It - it didn't go exactly as I planned. |
Все... пошло не по плану. |
After that, he out of sight and we bring it home like we planned, baby. |
После того, как он скрылся, мы начали действовать по плану, детка. |
It's not what we planned, but it's a terrific turn of events. |
Это не по плану, но все вышло просто потрясающе. |
The Advisory Committee notes that it is planned that international staff will participate in training courses outside the mission area on 42 occasions during the financial period. |
Консультативный комитет отмечает, что, согласно плану, в течение финансового периода международные сотрудники будут принимать участие в 42 учебных курсах за пределами района деятельности миссии. |
As of October 2004, approximately 94,000 Bedouin (61% of the total Bedouin population) live in planned, urban towns. |
По состоянию на октябрь 2004 года приблизительно 94000 бедуинов (61% общей численности бедуинского населения) живут в построенных по плану населенных пунктах городского типа. |
Well, it's important for you to understand that in life, things don't always turn out as we planned. |
Вы должны понять, что не все в жизни происходит по плану. |
Things didn't go as you planned? |
Всё пошло не по твоему плану? |
too - too cautious, too deliberate, planned perfection. |
Слишком осторожный, слишком осмотрительный, безупречность по плану. |
The financial situation of the Commission remains an area of great concern in view of the difficulties in ensuring proper funding for the operations in a planned manner. |
Финансовое положение Комиссии по-прежнему является предметом серьезной обеспокоенности вследствие трудностей, связанных с предоставлением надлежащих финансовых средств для работы по плану. |
The Bedouin illegal villages As of October 2004, approximately 94,000 Bedouin live in planned, urban towns. |
По состоянию на октябрь 2004 года приблизительно 94000 бедуинов живут в построенных по плану населенных пунктах городского типа. |
During 2006/07, 4 million farmers were trained against the planned target of 1 million. |
В 2006/07 году подготовку по этим программам прошли 4 миллиона фермеров против 1 млн. человек по плану. |
Access to frequency bands other than those which are planned is at present governed by the principle of "first come, first served". |
В отношении доступа к полосам частот, не относящихся к числу распределяемых по плану, в настоящее время применяется принцип "право первого". |
The survey, which began in October 2011 and is planned to continue for 30 years, covers all 2.05 million people living in Fukushima Prefecture at the time of the earthquake and reactor accident. |
Это обследование, которое началось в октябре 2011 года и должно по плану продолжаться в течение 30 лет, охватывает все 2,05 млн. жителей, проживавших в префектуре Фукусима в момент землетрясения и аварии на АЭС. |
Although each brigade was planned to have 1,800 troops, in reality their size varied from 500 to 2,500. |
В каждой бригаде по плану должно было быть 1800 человек, но их реальная численность варьировалась от 500 до 2500 человек. |
As many as ten chains have been installed at various times, the earliest possibly planned by Michelangelo himself as a precaution, as Brunelleschi did at Florence Cathedral. |
Всего в разные времена было установлено десять цепей, и наиболее ранняя, возможно, установлена по плану самого Микеланджело как мера предосторожности, наподобие того, как было сделано Брунеллески во флорентийском соборе. |
Guys, what if this was all exactly what Kyle planned? |
Пацаны, а что если всё идёт точно по плану Кайла? |
What I know is that of 1,500 families that were planned to return before 17 March, only 120 have returned. |
Я лишь знаю, что из 1500 семей, которые по плану должны были возвратиться до 17 марта, возвратились лишь 120 семей. |
The renovation work is due to start in the fall of 2011 and planned to be finished in early 2012. |
Ремонт должен начаться осенью 2011 года и по плану завершится в начале 2012 года. |
It is currently planned that one platoon each (35 officers) of the Bangladeshi and Pakistani formed police units will be withdrawn by December 2010 and March 2011, respectively. |
Согласно существующему плану по одному взводу (35 сотрудников) бангладешских и пакистанских сформированных полицейских подразделений будут выведены соответственно к декабрю 2010 года и марту 2011 года. |
I mean, what else has she got planned? |
я имею в виду, что у нее там дальше по плану? |
Lower number of staff mentored because 50 staff were hired instead of the 65 planned owing to budget constraints |
Курированием было охвачено меньшее число сотрудников в связи с набором 50 человек вместо 65 по плану в силу бюджетных ограничений |
In extreme cases, where required capital improvements have been deferred over time, large-scale projects then often take multiple years to complete, exposing the organization to greater risk than would otherwise have been necessary had the required work been undertaken in a phased, planned manner. |
В крайних случаях, когда требуемая модернизация объектов недвижимости откладывается в течение длительного времени, осуществление реализуемых впоследствии крупномасштабных проектов занимает многие годы, из-за чего Организация подвергается большему риску, чем это было бы необходимо в том случае, если бы требуемые работы осуществлялись поэтапно, по плану. |
(a) Audit of the supply chain management in peacekeeping operations, originally planned to be carried out by a corporate contractor for a total of $50,000. |
а) ревизия управления системой снабжения в миротворческих операциях, которая, согласно первоначальному плану, должна быть проведена корпоративным подрядчиком и расходы на которую составят в общей сложности 50000 долл. США. |
That's the story you'll have to tell if this operation does not go as I've planned. |
вот что вы расскажете если операция пойдет не по плану. |
The liquidation team stayed in Cambodia for eight months after the expiration of the mission's mandate, but this period proved to be insufficient, and the final stage of the UNTAC liquidation process was transferred to Headquarters, with a planned completion date of February 1995. |
Группа по ликвидации оставалась в Камбодже в течение восьми месяцев после истечения мандата миссии, однако этого срока оказалось недостаточно, и заключительный этап процесса ликвидации ЮНТАК был перенесен в Центральные учреждения и по плану должен был завершиться в феврале 1995 года. |