Английский - русский
Перевод слова Plenty

Перевод plenty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Много (примеров 273)
There was plenty to leave viewers howling with laughter, mainly thanks to Sherlock's general apathy towards humankind. Там было много всего, от чего зритель сотрясается от хохота, в особенности благодаря апатичному отношению Шерлока к человечеству».
There's plenty for me to do around the house anyway. Есть много дел вокруг дома для меня в любом случае.
I'm thinking plenty. Я думаю, много.
You got plenty to do. Ты много чем можешь заняться.
40 million's plenty Eddie. 40 миллионов это много.
Больше примеров...
Множество (примеров 23)
Some of England's oldest colonies have heirs in plenty. некоторые из старейших английских колоний имеют множество наследников.
PALGN gave the installment a 7/10, saying that fans of the films "will find plenty to love with all of the callbacks and nostalgic moments", but calling the game's pace slow and the 1930s setting uninspiring. Критик из PALGN дал игре 7 баллов из 10, отметив, что «все поклонники трилогии найдут в игре множество отсылок к фильмам, а также почувствуют ностальгию», но назвал развитие сюжета медленным, а дизайн Хилл-Вэлли 1931 года «неудивляющим».
You have plenty to live for. У тебя есть множество причин, ради которых стоит жить.
There could be plenty... Могло бы быть огромное множество...
Plenty just like you. Множество таких, как ты.
Больше примеров...
Есть (примеров 124)
There are plenty who don't wish to marry her. Есть много тех, кто не желает на ней жениться.
Our suspect Benjamin Gold has a record, plenty to lose. Наш подозреваемый Бенджамин Голд имеет приводы, и ему есть что терять.
There's plenty enough people here to fight the good fight without us. Есть полно других, которые будут сражаться вместо нас.
But Wally over there keeps me plenty occupied. Но рядом есть Уолли. не дает заскучкать
Obviously, the district round gives me plenty to get my teeth into. Очевидно, что округ приносит мне достаточно работы, мне есть чем заняться
Больше примеров...
Хватит (примеров 64)
Look, we play Fisk right, there's plenty for everyone for years. Если вести его правильно, хватит всем на несколько лет.
We've got plenty, and you can meet Pastor Tim. Еды хватит, и можете познакомиться с пастором Тимом.
I'd say his suppliers in the Midwest have plenty to worry about, too. Я бы сказала, что его поставщикам на Среднем Западе тоже хватит причин для беспокойства.
There's plenty, boys. Ч ут всем хватит.
There's plenty to go around for every... Бабла хватит на всех...
Больше примеров...
Изобилие (примеров 7)
"(T)he World has deep poverty amid plenty. «несмотря на изобилие, в мире существует глубокая бедность.
Peace and plenty they promised. Нам обещали мир и изобилие!
As I stood in that grocery store weeks later, I realized I had no idea of who to thank for this plenty, and no idea of how they were being, like the journalist I am, I started digging into the agricultural sector. Спустя недели, стоя в том магазине, я осознала, что вообще не имею представления о том, кого могу поблагодарить за это изобилие, и понятия о том, как обращались с этими людьми.
The pattern of development followed in the past, which relied upon fiscal plenty, revealed a series of structural, economic defects that became aggravated over time until they formed obstacles to development. В пути развития, которого страна придерживалась в прошлом и в основе которого было изобилие бюджетных средств, выявился ряд структурных пороков экономического характера, со временем усугублявшихся, так что в конце концов они стали помехой для развития.
Just yesterday I saw plenty airtights in Pott Street Market. Только вчера я видела эти банки в изобилие на рынке Пот Стрит
Больше примеров...
Многое (примеров 56)
I'm sure he knows plenty. Я уверена - он знает многое.
I got plenty you don't know. Я знаю многое из того, что ты не знаешь.
he gets plenty wrong... but never when it counts. он многое делает не так, но только не то, что важно.
I've been thinking if you said as much about America As I said about colombia, I'd be plenty ticked off. Я думал над тем, что ты сказала об Америке, что я сказал о Колумбии, мне нужно многое узнать.
There is still plenty to do for the Kosovans, UNMIK and the international community before questions of status can reasonably be addressed. Жителям Косово, МООНК и международному сообществу еще многое предстоит сделать, прежде чем вопрос о статусе может быть разумно урегулирован.
