My boy said you had plenty to say to him. |
Мой мальчик сказал, ты много ему наговорил. |
I've got plenty to tell you. |
У меня есть много, что сказать тебе. |
You and I did plenty before the 7. |
Мы много кого убивали до "7". |
It's my treat, and there's plenty. |
На мое счастье их тут много. |
He does have plenty to sue over. |
Он делает много, чтобы иск по. |
I used to go to him plenty when I used to train. |
Я к нему много ходил, когда тренировался. |
Now, there were plenty other photos taken that day, but none anybody wanted to see. |
В тот день было снято много других фотографий. |
Even if you're not in classes with Ashley, you still will see each other plenty. |
Даже если ты не будешь на одном курсе с Эшли, вы всё равно будете много видеться. |
But you know plenty about radiology, don't you, Alek? |
Но ты много знаешь о радиологии, ведь так, Алек? |
There are plenty fine walks in the Area! |
Есть много штрафа прогулки в районе! |
Bassett has plenty, but... Thank you. |
У Бассета очень много цветов... но все равно - спасибо. |
There's still plenty for you to do. |
Для тебя есть много другой работы. |
I've had plenty come close. |
Я много раз был очень близко. |
I lost plenty in the mine already. |
Я уже много кого потеряла в шахтах. |
Well, I'm sure she has plenty to say about me. |
Ну, я уверен, что у нее есть много чего сказать обо мне. |
There's plenty for me to do around the house anyway. |
Есть много дел вокруг дома для меня в любом случае. |
Now you've got plenty to spare, so there's no need for us to get into a fight about it. |
У тебя же их так много, нет никакой нужды драться из-за этого. |
And the fact of the matter is, we have plenty. |
И важно то, что у нас к вам много вопросов. |
Since you ask, if you ask, plenty. |
Если угодно знать, довольно много всего. |
Terry helps out plenty around here, and she does have her own life, you know. |
Терри и так много помогает, а ведь у неё есть и своя жизнь. |
You always said you caught plenty... and you know how me and the girls like fish. |
Но ты всегда говорил, что ты поймал много... и ты знаешь, как мы с девочками любим рыбу. |
I'm sure we got plenty at the house. |
Думаю, у нас есть много такого дома. |
Or we may choose to live underground in caves or in lava tubes, of which there are plenty. |
Или мы можем жить под землёй в пещерах или в туннелях лавы, которых там много. |
Millipedes, then as now, were vegetarians, and they must have found plenty to eat among the mosses and liverworts. |
Многоножки в то время, как и теперь, были вегетарианцами, и они, должно быть, нашли, много съедобного среди мхов и печеночников. |
No, but I'm betting there are plenty round here willing to earn that title for a handful of coin. |
Нет, но уверен, что тут много тех, кто пожелает им стать за неплохую горстку монет. |