, with plenty left over for the rest of the world. Вполне вероятно, что Китай вскоре вернется к очень большому профициту текущего счета - потенциально достаточно большому, чтобы финансировать США и намного превышающему профицит остального мира.
Больше примеров...
Хватило (примеров 7)
A few minutes is plenty. Хватило бы и нескольких минут.
Once was plenty, thank you. Одного раз хватило, спасибо.
One will be plenty to begin with. Для начала хватило бы одной.
Although, two does seem like plenty. Хотя и двух пуль хватило.
Compared to a lacklustre Eurocup campaign, Hegewald battled Frank Kechele for the NEC title, and lost out by 79 points - yet Hegewald's three wins and ten podiums were plenty good enough for him to earn second place in the championship. Хотя ему не везло в Еврокубке, он смог побороться за титул NEC с Франком Кехелем, но ему не хватило 79 очков - Хегевальд заработал три победы и десять подиумов и завершил сезон вторым.
Больше примеров...
Достатке (примеров 5)
A life of peace and plenty. Мы живем в мире и достатке.
I love sweet things so I'll pack plenty. Люблю сладости, их нужно иметь в достатке.
And they were living in the horn of plenty. Жили в достатке, не зная бед.
A life of peace and plenty. Жизнь в мире и достатке.
You've always had plenty. Вы всегда жили в достатке.
Больше примеров...
Побольше (примеров 2)
To Gabe and the ladies, and may there always be plenty. За Гейба и девушек, и пусть их будет побольше.
Doesn't mean you're not plenty big enough for me to feed my bosses, but if you were to help me catch a bigger fish... Это не значит что Вы не достаточно большой для меня, чтобы прокормить моих боссов, но если Вы поможете поймать рыбу побольше...
Больше примеров...
Избытке (примеров 7)
Besides, I've got plenty to spare. К тому же, у меня и так в избытке.
Lyuty executioner, my life flow in abundance and plenty, and that was it? Лютый палач, моя жизнь текла в изобилии и избытке, и на что все это было?
I know you liked her, baby, but, believe me, there's plenty other girls out there. Я знаю, она тебе нравилась, детка, но, поверь мне, подобных девиц кругом в избытке.
If it is a messenger you require, Lord, there are plenty within the palace grounds. Если вам нужен гонец, милорд, их в избытке...
You've got plenty to spare. У тебя и так в избытке.
Больше примеров...
Вдоволь (примеров 3)
But Utley will sip plenty. Зато Атли нахлебается вдоволь.
You just taught me plenty. Только что Вы меня вдоволь всему научили
You've shaken the bed frame here plenty. Вы тут вдоволь поскрипели кроватью.
Больше примеров...