| We started screaming at each other, she shoved me, and I was just so pissed... | Мы начали орать друг на друга, она толкнула меня, а я была сильно злой... |
| You're so pissed off right now, you might even win. | Ты такой злой сейчас, ты можешь выиграть. |
| Pissed off and ready for round three. | Злой как чёрт и готов к третьей схватке. |
| Avishai was pissed at you. | Авишай на тебя злой. |
| When I get really pissed off, Santana gets taken over by my other evil personality. | Когда я реально разозлюсь, Сантана вытесняется моей второй злой личностью. |
| I was just pissed 'cause she broke a promise. | Я разозлился, она ведь нарушила обещание. |
| I got pissed off because you wouldn't get out of my seat, and so I resorted to passive aggression, which was inappropriate, and I apologize. | Я разозлился, что вы не уступили мне моё место, прибегнул к пассивной агрессии, что было неуместно, и я извиняюсь. |
| No wonder the guy's pissed off. | Неудивительно, что парень разозлился. |
| Are you pissed because I didn't say anything or are you pissed... because there were 15 people who knew before you did? | Ты разозлился потому, что я ничего не сказал или ты разозлился... потому, что другие 15 человек узнали об этом до тебя? |
| It pissed the warden off something awful. | Директор тюрьмы разозлился, как черт. |
| She ain't no more pissed off than I am. | Она не больше в ярости чем я. |
| You're just pissed you didn't see it coming sooner, and... | Вы просто в ярости и не рассчитывали на это, и... |
| Dude, I'm gonna be so pissed if you're dead, you've got to call me back. | Подруга, если ты умерла, я буду просто в ярости, обязательно перезвони мне. |
| And if you're not pissed off, too, you do not belong in this room. | И если вы не в ярости, то вам не место в этой комнате. |
| You know how pissed off Figgis is gonna be when he finds out you walked off with his million-dollar payday? | Ты же знаешь, что Фиггис будет просто в ярости, когда узнает, что ты ушел с его чеком на миллион? |
| Yeah, Thea and I were pissed. | Да, мы с Теей были в бешенстве. |
| He knows that I'm a cop, and he's pissed. | Он знает что я коп, и он в бешенстве. |
| I'm pissed off, just like you. | Я в бешенстве, так же как и ты. |
| Um, Terry, I don't mean to be rude, but Big John is pissed. | Терри, не хочу мешать, но Большой Джон в бешенстве. |
| You'd be pissed off too if you were me. | Да на моём месте ты был бы в бешенстве! |
| So, listen, this thing with Sean being pissed off. | Слушай. Вопрос про то, что Шон злится. |
| Robin's still pissed at me after... you know. | Робин все еще злится на меня после... ну, вы знаете. |
| Nah, she's just- She's just pissed off because he's giving her the elbow, that's all. | А она она просто злится потому что он отшил её. |
| She's pretty pissed off. | А то она очень злится. |
| Rayna's always pissed. | Рэйна всегда на что-то злится. |
| The water company got pissed off last time we did that. | Водная компания разозлилась в последний раз когда мы делали это. |
| You have no idea how pissed I am. | Ты не представляешь как я разозлилась. |
| Is Colombia pissed over Narcos and holding out? | Колумбия разозлилась из-за "Нарков" и задерживает поставки? |
| She was so pissed at me, she took off with a couple of her girlfriends to Atlantic City. | Она так разозлилась на меня, что свалила с парой своих подружек В Атлантик Сити! |
| HUH, DAPHNE WAS PRETTY PISSED OFF, THOUGH. | Дафна, правда, здорово разозлилась. |
| Mummy's boy is driving, pissed out of his skull. | Маменькин сынок ведет машину пьяный в стельку. |
| He's moving fast, and he looks pissed. | Он движется быстро, и он выглядит пьяный. |
| I was pissed in a club and I suddenly had the funniest thought I'd had for ages: what if all the people who were drinking were hanging from the bottles? | Однажды я сидел в клубе пьяный в стельку и вдруг представил самую забавную вещь в своей жизни: что, если все эти люди были бы подвешены на бутылках? |
| Dad's pissed, OK? | Пьяный папа, ок? |
| I was totally pissed, I don't remember. | Я был в стельку пьяный, я не помню. |
| Got busy... and maybe a little pissed off. | Был занят... и да, пожалуй, злился. |
| I'd be pissed at me, too. | Я бы сам на себя злился. |
| You know, when you left the way you did, I was really pissed. | Знаешь, когда ты вот так уехала, я очень злился. |
