| I was so pissed that I just kind of, accidentally, threw my mallet at her head. | Я была настолько злой, что случайно бросила молоток в нее. |
| I knew Paulie was still pissed at me and he's such a hothead. | Я знал что Поли на меня злой, и он такой вспыльчивый. |
| You're so pissed off right now, you might even win. | Ты такой злой сейчас, ты можешь выиграть. |
| Well, he's pissed. | Что ж, он злой. |
| I'm pissed now. I'm sweating, fielding questions from a very defensive crowd. | Сам злой как чёрт, истекаю потом, отстоял несколько схваток с агрессивной толпой. |
| And last week, when I was there his boss got really pissed at him. | На прошлой неделе, когда я зашёл к нему его начальник сильно на него разозлился. |
| He thinks god's pissed off at him. | Он думает, что Бог на него разозлился. |
| He didn't say anything but he's pissed off. | Он ничего не сказал, но он разозлился. |
| Yeah... so Dad got pissed off and tossed me out of the house. | Да... так что Отец разозлился и выкинул меня из дома. |
| Maybe that's why he's so pissed off. | Может, поэтому он и разозлился? |
| The sign of a healthy compromise... everybody's pissed. | Знак здорового компромисса... все в ярости. |
| You know, Cookie is going to be pissed. | Да, но Куки будет в ярости. |
| If you're this frustrated with your life at 30, you're really gonna be pissed off at 40. | Если ты разочарован своей жизнью в 30, ты будешь просто в ярости, когда тебе стукнет 40. |
| Why are you pissed? | Так почему ты в ярости? |
| Great, Mark's going to be pissed. | Марк будет в ярости. |
| You'd be pissed off too if you were me. | Да на моём месте ты был бы в бешенстве! |
| We need to find him while he's still dizzy, cos if he gets his shit together, he is gonna be pissed off. | Мы должны найти ее, пока у нее головокружение, потомучто когда она придет в себя, она будет в бешенстве. |
| You know Bones is pissed, don't you? | Знаешь, Кости в бешенстве. |
| Mom would be so pissed. | Мама будет в бешенстве. |
| You should be pissed off. | Ты должен быть в бешенстве. |
| I think he's pissed at me. | Думаю, он злится на меня. |
| She's just pissed 'cause I rejected her. | Она злится, потому что я отказал ей. |
| Yeah, and maybe it's really pissed off about it and is going to eat us. | А, может, он очень злится и хочет нас сожрать. |
| That's why she looks so pissed off. | Поэтому она так злится. |
| Rayna's always pissed. | Рэйна всегда на что-то злится. |
| I was just so pissed at Matty. | Просто я очень разозлилась на Мэтти. |
| If I told you, you wouldn't be pissed off. | Если бы я сказал, ты бы не разозлилась. |
| So is Vimi pissed about the bachelor party? | Итак, Вими разозлилась из-за мальчишника? |
| "and you got pissed and took my seat on a plane that crashed," | "а ты разозлилась и заняла моё место в самолёте, который разбился," |
| Boy, she's pretty pissed. | Боже, она здорово разозлилась. |
| I was pissed as a fart. | Я был пьяный, как фарт. |
| For the most depressed and pissed. | В большинстве случаев депрессии и пьяный. |
| I always thought you talked shite cos you were pissed. | Я думала, ты хуету несёшь потому что в жопу пьяный. |
| I was pissed in a club and I suddenly had the funniest thought I'd had for ages: what if all the people who were drinking were hanging from the bottles? | Однажды я сидел в клубе пьяный в стельку и вдруг представил самую забавную вещь в своей жизни: что, если все эти люди были бы подвешены на бутылках? |
| It's the bloody Declan Cooney, and he's pissed as a fart. | Это чёртов Дэклан Куни, в стельку пьяный. |
| I was pissed because he didn't take me with him. | Я злился, что он не забрал меня с собой. |
| Your brother was pissed, too, after what he lost. | Твой брат тоже злился, из-за своей потери. |
| I was always pissed at her for something. | Я на нее вечно за что-то злился. |
