Английский - русский
Перевод слова Pissed

Перевод pissed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 39)
We started screaming at each other, she shoved me, and I was just so pissed... Мы начали орать друг на друга, она толкнула меня, а я была сильно злой...
You're so pissed off right now, you might even win. Ты такой злой сейчас, ты можешь выиграть.
Pissed off and ready for round three. Злой как чёрт и готов к третьей схватке.
Avishai was pissed at you. Авишай на тебя злой.
When I get really pissed off, Santana gets taken over by my other evil personality. Когда я реально разозлюсь, Сантана вытесняется моей второй злой личностью.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 135)
I was just pissed 'cause she broke a promise. Я разозлился, она ведь нарушила обещание.
I got pissed off because you wouldn't get out of my seat, and so I resorted to passive aggression, which was inappropriate, and I apologize. Я разозлился, что вы не уступили мне моё место, прибегнул к пассивной агрессии, что было неуместно, и я извиняюсь.
No wonder the guy's pissed off. Неудивительно, что парень разозлился.
Are you pissed because I didn't say anything or are you pissed... because there were 15 people who knew before you did? Ты разозлился потому, что я ничего не сказал или ты разозлился... потому, что другие 15 человек узнали об этом до тебя?
It pissed the warden off something awful. Директор тюрьмы разозлился, как черт.
Больше примеров...
Ярости (примеров 117)
She ain't no more pissed off than I am. Она не больше в ярости чем я.
You're just pissed you didn't see it coming sooner, and... Вы просто в ярости и не рассчитывали на это, и...
Dude, I'm gonna be so pissed if you're dead, you've got to call me back. Подруга, если ты умерла, я буду просто в ярости, обязательно перезвони мне.
And if you're not pissed off, too, you do not belong in this room. И если вы не в ярости, то вам не место в этой комнате.
You know how pissed off Figgis is gonna be when he finds out you walked off with his million-dollar payday? Ты же знаешь, что Фиггис будет просто в ярости, когда узнает, что ты ушел с его чеком на миллион?
Больше примеров...
Бешенстве (примеров 115)
Yeah, Thea and I were pissed. Да, мы с Теей были в бешенстве.
He knows that I'm a cop, and he's pissed. Он знает что я коп, и он в бешенстве.
I'm pissed off, just like you. Я в бешенстве, так же как и ты.
Um, Terry, I don't mean to be rude, but Big John is pissed. Терри, не хочу мешать, но Большой Джон в бешенстве.
You'd be pissed off too if you were me. Да на моём месте ты был бы в бешенстве!
Больше примеров...
Злится (примеров 109)
So, listen, this thing with Sean being pissed off. Слушай. Вопрос про то, что Шон злится.
Robin's still pissed at me after... you know. Робин все еще злится на меня после... ну, вы знаете.
Nah, she's just- She's just pissed off because he's giving her the elbow, that's all. А она она просто злится потому что он отшил её.
She's pretty pissed off. А то она очень злится.
Rayna's always pissed. Рэйна всегда на что-то злится.
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 76)
The water company got pissed off last time we did that. Водная компания разозлилась в последний раз когда мы делали это.
You have no idea how pissed I am. Ты не представляешь как я разозлилась.
Is Colombia pissed over Narcos and holding out? Колумбия разозлилась из-за "Нарков" и задерживает поставки?
She was so pissed at me, she took off with a couple of her girlfriends to Atlantic City. Она так разозлилась на меня, что свалила с парой своих подружек В Атлантик Сити!
HUH, DAPHNE WAS PRETTY PISSED OFF, THOUGH. Дафна, правда, здорово разозлилась.
Больше примеров...
Пьяный (примеров 32)
Mummy's boy is driving, pissed out of his skull. Маменькин сынок ведет машину пьяный в стельку.
He's moving fast, and he looks pissed. Он движется быстро, и он выглядит пьяный.
I was pissed in a club and I suddenly had the funniest thought I'd had for ages: what if all the people who were drinking were hanging from the bottles? Однажды я сидел в клубе пьяный в стельку и вдруг представил самую забавную вещь в своей жизни: что, если все эти люди были бы подвешены на бутылках?
Dad's pissed, OK? Пьяный папа, ок?
I was totally pissed, I don't remember. Я был в стельку пьяный, я не помню.
Больше примеров...
Злился (примеров 43)
Got busy... and maybe a little pissed off. Был занят... и да, пожалуй, злился.
I'd be pissed at me, too. Я бы сам на себя злился.
