Английский - русский
Перевод слова Pissed

Перевод pissed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 39)
You got someone real powerful real pissed, and they're trying to get rid of you now. Кое-кто очень сильный, очень злой пытается от вас избавиться.
Why are you sad and pissed off? Почему ты такой грустный и злой?
No, just incredibly pissed off! Нет, но пиздец какой злой!
On a scale of one to Chris Brown, how pissed is he? По шкале от единицы до Криса Брауна, насколько он злой?
You can be scared and you can be pissed and you can lie here like a garden slug till you die for all I care. Ты можешь быть напуганной и злой и лежать здесь, как садовый слизняк пока не умрешь, мне все равно.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 135)
Donna also told me that you were pissed, because you found out I gave you a client I didn't want in the first place. Донна также сказала, что ты разозлился, потому что узнал, что я отдал тебе клиента, которым никогда не хотел заниматься.
Artie's pissed... 'cause Artie's jealous. Арти разозлился потому что ревнует.
Dad would be so pissed at me. Папа бы здорово разозлился.
I've already pissed off Amamiya. И Амамия на меня разозлился.
You know, his father was so pissed, I thought he was actually going to drown you in it. Его отец так разозлился, я думал, он тебя там утопит.
Больше примеров...
Ярости (примеров 117)
Fiona would be pissed if she knew you were into this shit with me. Фиона была бы в ярости, если бы знала, что ты станешь заниматься этой хернёй вместе со мной.
They're looking for you, and they're pissed. Они ищут тебя, и они в ярости.
Or he's pissed you hung up on him, kills six more people then calls back to give you the bird. Или он в ярости из-за того, что ты повесила трубку, убьет еще шестерых и тогда перезвонит, чтобы позлорадствовать.
I just get more pissed off. Я уже просто в ярости.
Jenna would be pissed. Дженна была бы в ярости.
Больше примеров...
Бешенстве (примеров 115)
I know my boss was pissed. Я знаю, что босс был в бешенстве.
My sheets shrunk and I am pissed. Мои простыни сели и я в бешенстве.
Oh, my God, the guys are going to be so pissed. Боже, парни будут в бешенстве.
Well, sorry, but I'm pissed and it's 11:30 anyway. Ну извини, просто я в бешенстве, и вообще, уже пол-двенадцатого.
They look seriously pissed? Они были в бешенстве?
Больше примеров...
Злится (примеров 109)
I buy him a gift, he's even more pissed at me. Покупаю - он злится еще больше.
She still pissed about me falling into those footprints? Все еще злится на меня за порчу отпечатков?
Davey said I should wait here, and Davey gets pissed off if I'm not where I'm supposed to be. Дэйви сказал мне ждать здесь, и Дэйви злится, если я не там, где должна быть.
It's like she's... pissed at me all the time, and I don't know why. Словно она... постоянно злится на меня, а я не пойму за что.
He gets pissed off. Правда, он жутко злится.
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 76)
She's totally pissed; tried to stab him. Она очень разозлилась, пыталась его зарезать.
Come on, I know why you're pissed at Marcus... Я понимаю, почему ты разозлилась на Маркуса...
Yeah, I know. I was just really pissed and disappointed. Да я знаю, просто тогда я очень разозлилась и была разочарована.
I'm buttering Margaux up so she won't be so pissed when I resign. Я специально льщу Марго, чтобы она не разозлилась, когда я уйду со своего поста.
HUH, DAPHNE WAS PRETTY PISSED OFF, THOUGH. Дафна, правда, здорово разозлилась.
Больше примеров...
Пьяный (примеров 32)
It would be if he turned up pissed at 4am. Сказала бы, если бы он приперся к ней пьяный в 4 утра.
He's moving fast, and he looks pissed. Он движется быстро, и он выглядит пьяный.
Oh, probably pissed. Пьяный, скорее всего.
And the ever-constant threat of John dropping by, pissed, with Judith. И все время ждем, когда заявится Джон, - пьяный, с Джудит.
Still pissed I lied to raina about my father. Тем не мене, я пьяный лгал Рейне о моем отце.
Больше примеров...
Злился (примеров 43)
No, no. I'd be more pissed off about the mustache. Нет, я бы больше злился из-за усов.
Your brother was pissed, too, after what he lost. Твой брат тоже злился, из-за своей потери.
I was always pissed at her for something. Я на нее вечно за что-то злился.
Then how'd you know he was pissed? Откуда ты знаешь, что он злился?
My father was always pissed off. Мой отец постоянно злился.
Больше примеров...
Нассал (примеров 35)
You have pissed your last floor. Ты в последний раз нассал на моем этаже.
