Английский - русский
Перевод слова Placing
Вариант перевода Размещение

Примеры в контексте "Placing - Размещение"

Примеры: Placing - Размещение
It thereafter commenced the planning and construction work for both contracts including the placing of orders with suppliers. После этого она начала планирование и строительные работы по обоим контрактам, включая размещение заказов у поставщиков.
Furthermore, placing weapons in space might encourage the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction. Помимо этого, размещение оружия в космосе могло бы стать стимулирующим фактором распространения ядерного и других видов оружия массового уничтожения.
A control was set up in the IMIS software during 2009 to automatically check the authorized limits for each officer placing purchase orders. В 2009 году в рамках программного обеспечения ИМИС был создан механизм автоматической проверки санкционированных ограничений для каждого сотрудника, ответственного за размещение заказов на закупку.
Space does offer imaging and communication advantages, but placing weapons there may be neither feasible nor wise. Космос таки дает преимущества в плане получения изображений и коммуникации, но размещение там оружия может оказаться и не осуществимым, и не мудрым делом.
The Committee is nevertheless concerned that placing children in institutions remains a prevalent practice. Однако Комитет обеспокоен тем, что размещение детей в специальных учреждениях остается преобладающей практикой.
The placing of children in foster homes should be a temporary measure. Размещение детей в приемных семьях должно быть временной мерой.
Quotas for placing HFCs on the market are allocated to eligible producers and importers, while exemptions exist for specific categories, including import for destruction and use in feedstock applications. В отношении имеющих соответствующие разрешения производителей и импортеров установлены квоты на размещение ГФУ на рынке, а по отдельным категориям существуют исключения, в том числе на импорт в целях уничтожения и использования в качестве исходного сырья.
The choice and placing of other joining devices are not subject to any restriction; Выбор и размещение других крепежных деталей не подлежат никаким ограничениям.
As regards transparency, the placing of orders at the second stage can be less transparent and more open to abuse than some traditional procurement methods. Что касается прозрачности, то размещение заказов на втором этапе может быть менее прозрачным и более подверженным злоупотреблениям, чем при некоторых традиционных методах закупок.
Any action by any State that would mean placing weapons in outer space would undoubtedly undermine international security, representing a major step back in disarmament efforts. Любая акция любого государства, которая означало бы размещение оружия в космическом пространстве, бесспорно подрывала бы международную безопасность, что было бы крупным шагом вспять в разоруженческих усилиях.
The Secretary-General was to be commended on the progress made in eliminating the backlog and the placing of advanced versions on the Internet. Следует отдать должное Генеральному секретарю за прогресс в ликвидации задержки с обработкой соответствующих материалов и за размещение усовершенствованных вариантов этих Справочников в Интернете.
However, placing each voter's ballot is not possible to check on your computer, whether it is still way to the end of voting. Однако размещение голосования каждого избирателя нет возможности проверить на вашем компьютере, будь он по-прежнему путь до конца голосования.
placing of materials, contradicting laws and statutory acts, is strictly prohibited. строго запрещено размещение материалов противоречащим законам и нормативным актам.
In 1922, a status quo agreement issued by the mandatory authority forbade the placing of benches or chairs near the Wall. В 1922 г. соглашение о статус кво, изданное мандатными властями, наложило запрет на размещение возле Стены скамей или кресел.
Are you for placing nuclear weapons on the territory of Slovakia? Вы за размещение ядерного оружия на территории Словацкой Республики? (словацк.
Algerian government officials further pointed out that the settlement plan stipulated placing the Moroccan forces along the berm, which is not part of the international border. Должностные лица правительства Алжира далее отметили, что в плане урегулирования предусматривается размещение марокканских войск вдоль бермы, которая не является частью международной границы.
c) The subsequent placing of periodic orders with the supplier(s) chosen as particular requirements arise. с) последующее размещение периодических заказов у выбранного поставщика по мере возникновения конкретных потребностей.
Charges laid against dissidents often include references to sending and placing information on the Internet aimed at "slandering" and "distorting" government policies. В числе обвинений, выдвигаемых против диссидентов, нередко фигурируют передача и размещение в Интернете информации, направленной на то, чтобы "оклеветать" и "исказить" политику правительства47.
In accordance with the existing practice in Uzbekistan, the placing of a guard post near the buildings of diplomatic missions is arranged through a written request addressed to the Ministry of Foreign Affairs. В соответствии со сложившейся в Узбекистане практикой размещение постов охраны у зданий дипломатических представительств осуществляется по письменной просьбе, направляемой в министерство иностранных дел.
Such measures would inevitably result in a new arms race, including the placing of systems and arms in outer space. Такие меры неизбежно приведут к новому витку гонки вооружений, включая размещение систем и вооружений в космическом пространстве.
And the placing of the signals etc. has an influence on the speed and thereby the capacity. Определенное влияние на скорость и, тем самым, на пропускную способность оказывает и размещение сигнализации.
Meanwhile the Bretton Woods institutions and United Nations bodies are placing increasing amounts of data on the Internet and the World Wide Web. В то же время бреттон-вудские учреждения и органы Организации Объединенных Наций все чаще используют размещение данных в системе Интернет и в сети "Уорлд уайд уэб".
placing information about the Convention and the OP on the GEO website; размещение информации о Конвенции и Факультативном протоколе на сайте ГУВР;
The placing on the market and use of the octaBDE is prohibited as follows: Размещение на рынке и использование октаБДЭ запрещены в следующих случаях:
It is considered that there would be considerable advantages in placing the secretariat of the Authority and the United Nations programmes and agencies in the same building. Есть мнение, что размещение программ и учреждений Организации Объединенных Наций в одном здании с секретариатом Органа принесло бы значительные преимущества.