Английский - русский
Перевод слова Pissed

Перевод pissed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 39)
I knew Paulie was still pissed at me and he's such a hothead. Я знал что Поли на меня злой, и он такой вспыльчивый.
She seemed pretty pissed at you. Она выглядела очень злой на тебя.
You got someone real powerful real pissed, and they're trying to get rid of you now. Кое-кто очень сильный, очень злой пытается от вас избавиться.
You're just pissed off because I pooled it of better than you. Ты такой злой, потому что убедился, что у меня жизнь лучше.
Avishai was pissed at you. Авишай на тебя злой.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 135)
Golda knew I was pissed at Steven after the Iran conference. Голда знала, что я разозлился на Стивена после иранской конференции.
I mean, how fucking pissed would you be? Я имею ввиду, как бы ты чертовски разозлился
I know you're pissed about how he got his name on the door, but I need you to bury the hatchet. Я знаю, ты разозлился, когда узнал, как он получил повышение, но я хочу, чтобы ты зарыл топор войны.
I'd be pissed off, if my kid ran off, after taking care of her the way that you did. И разозлился, если бы моя дочь сбежала особенно, если бы любил её так, как ты.
One day he gets pissed, decides he's going to play his own number. Однажды он разозлился и выбрал свои цифры.
Больше примеров...
Ярости (примеров 117)
Lose your man, kids lose their dad, you get pissed off. Теряешь своего мужчину, дети теряют отца, ты в ярости.
He was pissed when he saw Sandford. Он был в ярости, когда увидел Сэндфорда.
Yeah I am fat and I'm pissed! Да, я жирный и я в ярости!
Danielle's gonna be pissed. Дэниэль будет в ярости.
Jenna would be pissed. Дженна была бы в ярости.
Больше примеров...
Бешенстве (примеров 115)
I pissed off that I missed my chance to kill Jangles. Я был в бешенстве от того, что упустил шанс прикончить Перезвона.
Well, obviously he's pissed off because of those idiots. Он явно в бешенстве из-за этих идиотов.
I know you're pissed, but you want to just try and not go so hard on Mike? Я знаю, ты в бешенстве, но ты не могла бы с Майком полегче?
Lila's gonna be pissed. Лайла будет в бешенстве.
Now Alexa's pissed. Теперь Алекса в бешенстве.
Больше примеров...
Злится (примеров 109)
My Uncle's pissed at you, Vince. Дядя злится на тебя, Винс.
Driver of the Mercedes gets pissed, pulls a gun. Водитель "Мерседеса" злится, вытаскивает пистолет.
She is still pissed, so she can't see you. Она до сих на тебя злится, поэтому не должна тебя видеть.
Rayna's always pissed. Рэйна всегда на что-то злится.
When he's scared, he looks it, and when he's pissed off players will actually be able to see his teeth showing in a frown. Когда он боится, это видно, и когда он злится, игроки действительно могут увидеть его оскаленные зубы».
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 76)
No, I got pissed when he talked about ECT. Я разозлилась, когда он заговорил об электрошоке.
I only went on that plane because I was pissed at you. Я полетела только потому, что разозлилась на тебя.
HOW COME YOU WEREN'T PISSED AT ME FOR STEALING YOUR CAR? Почему ты не разозлилась на меня, когда я угнал твою машину?
You're obviously pissed at me. Ты очевидно разозлилась на меня.
And I was pissed. И я жутко разозлилась.
Больше примеров...
Пьяный (примеров 32)
You'd got here pissed, stoned, worked up... Явился сюда пьяный, - нанюхавшийся, заведенный...
I was pissed as a fart. Я был пьяный, как фарт.
I always thought you talked shite cos you were pissed. Я думала, ты хуету несёшь потому что в жопу пьяный.
That what you're pissed off about? То, что вы пьяный о?
We were all completely pissed! Мы были все совершенно пьяный!
Больше примеров...
Злился (примеров 43)
I was pissed because he didn't take me with him. Я злился, что он не забрал меня с собой.
I wasted too much time being pissed off at Regina. Я слишком долго злился на Регина.
I don't want Jarmusch pissed off at me. Не хочу, чтобы Джармуш на меня злился.
And he was always sort of pissed off... and he'd always challenge people for their "stupid ideas." и постоянно на что-то злился... и постоянно ругал людей за их нелепые идеи.
I just said that to downplay it because I was pissed at myself for not handling it like a man in the first place. Я пытался найти себе оправдание, потому что злился на себя из-за не очень-то мужского поведения.
Больше примеров...
Нассал (примеров 35)
Sorry, I, uh, pissed in the pool. Простите, я нассал в бассейн.
