| I was so pissed that I just kind of, accidentally, threw my mallet at her head. | Я была настолько злой, что случайно бросила молоток в нее. |
| She seemed pretty pissed at you. | Она выглядела очень злой на тебя. |
| Well, he's pissed. | Что ж, он злой. |
| And she was so pissed off. | И она была такой злой. |
| She gets kind of pissed at me sometimes 'cause I'm on there so long. | Она становится типа очень злой на меня, когда я долго сижу. |
| God, no wonder he was pissed. | Не удивительно, что он разозлился. |
| And, uh, it just kind of made me doubt myself, and I was... pretty pissed off. | И я начал немного сомневаться в себе, и я разозлился не на шутку. |
| I'd be most pissed off about "suburban." | Я бы больше разозлился из-за "девчушки из пригорода". |
| I got more pissed... | Я еще больше разозлился... |
| I was pissed off with you. | Я разозлился из-за тебя. |
| I'm gonna be pissed off if someone did. | Я буду в ярости, если здесь кто-то был. |
| You're just pissed you didn't see it coming sooner, and... | Вы просто в ярости и не рассчитывали на это, и... |
| Paul can't have anything to do with someone named channing, 'cause everyone in New York is pissed. | Пол не может иметь дело ни с кем из семейства Ченнинг, потому что весь Нью-Йорк в ярости |
| I just get more pissed off. | Я уже просто в ярости. |
| The boss is pissed. | мой босс в ярости. |
| Tribe is gonna be pissed because Wick shot that damn moose. | Племя будет в бешенстве, потому что Уик застрелил этого чёртова лося. |
| She's not worried, she's pissed off. | Она не волнуется, она в бешенстве. |
| My uncle is gonna be pissed. | Дядя будет в бешенстве. |
| I can't help it.I'm pissed off all the time, so much, I can't even breathe. | Я не могу уняться. Я постоянно в таком бешенстве, что дышать нечем. |
| Mothers are pissed off at me and it's yourfauIt. | ћамаши в бешенстве, и все по вашей вине. |
| I think he's still pissed. | Думаю, что он все еще злится. |
| Driver of the Mercedes gets pissed, pulls a gun. | Водитель "Мерседеса" злится, вытаскивает пистолет. |
| Yeah, and maybe it's really pissed off about it and is going to eat us. | А, может, он очень злится и хочет нас сожрать. |
| No, I... I mean, yes, she's pissed at me, but the point is, she's not calling me back, and I'm worried about her. | Нет... то есть, да, она злится на меня, она не перезванивает, и я волнуюсь за нее. |
| Davey said I should wait here, and Davey gets pissed off if I'm not where I'm supposed to be. | Дэйви сказал мне ждать здесь, и Дэйви злится, если я не там, где должна быть. |
| She was pissed that I didn't go to the tournament. | Она разозлилась, что я не приехал на соревнования. |
| Yes, I was pissed off when I found out he was leaving. | Да, я разозлилась, когда узнала о его уходе. |
| I saw you, and I was pissed. | Я увидела вас, и я... разозлилась. |
| Look, it's obvious Sinclair's pissed 'cause I didn't testify, so she leaked this. | Это понятно, что Синклер разозлилась, я не дал показаний, вот она и устроила шумиху в прессе. |
| HUH, DAPHNE WAS PRETTY PISSED OFF, THOUGH. | Дафна, правда, здорово разозлилась. |
| Still, that's what happens if you get pissed on the battlements. | Тем не менее, это случается, если ты свалишься пьяный на зубчатую стену. |
| She's not a part of it... and she's pissed off that she's not a part of it. | Она не часть, и она пьяный, что она не его часть. |
| He's gonna be pissed. | Он собирается быть пьяный. |
| And the ever-constant threat of John dropping by, pissed, with Judith. | И все время ждем, когда заявится Джон, - пьяный, с Джудит. |
| It's hardly fair if the lecturer's so pissed he's falling off the platform. | Неужели они заслуживают, чтобы пьяный в зюзю лектор валился на пол между рядами? |
| And I was real pissed off at him at first because it was going from one bad situation to potentially another one. | И поначалу я очень злился на него, поскольку мне казалось, что одна неприятная ситуация сменяется другой, возможно, также неприятной. |
| Silver, I was pissed, okay? | Сильвер, я злился, ладно? |
| Well, we know for a fact that it's a murder, and we have two solid suspects with motive... the wife, 'cause she didn't want a divorce, and Sumner, because he's pissed at Adam for pushing him out. | Итак, мы точно знаем, что это убийство, и у нас есть двое подозреваемых, жена, потому она не хотела развода, и Самнер, потому что он злился на Адама, за то, что тот его выгнал с работы. |
| HE MUST HAVE BEEN PISSED. I MEAN... | Он злился, наверное. |
| Lead singer Brendon Urie confessed to being 'pretty pissed' by the refusal, but also admitted he prefers the band's new approach to the song. | Вокалист Брендон Ури признался, что он очень злился из-за отказа, но также признался, что новый подход группы к песне и новая мелодия ему понравились больше. |
