Английский - русский
Перевод слова Pissed

Перевод pissed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 39)
I knew Paulie was still pissed at me and he's such a hothead. Я знал что Поли на меня злой, и он такой вспыльчивый.
You are so pissed off and angsty because your life is utter crap. Ты злой и язвительный, потому что вся твоя жизнь-дерьмо.
Why are you always so pissed off? Почему ты все время такой злой?
I talked to Dove, and he says Daddy's coming down here, and he's fucking pissed. Я говорил с Довом, и он говорит, что папа едет сюда, и он злой.
Like being really, really, pissed off with him, and really, really, laughing at him and really, really... no, really, fancying the pants off him. Например, быть очень злой на него и долго смеяться над ним и очень, очень нет, серьёзно, очень любить когда он снимает штаны.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 135)
He gets pissed at the other, and they start pounding on each other. В общем, один разозлился на другого, и они начали колотить друг друга.
Yeah... so Dad got pissed off and tossed me out of the house. Да... так что Отец разозлился и выкинул меня из дома.
Because I was pissed at her. Потому что я на нее разозлился.
Oh, yeah, unless you were pissed about how I left the kitchen. Да, если б только не разозлился из-за того, что я оставил на кухне.
Yeah. Metz, um- Metz got pretty pissed... when I told him I helped you with it. Мэтс сильно разозлился, когда я сказала, что помогала тебе.
Больше примеров...
Ярости (примеров 117)
Daddy's coming down and he's pissed. Скоро отец приедет, он в ярости.
You're pissed' cause I tell you to get a picture for the guy, which is your job. Я в ярости! Говорил же тебе - отправь парню фотку! Это же твоя работа.
Dude, I'm gonna be so pissed if you're dead, you've got to call me back. Подруга, если ты умерла, я буду просто в ярости, обязательно перезвони мне.
'cause The Guy Just Called Me, And He's Really Pissed Off. Потому что парень только что звонил мне, и он действительно в ярости.
I should be pissed. Я должен быть в ярости.
Больше примеров...
Бешенстве (примеров 115)
But she's a very pissed off little truffle at the moment, isn't she? Но сейчас этот маленький трюфель просто в бешенстве?
She is pissed off. Да, она просто в бешенстве!
I feel... I'm pissed off. "Ай-ай-ай, в каком я бешенстве"...
You know Bones is pissed, don't you? Знаешь, Кости в бешенстве.
I was so pissed. Я была в бешенстве.
Больше примеров...
Злится (примеров 109)
Driver of the Mercedes gets pissed, pulls a gun. Водитель "Мерседеса" злится, вытаскивает пистолет.
Voight's still really pissed at me. Войт всё ещё на меня злится.
He's still pissed about that limp-dick defense bill I killed when I was whip... Он еще злится из-за дурацкого оборонного проекта, что я зарубил...
That's why she looks so pissed off. Поэтому она так злится.
Is he still pissed? Он все еще злится?
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 76)
That's why she was so pissed off when her bag was stolen. Вот почему она так разозлилась, когда её сумку украли.
You're pissed 'cause you vouched for 'em. Ты так разозлилась, потому что поручилась за них.
She was super pissed at this Magnus Bane guy when I told her that someone took your memories. Она чертовски разозлилась на этого Магнуса, когда я сказал ей, что кто-то забрал твои воспоминания.
Boy, she's pretty pissed. Боже, она здорово разозлилась.
Giovanna was pissed as fuck cause we didn't wait for her by the exit... Джованна сильно разозлилась из-за того, что мы не стали её дожидаться...
Больше примеров...
Пьяный (примеров 32)
I always thought you talked shite cos you were pissed. Я думала, ты хуету несёшь потому что в жопу пьяный.
Still, that's what happens if you get pissed on the battlements. Тем не менее, это случается, если ты свалишься пьяный на зубчатую стену.
That what you're pissed off about? То, что вы пьяный о?
Oh, probably pissed. Пьяный, скорее всего.
And the ever-constant threat of John dropping by, pissed, with Judith. И все время ждем, когда заявится Джон, - пьяный, с Джудит.
Больше примеров...
Злился (примеров 43)
Your brother was pissed, too, after what he lost. Твой брат тоже злился, из-за своей потери.
I'd be pissed at me, too. Я бы сам на себя злился.
Then how'd you know he was pissed? Откуда ты знаешь, что он злился?
I'd be pissed, too. Я бы тоже злился.
Pissed that he made such lousy money, that my brother Michael... was in a wheelchair. Злился что он мало зарабатывал, что мой бат Майкл... был в каляске.
Больше примеров...
Нассал (примеров 35)
Like I pissed on it before I handed it over. Словно я нассал на них, прежде чем их передать.