| We were just playing and you got really pissed off! | Мы лишь играли, а ты злился. |
| HE MUST HAVE BEEN PISSED. I MEAN... | Он злился, наверное. |
| Smell like he already pissed in his drawers. | Запах такой, как будто он уже нассал в трусы. |
| You fucking pissed on me! | Ты на меня нассал! |
| He pissed on my shirt. | Он нассал на мою рубашку. |
| He pissed on the wall. | Он нассал на стену. |
| I pissed all over her. | Женщина! Я там на неё нассал! |
| Then Charlie showed up, and he was pissed. | Чарли просто взбесился, когда пришел. |
| He, uh, he got pissed when he found out I had a girlfriend. | Он взбесился, когда узнал, что у меня есть девушка. |
| He's pissed about the dead sheep, but he says he's never heard of the victim. | Он взбесился из-за мёртвой овцы, но о жертве никогда не слышал. |
| So he gets real pissed. | И тогда он реально взбесился. |
| I think he's pissed that we're together. | Думаю, он взбесился из-за того, что мы вместе. |
| I was so pissed. I didn't talk to her for a week. | Я так злилась, неделю с ней не разговаривала. |
| And this only happened because she was so pissed about you and Morning. | И всё это случилось только потому, что она сильно злилась из-за тебя и Монинг. |
| My daughter was so happy and my wife was pissed 'cause the carpet got dirty. | Моя дочка была в восторге, а жена злилась по поводу испачканного ковра. |
| I'm not pissed off, Liam. | Я не злилась, Лиам |
| I was so pissed. | Я так злилась, неделю с ней не разговаривала. |
| By the way, Mike pissed in your Bonsai. | И, кстати, Майк помочился в твой бонсай. |
| I said you pissed in it. | Я сказал, что ты помочился. |
| Uh, somebody let Baxter in and he pissed. | Кто-то впустил Бэкстера и он помочился здесь. |
| I wrote it in the dirt, and I fucking pissed on it! | Я нацарапал его в грязи и помочился на него! |
| I went in the ladies' room and almost pissed in the sink. | Затем я пошёл в дамский туалет и чуть было не помочился в раковину! |
| I get that you're pissed, all right? | Я понимаю что ты вне себя, ладно? |
| I was pissed, wasn't I? | Я был вне себя, да? |
| La policia gonna be pissed. | Полиция будет вне себя. |
| She'll be all pissed off if she knows we left the place unsupervised. | Она будет вне себя, если узнает, что мы оставили это место без контроля. |
| I'm pissed too. | Теперь и я вне себя. |
| You pissed off a lot of people today. | Сегодня ты вывел из себя многих людей. |
| There's a lot of powerful people that Jane's pissed off, not just Red John. | Существует множество могущественных людей, который Джейн вывел из себя, не только Красного Джона. |
| You have really pissed me off! | Ну, ты меня и вывел из себя! |
| I just want to get this stuff out of my head, And that guy really pissed me off. | Я лишь хочу все это забыть, а этот парень вывел меня из себя. |
| I guess he used them and pissed them off. | Полагаю, они их использовал и вывел их из себя |
| That's politics totally trumping science, and it pissed me off. | Политические интересы берут верх над наукой, и это вывело меня из себя. |
| Which really pissed me off because it was three shy of a million a week. | Что реально вывело меня из себя, ведь еще З миллиона, и было бы по миллиону в неделю. |
| What really pissed me off was how she just assumed that I couldn't come up with the money. | Что действительно вывело меня из себя это то, как она предположила, что я не смог сравняться с деньгами. |
| And that, oh that really, really pissed me off. | И это, ох... и это правда вывело меня из себя. |
| Wow. What's got you so pissed off? | Что тебя так вывело из себя? |
| What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. | У нас на пороге кричащий бухой труп. |
| Right, and you want a shouting pissed corpse inside? | Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме? |
| And fat Steve is now pissed Steve. | А толстый Стив теперь бухой Стив. |