| He must have seriously pissed someone off. | Похоже, кто-то не на шутку разозлился. |
| I think Owen was really pissed I didn't tell him. | Мне кажется Оуэн очень разозлился из-за того, что я ему не сказал. |
| When he found out, he got pissed. | Когда он узнал, то разозлился, стать орать. |
| You got pissed 'cause that guy had his eye on me. | Ты разозлился вчера, потому что тот парень положил на меня глаз. |
| He seemed really pissed off, and really pissed off at Neeko for making us keep all the food in the shed. | Он похоже реально взбесился, и сильно разозлился на Нико за то что убедил нас оставить всю еду в сарае. |
| I went, I went to the sanitarium 'cause I was pissed at Peter. | Я пошёл... пошёл в эту лечебницу, потому что разозлился на Питера. |
| You know who'd be really pissed off if Johnny actually threw that fight? | А знаешь, кто бы очень сильно разозлился, если бы Джонни в самом деле сдал бой? |
| I got pissed off because you wouldn't get out of my seat, and so I resorted to passive aggression, which was inappropriate, and I apologize. | Я разозлился, что вы не уступили мне моё место, прибегнул к пассивной агрессии, что было неуместно, и я извиняюсь. |
| One time we went mini-golfing, you know, as a family, and he got so pissed when he missed this easy putt that he broke his club. | Однажды, мы пошли на мини-гольф, все вместе, как семья, и он так разозлился, когда пропустил легкий удар, что сломал свою клюшку. |
| Or Satan was just pissed off you were blocking his gateway to hell. | Может, сатана разозлился, что вы закрыли его врата? |
| He got really pissed and said he wasn't some criminal and this wasn't about money. | Он сильно разозлился и сказал, что это не преступление и дело не в деньгах. |
| Donna also told me that you were pissed, because you found out I gave you a client I didn't want in the first place. | Донна также сказала, что ты разозлился, потому что узнал, что я отдал тебе клиента, которым никогда не хотел заниматься. |
| Right, and he was how pissed when he told you? | Верно, и он был как разозлился, когда он сказал тебе? |
| Yeah, well, imagine how pissed he'd be if he knew we had 'em. | Да, а теперь представь, как бы он разозлился, если бы узнал, что они у нас. |
| Look, I was pissed you dragged me down here when I didn't do anything, but I know why you did it. | Знаете, я конечно разозлился на вас, когда вы меня сюда притащили, хотя я ничего и не натворил, но я понимаю, почему вы так поступили. |
| I know you're pissed about how he got his name on the door, but I need you to bury the hatchet. | Я знаю, ты разозлился, когда узнал, как он получил повышение, но я хочу, чтобы ты зарыл топор войны. |
| Well... the mayor got pretty pissed that we had zero leads on that whole Red Devil thing and we spent our budget for the month on the ghost hunting supplies. | Ну... мэр сильно разозлился, что у нас нет зацепок по делу Красного Дьявола и что мы потратили месячный бюджет на оборудование для охоты на привидений. |
| You got pissed, you kicked the crap out of her, then you sent her the death threat. No. | Ты разозлился и прилично отделал её затем послал ей сообщение с угрозой. |
| Daphne, don't you remember how pissed coach got when we accused those girls? | Дафни, ты разве не помнишь как тренер разозлился, когда мы обвинили этих девушек? |
| No one is that good or that lucky, so, yeah, I got pissed, but I didn't kill the guy. | Никто не может быть настолько хорош или удачлив, так что, да я разозлился, но я его не убивал. |
| You know I get why I'm pissed off with him but I don't get why you are. | Я понимаю почему я разозлился на него, но я не догоняю почему ты. |
| B.T. Dubs, not that I pay taxes, but if I did, psh, I would be pissed. | И кстати, не то чтобы я платил налоги, но если бы платил, я бы разозлился. |
| Wait, don't tell me you're actually pissed off that I let Charlie play with us. | Подожди, ты ведь разозлился не из-за того, что я разрешила Чарли играть с нами? |
| But considering that you conspired with a terrorist, and you are responsible for the torture and murder of a United States Marine, I'm a little pissed off and pressed for time. | Но, учитывая, что ты был в сговоре с террористом, и ты несешь ответственность за пытки и убийство морского пехотинца США, я немного разозлился да и времени мало. |
| So your pissed that he didn't know you were just another rich asshole that drinks expensive wine. | Так ты разозлился из-за того, что он не понял, что ты такой же богатый придурок, который пьет дорогие вина? |