Английский - русский
Перевод слова Pissed

Перевод pissed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 39)
And very pissed. I'll be right back. А еще он глухой и очень злой.
You got someone real powerful real pissed, and they're trying to get rid of you now. Кое-кто очень сильный, очень злой пытается от вас избавиться.
She gets kind of pissed at me sometimes 'cause I'm on there so long. Она становится типа очень злой на меня, когда я долго сижу.
There's a guy at the bar who's really lit, and he's pissed because I had to cut him off. В баре парень разбушевался, я его вырубила, и он злой как чёрт.
I'm pissed now. I'm sweating, fielding questions from a very defensive crowd. Сам злой как чёрт, истекаю потом, отстоял несколько схваток с агрессивной толпой.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 135)
He didn't say anything but he's pissed off. Он ничего не сказал, но он разозлился.
Must have pissed him off even more when "Suicide Boy" sold five million copies. Должно быть, он разозлился на него ещё больше, когда "Мальчик-самоубийца" был продан в пяти миллионах экземплярах.
Oliver got pissed, threw one of his fancy bottles of red wine at him. Оливер разозлился, бросил в него бутылку своего шикарного красного вина.
Think he's pissed about Harrison? - Danny! Думаешь он разозлился из-за того, что Президент утвердил Харрисона?
What are you so pissed off about? На что ты так разозлился?
Больше примеров...
Ярости (примеров 117)
You know, Cookie is going to be pissed. Да, но Куки будет в ярости.
I'm pissed because you haven't said two words to me all week А я в ярости, потому что за всю неделю ты мне не сказал и двух слов.
Whoever did this must have been pretty pissed off. Тот кто это сделал был вне себя от ярости.
Your parents are gonna be pissed. Твои предки будут в ярости.
Your mom is going to be pissed. Твоя мать будет в ярости.
Больше примеров...
Бешенстве (примеров 115)
And if somebody framed me for murder, I'd be pissed off too. И если бы кто-то подставил меня, обвинив в убийстве, я бы тоже был в бешенстве.
Oh, yeah, your boss, he must be pissed. О, да, твой босс, наверное, в бешенстве.
I feel... I'm pissed off. "Ай-ай-ай, в каком я бешенстве"...
His contact is pissed that he asked for more ransom, but she'll pay if the wife is dead. Его контакт в бешенстве из-за того, что он попросил выкуп больше, но она заплатит, если жена мертва.
You know Bones is pissed, don't you? Знаешь, Кости в бешенстве.
Больше примеров...
Злится (примеров 109)
I think she's pissed off with all of us. Думаю, она злится на всех нас.
I buy him a gift, he's even more pissed at me. Покупаю - он злится еще больше.
No, and even if he is pissed, he'll get over it. Нет, он, может быть, злится, но он переживёт.
And now she's all pissed at me, and apparently she's moving out, and it's... see? И теперь она злится на меня, и хочет съехать, и все... понимаете?
So... she's pissed? Так что, она злится?
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 76)
That's why she was so pissed off when her bag was stolen. Вот почему она так разозлилась, когда её сумку украли.
You're pissed 'cause you vouched for 'em. Ты так разозлилась, потому что поручилась за них.
Yes, at first, I was really, really pissed at you. Да, сначала я разозлилась на тебя.
Hey, you really think Lily's pissed? Как думаешь, Лили разозлилась?
Man, was the crew pissed. Блин, вся группа разозлилась.
Больше примеров...
Пьяный (примеров 32)
The drop-dead pissed driver confessed to running somebody over. В дупель пьяный водитель признался, что сбил человека.
I always thought you talked shite cos you were pissed. Я думала, ты хуету несёшь потому что в жопу пьяный.
I don't know whether to be pissed or impressed. Я не знаю, быть ли пьяный или впечатлило.
She's not a part of it... and she's pissed off that she's not a part of it. Она не часть, и она пьяный, что она не его часть.
Oh, probably pissed. Пьяный, скорее всего.
Больше примеров...
Злился (примеров 43)
I was pissed because he didn't take me with him. Я злился, что он не забрал меня с собой.
I wasted too much time being pissed off at Regina. Я слишком долго злился на Регина.
Then how'd you know he was pissed? Откуда ты знаешь, что он злился?
We were just playing and you got really pissed off! Мы лишь играли, а ты злился.
Pissed that he made such lousy money, that my brother Michael... was in a wheelchair. Злился что он мало зарабатывал, что мой бат Майкл... был в каляске.
Больше примеров...
Нассал (примеров 35)
I felt like a dog who'd pissed on the rug, awaiting a thrashing. Я чувствовал себя как пес... который нассал на ковер, и ждет что его сейчас за это накажут.
