You got someone real powerful real pissed, and they're trying to get rid of you now. | Кое-кто очень сильный, очень злой пытается от вас избавиться. |
Why are you sad and pissed off? | Почему ты такой грустный и злой? |
No, just incredibly pissed off! | Нет, но пиздец какой злой! |
On a scale of one to Chris Brown, how pissed is he? | По шкале от единицы до Криса Брауна, насколько он злой? |
You can be scared and you can be pissed and you can lie here like a garden slug till you die for all I care. | Ты можешь быть напуганной и злой и лежать здесь, как садовый слизняк пока не умрешь, мне все равно. |
Donna also told me that you were pissed, because you found out I gave you a client I didn't want in the first place. | Донна также сказала, что ты разозлился, потому что узнал, что я отдал тебе клиента, которым никогда не хотел заниматься. |
Artie's pissed... 'cause Artie's jealous. | Арти разозлился потому что ревнует. |
Dad would be so pissed at me. | Папа бы здорово разозлился. |
I've already pissed off Amamiya. | И Амамия на меня разозлился. |
You know, his father was so pissed, I thought he was actually going to drown you in it. | Его отец так разозлился, я думал, он тебя там утопит. |
Fiona would be pissed if she knew you were into this shit with me. | Фиона была бы в ярости, если бы знала, что ты станешь заниматься этой хернёй вместе со мной. |
They're looking for you, and they're pissed. | Они ищут тебя, и они в ярости. |
Or he's pissed you hung up on him, kills six more people then calls back to give you the bird. | Или он в ярости из-за того, что ты повесила трубку, убьет еще шестерых и тогда перезвонит, чтобы позлорадствовать. |
I just get more pissed off. | Я уже просто в ярости. |
Jenna would be pissed. | Дженна была бы в ярости. |
I know my boss was pissed. | Я знаю, что босс был в бешенстве. |
My sheets shrunk and I am pissed. | Мои простыни сели и я в бешенстве. |
Oh, my God, the guys are going to be so pissed. | Боже, парни будут в бешенстве. |
Well, sorry, but I'm pissed and it's 11:30 anyway. | Ну извини, просто я в бешенстве, и вообще, уже пол-двенадцатого. |
They look seriously pissed? | Они были в бешенстве? |
I buy him a gift, he's even more pissed at me. | Покупаю - он злится еще больше. |
She still pissed about me falling into those footprints? | Все еще злится на меня за порчу отпечатков? |
Davey said I should wait here, and Davey gets pissed off if I'm not where I'm supposed to be. | Дэйви сказал мне ждать здесь, и Дэйви злится, если я не там, где должна быть. |
It's like she's... pissed at me all the time, and I don't know why. | Словно она... постоянно злится на меня, а я не пойму за что. |
He gets pissed off. | Правда, он жутко злится. |
She's totally pissed; tried to stab him. | Она очень разозлилась, пыталась его зарезать. |
Come on, I know why you're pissed at Marcus... | Я понимаю, почему ты разозлилась на Маркуса... |
Yeah, I know. I was just really pissed and disappointed. | Да я знаю, просто тогда я очень разозлилась и была разочарована. |
I'm buttering Margaux up so she won't be so pissed when I resign. | Я специально льщу Марго, чтобы она не разозлилась, когда я уйду со своего поста. |
HUH, DAPHNE WAS PRETTY PISSED OFF, THOUGH. | Дафна, правда, здорово разозлилась. |
It would be if he turned up pissed at 4am. | Сказала бы, если бы он приперся к ней пьяный в 4 утра. |
He's moving fast, and he looks pissed. | Он движется быстро, и он выглядит пьяный. |
Oh, probably pissed. | Пьяный, скорее всего. |
And the ever-constant threat of John dropping by, pissed, with Judith. | И все время ждем, когда заявится Джон, - пьяный, с Джудит. |
Still pissed I lied to raina about my father. | Тем не мене, я пьяный лгал Рейне о моем отце. |
No, no. I'd be more pissed off about the mustache. | Нет, я бы больше злился из-за усов. |
Your brother was pissed, too, after what he lost. | Твой брат тоже злился, из-за своей потери. |
I was always pissed at her for something. | Я на нее вечно за что-то злился. |
Then how'd you know he was pissed? | Откуда ты знаешь, что он злился? |
My father was always pissed off. | Мой отец постоянно злился. |
You have pissed your last floor. | Ты в последний раз нассал на моем этаже. |
You just pissed on a gypsy in the middle of fucking nowhere. | Ты просто нассал на цыгана чёрт знает где. |
