Английский - русский
Перевод слова Plenty
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Plenty - Многое"

Примеры: Plenty - Многое
Your division has benefited plenty from my assistance, actually... Ваше подразделение получило многое благодаря моей помощи, так же... как и ваша карьера.
That should tell us plenty about what Petty Officer Bell's been up to. Это должно нам многое рассказать о том, был намерен сделать старшина Белл.
I'm sure he knows plenty. Я уверена - он знает многое.
I'm sure Toby, he's told you plenty about me. Я уверена, Тоби уже рассказал тебе многое обо мне.
I got plenty you don't know. Я знаю многое из того, что ты не знаешь.
I can do plenty for you. Я многое могу для вас сделать.
You and I have been through plenty over the years. Мы с вами прошли через многое за эти годы.
No I think you have plenty to offer Dogville Нет, я думаю, вы можете многое предложить Догвилю.
There's plenty I need to know about. Есть многое, о чём я хочу знать.
I'm guessing she'll have plenty to say about that crowd. Полагаю, она многое может рассказать о той толпе.
Rightly so: economists have plenty to answer for. И верно: экономистам придётся за многое ответить.
Way I figure it, you got plenty on Cowan. Как я понимаю, у тебя есть многое на Кауана.
Creed has proven plenty in this fight. Крид уже многое доказал в этом бою.
There is plenty in her experience as First Lady that she has hyped. В ее опыте в качестве первой леди есть многое, что она активно разрекламировала.
If it is, it's not like anything I ever saw and I've seen plenty. Если да, то такого я еще никогда не видел, а я многое повидал.
If my grandbaby hadn't been standing right there, believe me, I would've said plenty. Если бы здесь не было моей внучки, поверь, я бы многое сказал.
Cory may not be able to testify, but he still has plenty to say. Хотя Кори не может дать показаний, но он ещё многое может поведать.
I've done plenty for you and the Star... but there's a time to draw a line, and I'm drawing it. Я многое сделала для тебя и Звезды, но пора ставить точку, и я это сделаю.
he gets plenty wrong... but never when it counts. он многое делает не так, но только не то, что важно.
I've been thinking if you said as much about America As I said about colombia, I'd be plenty ticked off. Я думал над тем, что ты сказала об Америке, что я сказал о Колумбии, мне нужно многое узнать.
I am the man that I am, son, and there's plenty I would change about that, but... Я такой какой я есть, сынок, и я многое хотел бы в себе изменить, но...
Plenty can go wrong in the period ahead. В предстоящем периоде многое может пойти не так.
Plenty to occupy me down here, like little Gladstone, for instance. Многое привязывает меня к этому месту. Например, маленький Гладстоун.
"JOB: Plenty to do" "РАБОТА: многое предстоит сделать"
They're doing plenty. Они и без меня многое делают.