Примеры в контексте "Placement - Места"

Примеры: Placement - Места
The Advisory Committee is of the view that the placement of these liaison officers should reduce the need for travel to those locations. Консультативный комитет считает, что назначение этих сотрудников по связи должно сократить потребности в поездках в указанные места.
Proposals related to structure and placement in the mitigation chapter: с) предложения, касающиеся структуры и места расположения в главе, посвященной предотвращению изменения климата:
Ultimately, the appropriate placement of investigative resources is dependent on the location, volume, nature and complexity of investigations. В конечном итоге, надлежащее распределение следственных ресурсов зависит от места, объемов, характера и сложности расследований.
In the framework of the current NCRE recruitment process, the candidates on the roster have no proactive role in searching for placement. В рамках нынешнего процесса набора персонала на основе НКЭ кандидатам не отводится никакой инициативной роли в поиске места работы.
A further question concerns the placement of article 43. Другой вопрос касается места расположения статьи 43.
Therefore, there is a need to specify the possibilities for the proper placement of such instruments and the requirements for their protection. В связи с вышесказанным необходимо конкретизировать возможные целесообразные места размещения измерительного устройства прибора, а также требования к обеспечению его сохранности.
How do I use the placement tool? Как пользоваться инструментом таргетинга на места размещения?
Was there anything unusual regarding the placement? Было ли что-то необычное касательно места нанесения?
A further question concerns the placement of chapter X. The Commission has yet to settle this point. Другой вопрос касается места расположения главы Х. В этом вопросе Комиссия еще не определилась.
Cross-cutting proposals related to structure and placement 180 ПРЕДЛОЖЕНИЯ СКВОЗНОГО ХАРАКТЕРА, КАСАЮЩИЕСЯ СТРУКТУРЫ И МЕСТА РАЗМЕЩЕНИЯ 320
placement in existing posts and in jobs protected by quotas; а) трудоустройство на имеющиеся вакансии и квотируемые рабочие места;
Such initiatives include the placement in the field of intermediate- and long-term advisers to provide specialized assistance in the creation of specialized units and the establishment of integrity mechanisms for judicial and law enforcement officials. К числу таких инициатив относится откомандирование на места временных и долгосрочных консультантов для оказания специализированной помощи в области учреждения специальных подразделений и создания механизмов обеспечения беспристрастности сотрудников судебных и правоохранительных органов.
Marking in accordance with requirements under the International Tracing Instrument (e.g., marking contents, placement of marking) маркировка в соответствии с требованиями Международного документа по отслеживанию (например, содержание маркировки, места размещения маркировочных знаков)
The 15 staff members who were repatriated had either not found the available placement opportunities suitable or had opted to separate from the Organization. Пятнадцать репатриированных сотрудников либо не смогли устроиться на подходящие места, либо предпочли уволиться из Организации.
Care is required when assessing the placement of poles as galvanized steel below ground can be subject to attack (particularly in acid soils) leading to corrosion which can significantly reduce service life. Требуется тщательно планировать места размещения столбов, поскольку оцинкованная сталь под землей может подвергнуться негативному воздействию (особенно в кислых почвах), приводящему к коррозии, что может значительно сократить срок службы.
JS7 recommended that the Government should act upon the recommendations of the Committee against Torture regarding the placement of all detention facilities under the control of the justice system. В СП7 правительству рекомендовалось выполнить рекомендации Комитета против пыток, касающиеся вопроса о том, чтобы все места содержания под стражей были поставлены под контроль органов юстиции.
What's the difference between placement targeting and contextual targeting? В чем разница между таргетингом на места размещения и контекстным таргетингом?
Dealing with the placement of all visual advertisement in the «underground city» the «Olimp» company sells advertisement spaces in the Moscow metro through its authorized agencies. Имея дело с размещением всей визуальной рекламы в «подземном городе», компания «Олимп» продает рекламные места в московском метро через свои уполномоченные агентства.
The capacity of the Centre to deliver technical cooperation has also been enhanced through the placement of CICP field staff and the consequent conversion of UNDCP field offices into ODCCP field offices. Потенциал Центра по осуществлению технического сотрудничества также укрепился путем направления на места сотрудников ЦМПП и последующего преобразования полевых отделений ЮНДКП в полевые отделения УКНПП.
Paragraph 3 gave rise to objections on the part of some delegations which viewed it as incompatible with the law of treaties or as confusing in its content and placement. Пункт 3 встретил возражения со стороны ряда делегаций, считающих его не совместимым с правом договоров, а также вызывающим путаницу в том, что касается его содержания и места расположения.
The Committee is concerned about the treatment of asylum seekers and refugees and their children, and their placement in detention centres. Комитет озабочен обращением с лицами, ищущими убежища, и беженцами и их детьми, а также и их помещением в места содержания под стражей.
If it is proved that the health of a person suffered as a result of violation of the rules of detention, arrest, or his/her placement in a penitentiary, or late provision of medical assistance, the State is obliged to compensate this damage fully. Если будет установлено, что здоровье лица пострадало в результате нарушения правил задержания, ареста, помещения в места ограничения или лишения свободы либо несвоевременного оказания медицинской помощи, государство обязуется полностью возместить этот ущерб.
Graduates of institutions which train educators are guaranteed placement in their first job after completion of their studies, as are graduates of other professional training institutions. Выпускники учреждений образования педагогического образования наряду с выпускниками других учреждений профессионального образования имеют право получения первого рабочего места.
As to the placement of section E in the text, the Working Group agreed that a shorter and more reader-friendly version of it should be retained in the Introduction of the draft Registry Guide. В отношении места расположения раздела Е в тексте Рабочая группа пришла к согласию о том, что этот раздел в сокращенном и более удобном для чтения варианте следует сохранить во введении к проекту руководства по регистру.
The survey results show that on the part of the candidates on the roster, there is a strong wish and expectation to be allowed to act more proactively to find placement in the United Nations. Результаты обследования показывают, что кандидаты, включенные в реестр, очень хотят и рассчитывают иметь возможность действовать более инициативно при поиске места работы в Организации Объединенных Наций.