| We were just playing and you got really pissed off! | Мы лишь играли, а ты злился. |
| My father was always pissed off. | Мой отец всегда на что-то злился. |
| You have pissed your last floor. | Ты в последний раз нассал на моем этаже. |
| I pissed on his fucking head. | Я нассал ему прямо на башку. |
| Like I pissed on it before I handed it over. | Словно я нассал на них, прежде чем их передать. |
| I pissed all over her. | Женщина! Я там на неё нассал! |
| A mate of mine at the bar says Shavers has been mouthing off about the Nazis an' that, an' how he pissed in Gunter's beer and said he had a mind to do more, you know? | Ребята в баре говорят, что Шаверс говорил что-то про нацистов, Хвастался, что нассал в пиво Гюнтера, и что собирался сделать что-то еще. |
| When he found out, he got pissed. | Когда он узнал, он просто взбесился. |
| You saw me get pissed off That I had to pull your delinquent ass out of a fight. | Ты видел, как я взбесился, потому что опять пришлось спасать твою задницу в драке. |
| He, uh, he got pissed when he found out I had a girlfriend. | Он взбесился, когда узнал, что у меня есть девушка. |
| And I know you're pissed off at me that I didn't make it to group. | И я знаю, что ты взбесился на меня за то, что я не сделала это для группы. |
| Com. last week during the chilly hilly bike race, the driver of a black suv, pissed because he had to slow down for cyclists, | На прошлой неделе во время холодного холмистого велосипедного заезда, водитель чёрного внедорожника взбесился, потому что должен был притормозить для велосипедистов, вклинился в нашу группу, согнав нас с дороги. |
| 2 seconds ago, you were pissed that she attacked you. | 2 секунды назад ты злилась, что она нападала на тебя. |
| And this only happened because she was so pissed about you and Morning. | И всё это случилось только потому, что она сильно злилась из-за тебя и Монинг. |
| Lauren was so pissed when I showed up late to the bar 'cause she kept texting me and calling me, like, where are you? | Лорен так злилась, когда я пришла в бар поздно она постоянно писала мне и звонила типа, где ты? |
| I'm not pissed off, Liam. | Я не злилась, Лиам |
| She seemed pissed off about something. | Похоже, она сильно злилась. |
| Stevedore, pissed on porter, falls in, drowns. | Грузчик, помочился с пристани, упал в воду, утонул. |
| I pissed on it... because I did foul the ball. | Я на него помочился! Да, я упустил мяч. |
| Yeah, he pissed on me with his cock | Да-да, он помочился на меня из своего члена. |
| pissed on my face. | "... и помочился мне на лицо." |
| Somebody pissed on the mailboxes. | Там кто-то помочился в почтовые ящики. |
| I was pissed, wasn't I? | Я был вне себя, да? |
| He's gonna be pissed. | Он будет вне себя. |
| Oh, shit, she's pissed. | Черт, она вне себя. |
| He's really pissed. | Он вне себя от злости. |
| I'm pissed too. | Теперь и я вне себя. |
| Then, just because you pissed me off... | А позже, только потому, что ты вывел меня из себя... |
| Your friend must have pissed someone off. | Твой друг, должно быть, вывел кого-то из себя. |
| Maybe rich boy pissed off the wrong vampire. | Может, богатей вывел из себя не того вампира. |
| I just want to get this stuff out of my head, And that guy really pissed me off. | Я лишь хочу все это забыть, а этот парень вывел меня из себя. |
| It pissed you off. | Вывел тебя из себя. |
| But the attitude of the media really pissed me off. | Но отношение журналистов вывело меня из себя. |
| That's politics totally trumping science, and it pissed me off. | Политические интересы берут верх над наукой, и это вывело меня из себя. |
| No, I used it, but still, it pissed me off. | Нет, воспользовалась, но это вывело меня из себя. |
| Which really pissed me off because it was three shy of a million a week. | Что реально вывело меня из себя, ведь еще З миллиона, и было бы по миллиону в неделю. |
| He got so pissed. | Это вывело его из себя. |
| What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. | У нас на пороге кричащий бухой труп. |
| Right, and you want a shouting pissed corpse inside? | Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме? |
| And fat Steve is now pissed Steve. | А толстый Стив теперь бухой Стив. |