| You just pissed on a gypsy in the middle of fucking nowhere. | Ты просто нассал на цыгана чёрт знает где. |
| That son of a bitch filled Barrio Escobar with police and... he pissed on your mural, sir. | Сукин сын привёл полицию в район Эскобара и... нассал на вашу роспись, сеньор. |
| I pissed in his gas tank. | Я нассал ему в бензобак. |
| Someone pissed in my boots. | Кто-то нассал в мои ботинки. |
| A mate of mine at the bar says Shavers has been mouthing off about the Nazis an' that, an' how he pissed in Gunter's beer and said he had a mind to do more, you know? | Ребята в баре говорят, что Шаверс говорил что-то про нацистов, Хвастался, что нассал в пиво Гюнтера, и что собирался сделать что-то еще. |
| I heard Zach was pissed after your visit. | Я слышал, что Зак взбесился после твоего визита. |
| I gave his stage space to someone else last minute because th-they were willing to pay more, and Juice got pissed. | Я отдал его место на сцене другому в последнюю минуту, потому что они были готовы заплатить больше, и Джус взбесился. |
| I got so pissed that I wrapped the club around a tree and drove the golf cart off the little bridge into the lake. | Я так взбесился, что закрутил клюшку на дереве и въехал на гольф-каре с маленького моста прямиком в озеро. |
| Now it's really pissed. | Теперь он по-настоящему взбесился. |
| He saw Symon, he got pissed he was released, and he lost control. | Он увидел Саймона на свободе, взбесился и потерял контроль. |
| She was pissed at me, and I just wanted a break. | Она на меня злилась, а мне нужен был перерыв. |
| I just realized that this is the first time I've ever worked here and not been pissed off about it. | Я только что поняла, что это первый раз когда я не злилась из-за того, что работала здесь. |
| CHRIST, I WAS PISSED AT YOU LAST NIGHT. | Бог мой, как же я злилась на тебя вчера вечером. |
| Did she seem pissed at me? | Она не злилась на меня? |
| I graduated medical school at 25, pissed off that I was second in my class. | Я получила медицинский диплом в 25, жутко злилась из-за того, что оказалась второй в классе. |
| The one who pissed on all those graves? | Того, кто помочился на кучу могил? |
| Have I ever told you about the time I pissed in that pimp's hat? | Я вам никогда не рассказывал, как однажды помочился в шляпу сутенера? |
| I made your bed with her, and then you pissed in it! | Это я постелил тебе рядом с ней, а ты туда помочился. |
| Who pissed on the mailboxes? | Там кто-то помочился в почтовые ящики. |
| You pissed on me. | Ты помочился на брата. |
| It's because I'm pissed off! | Потому что я вне себя от злобы! |
| And - and - and - I guess Dana and Alice are gonna have to be pissed because no one's gonna go! | И... и... и... думаю, Дана и Элис будут просто вне себя от того, что никто не едет! |
| Whoever did this must have been pretty pissed off. | Тот кто это сделал был вне себя от ярости. |
| So now he's sat in the back of a taxi, incredibly pissed off. | Так что теперь он в такси... вне себя от злости. |
| Our top story tonight, many Jersey people are freaking pissed after a small town in Colorado got all agro on some decent Jersey folks. | Главная новость дня: многие люди из Джерси вне себя от бешенства после того, как жители маленького городка в Колорадо наехали на нормальных пацанов из Джерси |
| Maybe he pissed off the wrong guy. | Может, он вывел из себя не того человека. |
| Your friend must have pissed someone off. | Твой друг, должно быть, вывел кого-то из себя. |
| 'Cause you heard about what happened to the last guy that pissed him of. | Потому что ты слышал о том, что случилось с прошлым парнем, который вывел его из себя? |
| I just want to get this stuff out of my head, And that guy really pissed me off. | Я лишь хочу все это забыть, а этот парень вывел меня из себя. |
| I guess he used them and pissed them off. | Полагаю, они их использовал и вывел их из себя |
| That's politics totally trumping science, and it pissed me off. | Политические интересы берут верх над наукой, и это вывело меня из себя. |
| No, I used it, but still, it pissed me off. | Нет, воспользовалась, но это вывело меня из себя. |
| Which really pissed me off because it was three shy of a million a week. | Что реально вывело меня из себя, ведь еще З миллиона, и было бы по миллиону в неделю. |
| And that, oh that really, really pissed me off. | И это, ох... и это правда вывело меня из себя. |
| He got so pissed. | Это вывело его из себя. |
| What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. | У нас на пороге кричащий бухой труп. |
| Right, and you want a shouting pissed corpse inside? | Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме? |
| And fat Steve is now pissed Steve. | А толстый Стив теперь бухой Стив. |