"I've pissed my pants, haven't I, darling?" "Мне кажется, или я нассал в штаны, дорогая?"
[Screaming] Who pissed on my pants? Кто нассал мне на штаны?
You pissed the bed! Ты нассал на кровать!
I pissed all over her. Женщина! Я там на неё нассал!
Больше примеров...
Взбесился (примеров 33)
He's clearly pissed off 'cause I wasn't interested in fucking him. Он взбесился, потому что я не была заинтересована в ебле с ним.
I heard Zach was pissed after your visit. Я слышал, что Зак взбесился после твоего визита.
When he found out, he got pissed. Когда он узнал, он просто взбесился.
You saw me get pissed off That I had to pull your delinquent ass out of a fight. Ты видел, как я взбесился, потому что опять пришлось спасать твою задницу в драке.
And he got pissed, and he just started punching me, so I had to defend myself. А потом он взбесился, и начал колотить меня, так что мне пришлось защищаться.
Больше примеров...
Злилась (примеров 31)
I would rather you were still pissed off at me. Я бы предпочел что бы ты до сих пор злилась.
She was pissed at me, and I just wanted a break. Она на меня злилась, а мне нужен был перерыв.
My daughter was so happy and my wife was pissed 'cause the carpet got dirty. Моя дочка была в восторге, а жена злилась по поводу испачканного ковра.
Having her pissed at us? И чтобы она злилась на нас?
I'm not pissed off, Liam. Я не злилась, Лиам
Больше примеров...
Помочился (примеров 27)
Stevedore, pissed on porter, falls in, drowns. Грузчик, помочился с пристани, упал в воду, утонул.
Looked like someone pissed in his holy water. Словно кто-то помочился в святую воду.
Have I ever told you about the time I pissed in that pimp's hat? Я вам никогда не рассказывал, как однажды помочился в шляпу сутенера?
I wrote it in the dirt, and I fucking pissed on it! Я нацарапал его в грязи и помочился на него!
One of them stood over me and..." "... pissed on my face. "Один из них встал надо мной..." "... и помочился мне на лицо."
Больше примеров...
Вне себя (примеров 43)
And if I'm really tired and pissed off... I blame the baby. И если я очень сильно устаю или вне себя... я обвиняю ребенка.
My fiancée, who I lied to because of you, asshole... is in Richmond and she's pissed. Моя невеста, которой я наврал из-за тебя, козла... в Ричмонде, и она, блять, вне себя.
Look, I'm not playing the role of the asshole captain now, Donovan is pissed! Слушай, я не прикидываюсь капитаном-болваном. Донован вне себя!
Because we would've made the love, and I would've been spectacular and she would've been pissed when she found out I allegedly fathered a son with another woman, allegedly. Потому что мы, конечно же, занялись бы любовью; это, конечно же, было бы потрясающе; а потом она, конечно же, была бы вне себя от ярости, когда узнала бы, что я предположительно отец ребёнка от другой женщины.
Bobby: They are very pissed off. Они вне себя от ярости.
Больше примеров...
Вывел (примеров 16)
Maybe rich boy pissed off the wrong vampire. Может, богатей вывел из себя не того вампира.
There's a lot of powerful people that Jane's pissed off, not just Red John. Существует множество могущественных людей, который Джейн вывел из себя, не только Красного Джона.
I just want to get this stuff out of my head, And that guy really pissed me off. Я лишь хочу все это забыть, а этот парень вывел меня из себя.
I guess he used them and pissed them off. Полагаю, они их использовал и вывел их из себя
It pissed you off. Вывел тебя из себя.
Больше примеров...
Вывело (примеров 14)
But the attitude of the media really pissed me off. Но отношение журналистов вывело меня из себя.
That's politics totally trumping science, and it pissed me off. Политические интересы берут верх над наукой, и это вывело меня из себя.
Which really pissed me off because it was three shy of a million a week. Что реально вывело меня из себя, ведь еще З миллиона, и было бы по миллиону в неделю.
From what I heard, the accusation pissed Nesbitt off, so he told 'em to go to hell. Я слышал, что обвинение вывело его из себя, и он послал их к чёрту.
What really pissed me off was how she just assumed that I couldn't come up with the money. Что действительно вывело меня из себя это то, как она предположила, что я не смог сравняться с деньгами.
Больше примеров...
Бухой (примеров 3)
What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. У нас на пороге кричащий бухой труп.
Right, and you want a shouting pissed corpse inside? Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме?
And fat Steve is now pissed Steve. А толстый Стив теперь бухой Стив.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 1)
Больше примеров...