I pissed on a sorority mom. Я нассал на на смотрительницу сестринства.
I saw you pissed your bed. Я видел, что ты нассал в кровать!
Maybe 'cause you pissed on his face? С чего бы сдавать меня сейчас? Может, потому что ты нассал ему на лицо?
I pissed all over her. Женщина! Я там на неё нассал!
Больше примеров...
Взбесился (примеров 33)
Your boss was a little pissed off. I told him it was part of my secret master plan. Твой босс взбесился, но я ему навешал про тайный план.
He, uh, he got pissed when he found out I had a girlfriend. Он взбесился, когда узнал, что у меня есть девушка.
Is it me or does he seem really pissed off? Мне показалось или он действительно взбесился?
He's pissed about the dead sheep, but he says he's never heard of the victim. Он взбесился из-за мёртвой овцы, но о жертве никогда не слышал.
Now it's really pissed. Теперь он по-настоящему взбесился.
Больше примеров...
Злилась (примеров 31)
She was pissed at me, and I just wanted a break. Она на меня злилась, а мне нужен был перерыв.
I just realized that this is the first time I've ever worked here and not been pissed off about it. Я только что поняла, что это первый раз когда я не злилась из-за того, что работала здесь.
CHRIST, I WAS PISSED AT YOU LAST NIGHT. Бог мой, как же я злилась на тебя вчера вечером.
Having her pissed at us? И чтобы она злилась на нас?
I'm not pissed off, Liam. Я не злилась, Лиам
Больше примеров...
Помочился (примеров 27)
By the way, Mike pissed in your Bonsai. И, кстати, Майк помочился в твой бонсай.
I pissed on it... because I did foul the ball. Я на него помочился! Да, я упустил мяч.
Who pissed on the mailboxes? Там кто-то помочился в почтовые ящики.
Kader pissed on her. Пацан на неё помочился!
I went in the ladies' room and almost pissed in the sink. Затем я пошёл в дамский туалет и чуть было не помочился в раковину!
Больше примеров...
Вне себя (примеров 43)
I get that you're pissed, all right? Я понимаю что ты вне себя, ладно?
Oh, she's pissed. О, она вне себя.
Look, I'm not playing the role of the asshole captain now, Donovan is pissed! Слушай, я не прикидываюсь капитаном-болваном. Донован вне себя!
He's really pissed. Он вне себя от злости.
She was very pissed off that I had pulled her from heradvanced practice. Она была вне себя из-за того, что я отвлёк её отпродвинутой практики,
Больше примеров...
Вывел (примеров 16)
Then, just because you pissed me off... А позже, только потому, что ты вывел меня из себя...
Maybe rich boy pissed off the wrong vampire. Может, богатей вывел из себя не того вампира.
You have really pissed me off! Ну, ты меня и вывел из себя!
You've seen the show. Finn pissed off a lot of people, But everyone who worked on the show loved him. Вы видели шоу, Финн вывел из себя многих людей, но... все, кто работали над шоу, любили его.
Having read several books on serial killers, Hanneman came to the conclusion he could only kill someone if they really "pissed him off", and decided he was unable to kill someone he did not know just for power. Внимательно изучив и прочитав несколько книг про серийных убийц, Ханнеман сделал вывод, что мог бы убить человека, если бы тот, действительно «вывел из себя», и решил, что не смог бы убить кого-то из-за денег или власти.
Больше примеров...
Вывело (примеров 14)
That's politics totally trumping science, and it pissed me off. Политические интересы берут верх над наукой, и это вывело меня из себя.
Which really pissed me off because it was three shy of a million a week. Что реально вывело меня из себя, ведь еще З миллиона, и было бы по миллиону в неделю.
From what I heard, the accusation pissed Nesbitt off, so he told 'em to go to hell. Я слышал, что обвинение вывело его из себя, и он послал их к чёрту.
What really pissed me off was how she just assumed that I couldn't come up with the money. Что действительно вывело меня из себя это то, как она предположила, что я не смог сравняться с деньгами.
It's just... you know, it pissed me off, OK, because I don't like the guy, and now I got to face and that dumb smile every day. Просто... знаете, это вывело меня из себя, ладно, потому что мне не нравится этот парень, и теперь я вынужден смотреть на это... на это лицо и на эту глупую улыбку каждый день.
Больше примеров...
Бухой (примеров 3)
What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. У нас на пороге кричащий бухой труп.
Right, and you want a shouting pissed corpse inside? Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме?
And fat Steve is now pissed Steve. А толстый Стив теперь бухой Стив.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 1)
Больше примеров...