| The only antidote is a healthy dose of diphenhydramine, of which I have plenty. | И единственный антидот - это значительная доза дифенгидрамина, которого у меня предостаточно. |
| There's plenty inside if you're still hungry. | У нас его предостаточно, если вы все еще голодны. |
| It took guts, honey, which you got plenty. | Тут требуется мужество, милая, а у тебя его предостаточно. |
| Then, to enhance my mouth, he sucked out a little fat from my behind - believe me, there was plenty - and implanted it in my upper lip. | Затем, чтобы увеличить мои губы, он взял немного жира с моей "задней части" - поверьте, его там было предостаточно - и ввел его в мою верхнюю губу. |
| Well, I think we know plenty. | Я думаю, что предостаточно. |
| I know plenty already. | Я уже знаю предостаточно. |
| Then you've got plenty. | Тогда у тебя есть предостаточно. |
| I've done plenty already. | Я уже предостаточно сделал. |
| I think you said plenty. | По-моему, ты сказала предостаточно. |
| According to specialists in Bashkortostan Ministry of External Economical Affairs and Trade, Bashkortostan has plenty reserves for investments. | Как считают в МВСТ РБ, резервов у республики в инвестиционном деле предостаточно. |
| And you will have plenty, Viktor, in Vienna. | И у тебя будет его предостаточно, Виктор, в Вене. |
| If Reli needs her space, I'll give her plenty. | Если Рели нужно ее место, я дам ей его предостаточно. |
| No, I got plenty. | Нет, у меня их предостаточно. |
| There are plenty around here. | Здесь такого товара предостаточно. |
| There's plenty that needs to be done around Harlan. | И в Округе Гарлан забот предостаточно. |