You know, when you left the way you did, I was really pissed. Знаешь, когда ты вот так уехала, я очень злился.
We were just playing and you got really pissed off! Мы лишь играли, а ты злился.
My father was always pissed off. Мой отец всегда на что-то злился.
Больше примеров...
Нассал (примеров 35)
You have pissed your last floor. Ты в последний раз нассал на моем этаже.
I pissed on his fucking head. Я нассал ему прямо на башку.
Like I pissed on it before I handed it over. Словно я нассал на них, прежде чем их передать.
I pissed all over her. Женщина! Я там на неё нассал!
A mate of mine at the bar says Shavers has been mouthing off about the Nazis an' that, an' how he pissed in Gunter's beer and said he had a mind to do more, you know? Ребята в баре говорят, что Шаверс говорил что-то про нацистов, Хвастался, что нассал в пиво Гюнтера, и что собирался сделать что-то еще.
Больше примеров...
Взбесился (примеров 33)
When he found out, he got pissed. Когда он узнал, он просто взбесился.
You saw me get pissed off That I had to pull your delinquent ass out of a fight. Ты видел, как я взбесился, потому что опять пришлось спасать твою задницу в драке.
He, uh, he got pissed when he found out I had a girlfriend. Он взбесился, когда узнал, что у меня есть девушка.
And I know you're pissed off at me that I didn't make it to group. И я знаю, что ты взбесился на меня за то, что я не сделала это для группы.
Com. last week during the chilly hilly bike race, the driver of a black suv, pissed because he had to slow down for cyclists, На прошлой неделе во время холодного холмистого велосипедного заезда, водитель чёрного внедорожника взбесился, потому что должен был притормозить для велосипедистов, вклинился в нашу группу, согнав нас с дороги.
Больше примеров...
Злилась (примеров 31)
2 seconds ago, you were pissed that she attacked you. 2 секунды назад ты злилась, что она нападала на тебя.
And this only happened because she was so pissed about you and Morning. И всё это случилось только потому, что она сильно злилась из-за тебя и Монинг.
Lauren was so pissed when I showed up late to the bar 'cause she kept texting me and calling me, like, where are you? Лорен так злилась, когда я пришла в бар поздно она постоянно писала мне и звонила типа, где ты?
I'm not pissed off, Liam. Я не злилась, Лиам
She seemed pissed off about something. Похоже, она сильно злилась.
Больше примеров...
Помочился (примеров 27)
Stevedore, pissed on porter, falls in, drowns. Грузчик, помочился с пристани, упал в воду, утонул.
I pissed on it... because I did foul the ball. Я на него помочился! Да, я упустил мяч.
Yeah, he pissed on me with his cock Да-да, он помочился на меня из своего члена.
pissed on my face. "... и помочился мне на лицо."
Somebody pissed on the mailboxes. Там кто-то помочился в почтовые ящики.
Больше примеров...
Вне себя (примеров 43)
I was pissed, wasn't I? Я был вне себя, да?
He's gonna be pissed. Он будет вне себя.
Oh, shit, she's pissed. Черт, она вне себя.
He's really pissed. Он вне себя от злости.
I'm pissed too. Теперь и я вне себя.
Больше примеров...
Вывел (примеров 16)
Then, just because you pissed me off... А позже, только потому, что ты вывел меня из себя...
Your friend must have pissed someone off. Твой друг, должно быть, вывел кого-то из себя.
Maybe rich boy pissed off the wrong vampire. Может, богатей вывел из себя не того вампира.
I just want to get this stuff out of my head, And that guy really pissed me off. Я лишь хочу все это забыть, а этот парень вывел меня из себя.
It pissed you off. Вывел тебя из себя.
Больше примеров...
Вывело (примеров 14)
But the attitude of the media really pissed me off. Но отношение журналистов вывело меня из себя.
That's politics totally trumping science, and it pissed me off. Политические интересы берут верх над наукой, и это вывело меня из себя.
No, I used it, but still, it pissed me off. Нет, воспользовалась, но это вывело меня из себя.
Which really pissed me off because it was three shy of a million a week. Что реально вывело меня из себя, ведь еще З миллиона, и было бы по миллиону в неделю.
He got so pissed. Это вывело его из себя.
Больше примеров...
Бухой (примеров 3)
What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. У нас на пороге кричащий бухой труп.
Right, and you want a shouting pissed corpse inside? Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме?
And fat Steve is now pissed Steve. А толстый Стив теперь бухой Стив.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 1)
Больше примеров...