Английский - русский
Перевод слова Pissed

Перевод pissed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 39)
I'd be pretty pissed if I have to go with that clown. Я буду очень злой, если пойду с этим клоуном.
I was so pissed that I just kind of, accidentally, threw my mallet at her head. Я была настолько злой, что случайно бросила молоток в нее.
You can be scared and you can be pissed and you can lie here like a garden slug till you die for all I care. Ты можешь быть напуганной и злой и лежать здесь, как садовый слизняк пока не умрешь, мне все равно.
Pissed off and ready for round three. Злой как чёрт и готов к третьей схватке.
I'm pissed now. I'm sweating, fielding questions from a very defensive crowd. Сам злой как чёрт, истекаю потом, отстоял несколько схваток с агрессивной толпой.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 135)
I can see why you got so pissed. Я понимаю, почему ты разозлился.
I was so pissed, I wanted to shoot my TV. Я так разозлился, что хотел расстрелять телек.
Of course I got pissed off. Конечно, я разозлился.
You're getting pissed off. Ты до усрачки разозлился.
Then I'd have foreman pissed at me, and as annoying as you could be, at least I know you're not gonna pop a cap in my ass. Тогда, на меня бы разозлился Форман, а ты, при всей твоей занудности, по крайней мере, не прострелишь мне задницу.
Больше примеров...
Ярости (примеров 117)
Your fans were already pissed off. Твои фанаты и так уже в ярости.
Look, I know you're pissed, so let's just get it out there. Слушай, я знаю ты в ярости, поэтому давай, выскажись.
Thought Ellen would be pissed, but if you're asking me for an alibi, you must really have no idea who did this. Думал, Эллен будет в ярости, но если вы спрашиваете о моем алиби, значит, вы не представляете, кто то сделал.
Bobby: They are very pissed off. Они вне себя от ярости.
They must have been pissed. Они были в ярости?
Больше примеров...
Бешенстве (примеров 115)
And if somebody framed me for murder, I'd be pissed off too. И если бы кто-то подставил меня, обвинив в убийстве, я бы тоже был в бешенстве.
Oh, my God, the guys are going to be so pissed. Боже, парни будут в бешенстве.
Really? Because other than pissed, I'm okay. Потому что, не считая того, что я в бешенстве, со мной все в порядке.
Why aren't you pissed off? Почему вы не в бешенстве?
Mom would be so pissed. Мама будет в бешенстве.
Больше примеров...
Злится (примеров 109)
He's pissed about the jew thing, huh? Он злится из-за иудейства, так?
Look, I know this looks bad, but I thought she was avoiding me because she was pissed. Знаю, что звучит это странно, но я думал, что она меня избегает, потому что злится.
She pissed at you? Она злится на тебя?
He's gonna be pissed at me. Он наверняка на меня злится.
She's just pissed off with you. Она просто злится на тебя.
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 76)
I saw you, and I was pissed. Я увидела вас, и я... разозлилась.
Jay! I know you're pissed off with me Tess, you've been avoiding my calls all morning. Я знаю, ты разозлилась на меня, не хочешь отвечать на мои звонки.
And for once - for once - I don't blame Celia for being pissed off with him. И в этот раз - только в этот раз - я не виню Селию, что она разозлилась на него.
She's pissed at me. Она разозлилась на меня.
No, Frank. I'm just pissed off. Фрэнк, просто я разозлилась.
Больше примеров...
Пьяный (примеров 32)
Just come in pissed and you'd knock it over. Просто приходишь пьяный и разбиваешь её.
Mummy's boy is driving, pissed out of his skull. Маменькин сынок ведет машину пьяный в стельку.
I can't have you pissed. Пьяный ты мне ни к чему.
I don't know whether to be pissed or impressed. Я не знаю, быть ли пьяный или впечатлило.
He came over, pissed off. Он подошёл уже пьяный.
Больше примеров...
Злился (примеров 43)
Not that I'm pissed off. Не то, чтобы я уж очень злился.
I was always pissed at her for something. Я на нее вечно за что-то злился.
I feel like Tommy would be pissed at me if I didn't eventually come out of my self-pity. Думаю, Томми злился бы, если бы я периодически не переставал себя жалеть.
All right, so, big brother didn't get along with little brother, was pissed that he was driving his baby. Ладно, итак, старшибрат не ладил с младшим который злился, что тот водит его детку.