That son of a bitch pissed on me. | Этот сукин сын нассал на меня. |
He pissed on my shirt. | Он нассал на мою рубашку. |
He pissed on the wall. | Он нассал на стену. |
He, uh, he got pissed when he found out I had a girlfriend. | Он взбесился, когда узнал, что у меня есть девушка. |
He's pissed about the dead sheep, but he says he's never heard of the victim. | Он взбесился из-за мёртвой овцы, но о жертве никогда не слышал. |
I got so pissed that I wrapped the club around a tree and drove the golf cart off the little bridge into the lake. | Я так взбесился, что закрутил клюшку на дереве и въехал на гольф-каре с маленького моста прямиком в озеро. |
So I'm pretty pissed off at what I found out. | Я не на шутку взбесился, когда узнал кое-что |
He's real emotional, he got pissed off. | У него мозгов нет, кровь кипит, взбесился, и вот результат. |
I would rather you were still pissed off at me. | Я бы предпочел что бы ты до сих пор злилась. |
And this only happened because she was so pissed about you and Morning. | И всё это случилось только потому, что она сильно злилась из-за тебя и Монинг. |
And I'd rather have you pissed off at me and alive than liking me and dead. | И я предпочитаю, чтобы ты злилась на меня и я был жив, чем я бы нравился тебе и был мертв. |
Oh, you're not pissed at me? - Yes! I was. | Так, ты не злилась на меня? |
How much do you want to bet she was pissed at somebody? | Спорим, что она злилась на кого-то? |
Stevedore, pissed on porter, falls in, drowns. | Грузчик, помочился с пристани, упал в воду, утонул. |
Yeah, he pissed on me with his cock | Да-да, он помочился на меня из своего члена. |
Have I ever told you about the time I pissed in that pimp's hat? | Я вам никогда не рассказывал, как однажды помочился в шляпу сутенера? |
When I was a sergeant, I pissed in my CO's desk drawer when he was in Hawaii. | Когда я был сержантом, помочился в ящик командирского стола, пока он был на Гаваях. |
Who pissed on the mailboxes? | Там кто-то помочился в почтовые ящики. |
Hey, I know you're pissed. | Слушай, я понимаю, что ты вне себя. |
It's because I'm pissed off! | Потому что я вне себя от злобы! |
I get that you're pissed, all right? | Я понимаю что ты вне себя, ладно? |
It's shrink talk for Naomi finally getting pissed off that Sam left her. | Это неприятный разговор для Наоми, которая вне себя от того, что Сэм ушел от нее. |
So now he's sat in the back of a taxi, incredibly pissed off. | Так что теперь он в такси... вне себя от злости. |
Maybe he pissed off the wrong guy. | Может, он вывел из себя не того человека. |
Maybe rich boy pissed off the wrong vampire. | Может, богатей вывел из себя не того вампира. |
You pissed off a lot of people today. | Сегодня ты вывел из себя многих людей. |
'Cause you heard about what happened to the last guy that pissed him of. | Потому что ты слышал о том, что случилось с прошлым парнем, который вывел его из себя? |
I just want to get this stuff out of my head, And that guy really pissed me off. | Я лишь хочу все это забыть, а этот парень вывел меня из себя. |
And that's what pissed me off. | И это вывело меня из себя. |
Which really pissed me off because it was three shy of a million a week. | Что реально вывело меня из себя, ведь еще З миллиона, и было бы по миллиону в неделю. |
From what I heard, the accusation pissed Nesbitt off, so he told 'em to go to hell. | Я слышал, что обвинение вывело его из себя, и он послал их к чёрту. |
What really pissed me off was how she just assumed that I couldn't come up with the money. | Что действительно вывело меня из себя это то, как она предположила, что я не смог сравняться с деньгами. |
It's just... you know, it pissed me off, OK, because I don't like the guy, and now I got to face and that dumb smile every day. | Просто... знаете, это вывело меня из себя, ладно, потому что мне не нравится этот парень, и теперь я вынужден смотреть на это... на это лицо и на эту глупую улыбку каждый день. |
What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. | У нас на пороге кричащий бухой труп. |
Right, and you want a shouting pissed corpse inside? | Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме? |
And fat Steve is now pissed Steve. | А толстый Стив теперь бухой Стив. |