Английский - русский
Перевод слова Plenty

Перевод plenty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Много (примеров 273)
I've achieved plenty, and there's no better than the best. Я много добился, и нет ничего лучше, чем самое лучшее.
You've flung them plenty, Charlie. Ты теребил их много раз, Чарли.
There's plenty time till 5. До пяти ещё много времени.
There's plenty we can do to help her. Есть много способов помочь ей.
Plenty flamboyant clothing he's wearing there. Он носит много яркой одежды.
Больше примеров...
Множество (примеров 23)
Fortunately, there is plenty to motivate world leaders to do what it takes. К счастью, есть множество стимулов, чтобы мировые лидеры сделали всё необходимое.
No, I have plenty to do. Нет, у меня множество дел.
Sanctions give lawmakers and diplomats plenty to talk about. Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
That is a nasty infection, but there's plenty we can do. Это неприятная инфекция, но есть множество способов вам помочь.
All my years of policing, I've known her kind plenty, as have you. За годы службы в полиции я узнал множество таких, как она, как же, как и ты.
Больше примеров...
Есть (примеров 124)
We've got plenty to chat about still. Нам пока еще есть о чем поболтать.
There's plenty left to fight for, will. Нам есть за что драться, кроме ферм, Уилл.
Got plenty, actually. Есть много, на самом деле.
Then you've got plenty. Тогда у тебя есть предостаточно.
You have plenty to do. Тебе есть чем заняться.
Больше примеров...
Хватит (примеров 64)
Lucky for you, I brought plenty for everybody. К счастью для тебя, у меня его хватит на всех.
You've had plenty. А тебе уже хватит.
She's seen plenty. С нее уже хватит.
Plenty there for both of us. Хватит на нас обеих.
Don't worry, there's plenty to go around. Не волнуйтесь, здесь на всех хватит.
Больше примеров...
Изобилие (примеров 7)
As I stood in that grocery store weeks later, I realized I had no idea of who to thank for this plenty, and no idea of how they were being treated. Спустя недели, стоя в том магазине, я осознала, что вообще не имею представления о том, кого могу поблагодарить за это изобилие, и понятия о том, как обращались с этими людьми.
Peace and plenty they promised. Нам обещали мир и изобилие!
The pattern of development followed in the past, which relied upon fiscal plenty, revealed a series of structural, economic defects that became aggravated over time until they formed obstacles to development. В пути развития, которого страна придерживалась в прошлом и в основе которого было изобилие бюджетных средств, выявился ряд структурных пороков экономического характера, со временем усугублявшихся, так что в конце концов они стали помехой для развития.
When there's plenty for the few, and nothing for the plenty? Почему в ней изобилие для немногих? И ничего для остальных.
Just yesterday I saw plenty airtights in Pott Street Market. Только вчера я видела эти банки в изобилие на рынке Пот Стрит
Больше примеров...
Многое (примеров 56)
Way I figure it, you got plenty on Cowan. Как я понимаю, у тебя есть многое на Кауана.
And you see plenty, babe. Ты многое видишь, детка.
But I do owe Queenie plenty. Но я многое должен Куини.
There's plenty to like. очень многое было прекрасно.
But there's plenty you can do while that process is underway. Но вы можете многое сделать в пока идёт данный процесс.
Больше примеров...
Предостаточно (примеров 15)
Then, to enhance my mouth, he sucked out a little fat from my behind - believe me, there was plenty - and implanted it in my upper lip. Затем, чтобы увеличить мои губы, он взял немного жира с моей "задней части" - поверьте, его там было предостаточно - и ввел его в мою верхнюю губу.
I've done plenty already. Я уже предостаточно сделал.
I think you said plenty. По-моему, ты сказала предостаточно.
And you will have plenty, Viktor, in Vienna. И у тебя будет его предостаточно, Виктор, в Вене.
If Reli needs her space, I'll give her plenty. Если Рели нужно ее место, я дам ей его предостаточно.
Больше примеров...
Немало (примеров 10)
I mean, lord knows I've made plenty. То есть, я их точно сделал немало.
There are plenty, believe me. Их немало, поверь мне.
I guess there were plenty. Думаю, их было немало.
And no doubt there'll be plenty who'll be glad to help it. И несомненно, найдется немало тех, кто с радостью ему поможет.
I know what it is to tell a story. I've told plenty in my time. я знаю, что значит сочин€ть. своЄ врем€ € немало насочин€л.
Больше примеров...
Намного (примеров 2)
Hole was plenty big enough for that. Дыра в земле - намного большего объёма.
It is likely that China will soon return to running very large current-account surpluses - potentially large enough to fund the US, with plenty left over for the rest of the world. Вполне вероятно, что Китай вскоре вернется к очень большому профициту текущего счета - потенциально достаточно большому, чтобы финансировать США и намного превышающему профицит остального мира.
Больше примеров...
Хватило (примеров 7)
I mean, there's plenty here for dinner. Тут, вообще-то, хватило бы и на двоих.
A few minutes is plenty. Хватило бы и нескольких минут.
Once was plenty, thank you. Одного раз хватило, спасибо.
The boy cooked paste in plenty It was enough for more than twenty Мальчик приготовил супа столько Хватило бы на двадцать человек
Compared to a lacklustre Eurocup campaign, Hegewald battled Frank Kechele for the NEC title, and lost out by 79 points - yet Hegewald's three wins and ten podiums were plenty good enough for him to earn second place in the championship. Хотя ему не везло в Еврокубке, он смог побороться за титул NEC с Франком Кехелем, но ему не хватило 79 очков - Хегевальд заработал три победы и десять подиумов и завершил сезон вторым.
Больше примеров...
Достатке (примеров 5)
A life of peace and plenty. Мы живем в мире и достатке.
I love sweet things so I'll pack plenty. Люблю сладости, их нужно иметь в достатке.
And they were living in the horn of plenty. Жили в достатке, не зная бед.
A life of peace and plenty. Жизнь в мире и достатке.
You've always had plenty. Вы всегда жили в достатке.
Больше примеров...
Побольше (примеров 2)
To Gabe and the ladies, and may there always be plenty. За Гейба и девушек, и пусть их будет побольше.
Doesn't mean you're not plenty big enough for me to feed my bosses, but if you were to help me catch a bigger fish... Это не значит что Вы не достаточно большой для меня, чтобы прокормить моих боссов, но если Вы поможете поймать рыбу побольше...
Больше примеров...
Избытке (примеров 7)
Besides, I've got plenty to spare. К тому же, у меня и так в избытке.
Lyuty executioner, my life flow in abundance and plenty, and that was it? Лютый палач, моя жизнь текла в изобилии и избытке, и на что все это было?
If it is a messenger you require, Lord, there are plenty within the palace grounds. Если вам нужен гонец, милорд, их в избытке...
You've got plenty to spare. У тебя и так в избытке.
It is about empowering vulnerable communities to tackle difficult, expensive and dangerous humanitarian detection tasks, and doing that with a local resource, plenty available. Эти проекты помогают уязвимым сообществам решить дорогостоящие и сложные, опасные гуманитарные поисковые задачи с помощью местных ресурсов, имеющихся в избытке.
Больше примеров...
Вдоволь (примеров 3)
But Utley will sip plenty. Зато Атли нахлебается вдоволь.
You just taught me plenty. Только что Вы меня вдоволь всему научили
You've shaken the bed frame here plenty. Вы тут вдоволь поскрипели кроватью.
Больше примеров...