Lead singer Brendon Urie confessed to being 'pretty pissed' by the refusal, but also admitted he prefers the band's new approach to the song. Вокалист Брендон Ури признался, что он очень злился из-за отказа, но также признался, что новый подход группы к песне и новая мелодия ему понравились больше.
Больше примеров...
Нассал (примеров 35)
You have pissed your last floor. Ты в последний раз нассал на моем этаже.
Like I pissed on it before I handed it over. Словно я нассал на них, прежде чем их передать.
That son of a bitch filled Barrio Escobar with police and... he pissed on your mural, sir. Сукин сын привёл полицию в район Эскобара и... нассал на вашу роспись, сеньор.
You fucking pissed on me! Ты на меня нассал!
I pissed in his gas tank. Я нассал ему в бензобак.
Больше примеров...
Взбесился (примеров 33)
And another guy got pissed because he didn't get one. А второй парень взбесился, потому что ничего не получил.
He was pissed off the restaurant fired him. Он взбесился, что его уволили из ресторана.
And I know you're pissed off at me that I didn't make it to group. И я знаю, что ты взбесился на меня за то, что я не сделала это для группы.
About, I don't know, a year and a half ago, she was dating this guy and they broke up and he was pissed. She'd posed for him, some naked pictures, I remember. Где-то года полтора назад она встречалась с парнем, они расстались, он взбесился, у него были её фото ню, и он выложил их на сайте "Порно в отместку".
He saw Symon, he got pissed he was released, and he lost control. Он увидел Саймона на свободе, взбесился и потерял контроль.
Больше примеров...
Злилась (примеров 31)
She was pissed at me, and I just wanted a break. Она на меня злилась, а мне нужен был перерыв.
I was pissed about him losing again and again. Я злилась на него, что он проигрывал снова и снова.
CHRIST, I WAS PISSED AT YOU LAST NIGHT. Бог мой, как же я злилась на тебя вчера вечером.
I'm just really pissed at her. Я очень злилась на неё.
Did she seem pissed at me? Она не злилась на меня?
Больше примеров...
Помочился (примеров 27)
What if he pissed in the water? А что если он помочился в воду?
You pissed in the big man's chair? Ты помочился в кресло большой шишки?
The one who pissed on all those graves? Того, кто помочился на кучу могил?
I wrote it in the dirt, and I fucking pissed on it! Я нацарапал его в грязи и помочился на него!
pissed on my face. "... и помочился мне на лицо."
Больше примеров...
Вне себя (примеров 43)
Yeah, Matty's still pissed. И да, Мэтти все еще вне себя.
My fiancée, who I lied to because of you, asshole... is in Richmond and she's pissed. Моя невеста, которой я наврал из-за тебя, козла... в Ричмонде, и она, блять, вне себя.
Oh, she's pissed. О, она вне себя.
La policia gonna be pissed. Полиция будет вне себя.
She seemed pretty pissed off about the tuition. Кажется, она вне себя из-за платы за обучение.
Больше примеров...
Вывел (примеров 16)
Maybe he pissed off the wrong guy. Может, он вывел из себя не того человека.
This type was so pissed I could not help but write. Но, парень вывел меня настолько, что я никак не мог прекратить писать.
You have really pissed me off! Ну, ты меня и вывел из себя!
It pissed you off. Вывел тебя из себя.
And I don't even know why I'm gonna tell you this, but if you pissed me off that much, what do you think Sheila's gonna do when you tell her you violated her trust? И я не знаю, зачем говорю тебе это, но если ты так сильно вывел меня из себя, как думаешь, что сделает Шейла, когда ты скажешь ей, что разрушил её доверие?
Больше примеров...
Вывело (примеров 14)
It pissed the warden off something awful. Это вывело начальника из себя так, что хуже не бывает.
That's politics totally trumping science, and it pissed me off. Политические интересы берут верх над наукой, и это вывело меня из себя.
Which really pissed me off because it was three shy of a million a week. Что реально вывело меня из себя, ведь еще З миллиона, и было бы по миллиону в неделю.
From what I heard, the accusation pissed Nesbitt off, so he told 'em to go to hell. Я слышал, что обвинение вывело его из себя, и он послал их к чёрту.
He got so pissed. Это вывело его из себя.
Больше примеров...
Бухой (примеров 3)
What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. У нас на пороге кричащий бухой труп.
Right, and you want a shouting pissed corpse inside? Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме?
And fat Steve is now pissed Steve. А толстый Стив теперь бухой Стив.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 1)
Больше примеров...