Ricky, you just pissed on me ики, ты только что на мен€ нассал.
I pissed on myself, dammit! Блин, я на себя нассал!
Pissed on the floor in The Crown. Нассал на пол в Короне [паб].
I pissed on the boat too. И на лодку нассал.
Больше примеров...
Взбесился (примеров 33)
I heard Zach was pissed after your visit. Я слышал, что Зак взбесился после твоего визита.
He was pissed that I left so abruptly. Он взбесился, что я уволилась так резко.
He, uh, he got pissed when he found out I had a girlfriend. Он взбесился, когда узнал, что у меня есть девушка.
He saw Symon, he got pissed he was released, and he lost control. Он увидел Саймона на свободе, взбесился и потерял контроль.
He seemed really pissed off, and really pissed off at Neeko for making us keep all the food in the shed. Он похоже реально взбесился, и сильно разозлился на Нико за то что убедил нас оставить всю еду в сарае.
Больше примеров...
Злилась (примеров 31)
I was pissed about him losing again and again. Я злилась на него, что он проигрывал снова и снова.
So, Evan's pissed at her boyfriend for doing a little groupie-grabbing. Значит, Эван злилась на своего парня за его шуры-муры.
I mean, listen, if I was your girlfriend, I would be pissed, too. Послушай, на их месте я бы тоже злилась.
You know, if I was a Rothsburgher by blood but had to work as the help, I'd be pretty pissed off, too. Знаете, если бы я была по крови Ротсбургером, но должна была бы работать прислугой, я бы тоже злилась.
How pissed is your girlfriend? Твоя девушка сильно злилась?
Больше примеров...
Помочился (примеров 27)
Looked like someone pissed in his holy water. Словно кто-то помочился в святую воду.
What if he pissed in the water? А что если он помочился в воду?
I wrote it in the dirt, and I fucking pissed on it! Я нацарапал его в грязи и помочился на него!
Who pissed on the mailboxes? Там кто-то помочился в почтовые ящики.
He was pissed the guy was taking up the whole bench, so he tried to shove him over, which didn't work too well, him being dead at the time Он помочился на парня, занявшего всю скамейку, чтобы согнать его... что не очень хорошо сработало, он уже был мертв некоторое время.
Больше примеров...
Вне себя (примеров 43)
But I think what this boils down to is Jennifer is just pretty pissed at her father and me. Думаю, всё сводится к следующему: Дженнифер вне себя из-за отца и меня.
It's because I'm pissed off! Потому что я вне себя от злобы!
She seemed pretty pissed off about the tuition. Кажется, она вне себя из-за платы за обучение.
So now he's sat in the back of a taxi, incredibly pissed off. Так что теперь он в такси... вне себя от злости.
I'm really pissed off. Я просто вне себя.
Больше примеров...
Вывел (примеров 16)
Then, just because you pissed me off... А позже, только потому, что ты вывел меня из себя...
Your friend must have pissed someone off. Твой друг, должно быть, вывел кого-то из себя.
Maybe rich boy pissed off the wrong vampire. Может, богатей вывел из себя не того вампира.
There's a lot of powerful people that Jane's pissed off, not just Red John. Существует множество могущественных людей, который Джейн вывел из себя, не только Красного Джона.
And I don't even know why I'm gonna tell you this, but if you pissed me off that much, what do you think Sheila's gonna do when you tell her you violated her trust? И я не знаю, зачем говорю тебе это, но если ты так сильно вывел меня из себя, как думаешь, что сделает Шейла, когда ты скажешь ей, что разрушил её доверие?
Больше примеров...
Вывело (примеров 14)
That's politics totally trumping science, and it pissed me off. Политические интересы берут верх над наукой, и это вывело меня из себя.
Which really pissed me off because it was three shy of a million a week. Что реально вывело меня из себя, ведь еще З миллиона, и было бы по миллиону в неделю.
What really pissed me off was how she just assumed that I couldn't come up with the money. Что действительно вывело меня из себя это то, как она предположила, что я не смог сравняться с деньгами.
It's just... you know, it pissed me off, OK, because I don't like the guy, and now I got to face and that dumb smile every day. Просто... знаете, это вывело меня из себя, ладно, потому что мне не нравится этот парень, и теперь я вынужден смотреть на это... на это лицо и на эту глупую улыбку каждый день.
That pissed me off. Меня это вывело из себя!
Больше примеров...
Бухой (примеров 3)
What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. У нас на пороге кричащий бухой труп.
Right, and you want a shouting pissed corpse inside? Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме?
And fat Steve is now pissed Steve. А толстый Стив теперь бухой Стив.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 1)
Больше примеров...