Больше примеров...
Предостаточно (примеров 15)
There's plenty inside if you're still hungry. У нас его предостаточно, если вы все еще голодны.
I've done plenty already. Я уже предостаточно сделал.
According to specialists in Bashkortostan Ministry of External Economical Affairs and Trade, Bashkortostan has plenty reserves for investments. Как считают в МВСТ РБ, резервов у республики в инвестиционном деле предостаточно.
If Reli needs her space, I'll give her plenty. Если Рели нужно ее место, я дам ей его предостаточно.
No, I got plenty. Нет, у меня их предостаточно.
Больше примеров...
Немало (примеров 10)
But I found plenty to do indoors. Но у меня нашлось немало занятий и под крышей.
I mean, lord knows I've made plenty. То есть, я их точно сделал немало.
There are plenty, believe me. Их немало, поверь мне.
And no doubt there'll be plenty who'll be glad to help it. И несомненно, найдется немало тех, кто с радостью ему поможет.
I know what it is to tell a story. I've told plenty in my time. я знаю, что значит сочин€ть. своЄ врем€ € немало насочин€л.
Больше примеров...
Намного (примеров 2)
Hole was plenty big enough for that. Дыра в земле - намного большего объёма.
It is likely that China will soon return to running very large current-account surpluses - potentially large enough to fund the US, with plenty left over for the rest of the world. Вполне вероятно, что Китай вскоре вернется к очень большому профициту текущего счета - потенциально достаточно большому, чтобы финансировать США и намного превышающему профицит остального мира.
Больше примеров...
Хватило (примеров 7)
Once was plenty, thank you. Одного раз хватило, спасибо.
One will be plenty to begin with. Для начала хватило бы одной.
Although, two does seem like plenty. Хотя и двух пуль хватило.
The boy cooked paste in plenty It was enough for more than twenty Мальчик приготовил супа столько Хватило бы на двадцать человек
Compared to a lacklustre Eurocup campaign, Hegewald battled Frank Kechele for the NEC title, and lost out by 79 points - yet Hegewald's three wins and ten podiums were plenty good enough for him to earn second place in the championship. Хотя ему не везло в Еврокубке, он смог побороться за титул NEC с Франком Кехелем, но ему не хватило 79 очков - Хегевальд заработал три победы и десять подиумов и завершил сезон вторым.
Больше примеров...
Достатке (примеров 5)
A life of peace and plenty. Мы живем в мире и достатке.
I love sweet things so I'll pack plenty. Люблю сладости, их нужно иметь в достатке.
And they were living in the horn of plenty. Жили в достатке, не зная бед.
A life of peace and plenty. Жизнь в мире и достатке.
You've always had plenty. Вы всегда жили в достатке.
Больше примеров...
Побольше (примеров 2)
To Gabe and the ladies, and may there always be plenty. За Гейба и девушек, и пусть их будет побольше.
Doesn't mean you're not plenty big enough for me to feed my bosses, but if you were to help me catch a bigger fish... Это не значит что Вы не достаточно большой для меня, чтобы прокормить моих боссов, но если Вы поможете поймать рыбу побольше...
Больше примеров...
Избытке (примеров 7)
Besides, I've got plenty to spare. К тому же, у меня и так в избытке.
It is about empowering vulnerable communities to tackle difficult, expensive and dangerous humanitarian detection tasks, and doing that with a local resource, plenty available. Эти проекты помогают уязвимым сообществам решить дорогостоящие и сложные, опасные гуманитарные поисковые задачи с помощью местных ресурсов, имеющихся в избытке.
Lyuty executioner, my life flow in abundance and plenty, and that was it? Лютый палач, моя жизнь текла в изобилии и избытке, и на что все это было?
If it is a messenger you require, Lord, there are plenty within the palace grounds. Если вам нужен гонец, милорд, их в избытке...
You've got plenty to spare. У тебя и так в избытке.
Больше примеров...
Вдоволь (примеров 3)
But Utley will sip plenty. Зато Атли нахлебается вдоволь.
You just taught me plenty. Только что Вы меня вдоволь всему научили
You've shaken the bed frame here plenty. Вы тут вдоволь поскрипели кроватью.
Больше примеров...