You just pissed on a gypsy in the middle of fucking nowhere. Ты просто нассал на цыгана чёрт знает где.
That son of a bitch pissed on me. Этот сукин сын нассал на меня.
He pissed on my shirt. Он нассал на мою рубашку.
He pissed on the wall. Он нассал на стену.
Больше примеров...
Взбесился (примеров 33)
He, uh, he got pissed when he found out I had a girlfriend. Он взбесился, когда узнал, что у меня есть девушка.
He's pissed about the dead sheep, but he says he's never heard of the victim. Он взбесился из-за мёртвой овцы, но о жертве никогда не слышал.
I got so pissed that I wrapped the club around a tree and drove the golf cart off the little bridge into the lake. Я так взбесился, что закрутил клюшку на дереве и въехал на гольф-каре с маленького моста прямиком в озеро.
So I'm pretty pissed off at what I found out. Я не на шутку взбесился, когда узнал кое-что
He's real emotional, he got pissed off. У него мозгов нет, кровь кипит, взбесился, и вот результат.
Больше примеров...
Злилась (примеров 31)
I would rather you were still pissed off at me. Я бы предпочел что бы ты до сих пор злилась.
And this only happened because she was so pissed about you and Morning. И всё это случилось только потому, что она сильно злилась из-за тебя и Монинг.
And I'd rather have you pissed off at me and alive than liking me and dead. И я предпочитаю, чтобы ты злилась на меня и я был жив, чем я бы нравился тебе и был мертв.
Oh, you're not pissed at me? - Yes! I was. Так, ты не злилась на меня?
How much do you want to bet she was pissed at somebody? Спорим, что она злилась на кого-то?
Больше примеров...
Помочился (примеров 27)
Stevedore, pissed on porter, falls in, drowns. Грузчик, помочился с пристани, упал в воду, утонул.
Yeah, he pissed on me with his cock Да-да, он помочился на меня из своего члена.
Have I ever told you about the time I pissed in that pimp's hat? Я вам никогда не рассказывал, как однажды помочился в шляпу сутенера?
When I was a sergeant, I pissed in my CO's desk drawer when he was in Hawaii. Когда я был сержантом, помочился в ящик командирского стола, пока он был на Гаваях.
Who pissed on the mailboxes? Там кто-то помочился в почтовые ящики.
Больше примеров...
Вне себя (примеров 43)
Hey, I know you're pissed. Слушай, я понимаю, что ты вне себя.
It's because I'm pissed off! Потому что я вне себя от злобы!
I get that you're pissed, all right? Я понимаю что ты вне себя, ладно?
It's shrink talk for Naomi finally getting pissed off that Sam left her. Это неприятный разговор для Наоми, которая вне себя от того, что Сэм ушел от нее.
So now he's sat in the back of a taxi, incredibly pissed off. Так что теперь он в такси... вне себя от злости.
Больше примеров...
Вывел (примеров 16)
Maybe he pissed off the wrong guy. Может, он вывел из себя не того человека.
Maybe rich boy pissed off the wrong vampire. Может, богатей вывел из себя не того вампира.
You pissed off a lot of people today. Сегодня ты вывел из себя многих людей.
'Cause you heard about what happened to the last guy that pissed him of. Потому что ты слышал о том, что случилось с прошлым парнем, который вывел его из себя?
I just want to get this stuff out of my head, And that guy really pissed me off. Я лишь хочу все это забыть, а этот парень вывел меня из себя.
Больше примеров...
Вывело (примеров 14)
And that's what pissed me off. И это вывело меня из себя.
Which really pissed me off because it was three shy of a million a week. Что реально вывело меня из себя, ведь еще З миллиона, и было бы по миллиону в неделю.
From what I heard, the accusation pissed Nesbitt off, so he told 'em to go to hell. Я слышал, что обвинение вывело его из себя, и он послал их к чёрту.
What really pissed me off was how she just assumed that I couldn't come up with the money. Что действительно вывело меня из себя это то, как она предположила, что я не смог сравняться с деньгами.
It's just... you know, it pissed me off, OK, because I don't like the guy, and now I got to face and that dumb smile every day. Просто... знаете, это вывело меня из себя, ладно, потому что мне не нравится этот парень, и теперь я вынужден смотреть на это... на это лицо и на эту глупую улыбку каждый день.
Больше примеров...
Бухой (примеров 3)
What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. У нас на пороге кричащий бухой труп.
Right, and you want a shouting pissed corpse inside? Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме?
And fat Steve is now pissed Steve. А толстый Стив теперь бухой Стив.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 1)
Больше примеров...