Английский - русский
Перевод слова Pissed

Перевод pissed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 39)
I was so pissed that I just kind of, accidentally, threw my mallet at her head. Я была настолько злой, что случайно бросила молоток в нее.
She seemed pretty pissed at you. Она выглядела очень злой на тебя.
Well, he's pissed. Что ж, он злой.
And she was so pissed off. И она была такой злой.
She gets kind of pissed at me sometimes 'cause I'm on there so long. Она становится типа очень злой на меня, когда я долго сижу.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 135)
God, no wonder he was pissed. Не удивительно, что он разозлился.
And, uh, it just kind of made me doubt myself, and I was... pretty pissed off. И я начал немного сомневаться в себе, и я разозлился не на шутку.
I'd be most pissed off about "suburban." Я бы больше разозлился из-за "девчушки из пригорода".
I got more pissed... Я еще больше разозлился...
I was pissed off with you. Я разозлился из-за тебя.
Больше примеров...
Ярости (примеров 117)
I'm gonna be pissed off if someone did. Я буду в ярости, если здесь кто-то был.
You're just pissed you didn't see it coming sooner, and... Вы просто в ярости и не рассчитывали на это, и...
Paul can't have anything to do with someone named channing, 'cause everyone in New York is pissed. Пол не может иметь дело ни с кем из семейства Ченнинг, потому что весь Нью-Йорк в ярости
I just get more pissed off. Я уже просто в ярости.
The boss is pissed. мой босс в ярости.
Больше примеров...
Бешенстве (примеров 115)
Tribe is gonna be pissed because Wick shot that damn moose. Племя будет в бешенстве, потому что Уик застрелил этого чёртова лося.
She's not worried, she's pissed off. Она не волнуется, она в бешенстве.
My uncle is gonna be pissed. Дядя будет в бешенстве.
I can't help it.I'm pissed off all the time, so much, I can't even breathe. Я не могу уняться. Я постоянно в таком бешенстве, что дышать нечем.
Mothers are pissed off at me and it's yourfauIt. ћамаши в бешенстве, и все по вашей вине.
Больше примеров...
Злится (примеров 109)
I think he's still pissed. Думаю, что он все еще злится.
Driver of the Mercedes gets pissed, pulls a gun. Водитель "Мерседеса" злится, вытаскивает пистолет.
Yeah, and maybe it's really pissed off about it and is going to eat us. А, может, он очень злится и хочет нас сожрать.
No, I... I mean, yes, she's pissed at me, but the point is, she's not calling me back, and I'm worried about her. Нет... то есть, да, она злится на меня, она не перезванивает, и я волнуюсь за нее.
Davey said I should wait here, and Davey gets pissed off if I'm not where I'm supposed to be. Дэйви сказал мне ждать здесь, и Дэйви злится, если я не там, где должна быть.
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 76)
She was pissed that I didn't go to the tournament. Она разозлилась, что я не приехал на соревнования.
Yes, I was pissed off when I found out he was leaving. Да, я разозлилась, когда узнала о его уходе.
I saw you, and I was pissed. Я увидела вас, и я... разозлилась.
Look, it's obvious Sinclair's pissed 'cause I didn't testify, so she leaked this. Это понятно, что Синклер разозлилась, я не дал показаний, вот она и устроила шумиху в прессе.
HUH, DAPHNE WAS PRETTY PISSED OFF, THOUGH. Дафна, правда, здорово разозлилась.
Больше примеров...
Пьяный (примеров 32)
Still, that's what happens if you get pissed on the battlements. Тем не менее, это случается, если ты свалишься пьяный на зубчатую стену.
She's not a part of it... and she's pissed off that she's not a part of it. Она не часть, и она пьяный, что она не его часть.
He's gonna be pissed. Он собирается быть пьяный.
And the ever-constant threat of John dropping by, pissed, with Judith. И все время ждем, когда заявится Джон, - пьяный, с Джудит.
It's hardly fair if the lecturer's so pissed he's falling off the platform. Неужели они заслуживают, чтобы пьяный в зюзю лектор валился на пол между рядами?
Больше примеров...
Злился (примеров 43)
And I was real pissed off at him at first because it was going from one bad situation to potentially another one. И поначалу я очень злился на него, поскольку мне казалось, что одна неприятная ситуация сменяется другой, возможно, также неприятной.
Silver, I was pissed, okay? Сильвер, я злился, ладно?
Well, we know for a fact that it's a murder, and we have two solid suspects with motive... the wife, 'cause she didn't want a divorce, and Sumner, because he's pissed at Adam for pushing him out. Итак, мы точно знаем, что это убийство, и у нас есть двое подозреваемых, жена, потому она не хотела развода, и Самнер, потому что он злился на Адама, за то, что тот его выгнал с работы.
HE MUST HAVE BEEN PISSED. I MEAN... Он злился, наверное.
Lead singer Brendon Urie confessed to being 'pretty pissed' by the refusal, but also admitted he prefers the band's new approach to the song. Вокалист Брендон Ури признался, что он очень злился из-за отказа, но также признался, что новый подход группы к песне и новая мелодия ему понравились больше.
Больше примеров...
Нассал (примеров 35)
You just pissed on a gypsy in the middle of fucking nowhere. Ты просто нассал на цыгана чёрт знает где.
That son of a bitch filled Barrio Escobar with police and... he pissed on your mural, sir. Сукин сын привёл полицию в район Эскобара и... нассал на вашу роспись, сеньор.
I pissed in his gas tank. Я нассал ему в бензобак.
Someone pissed in my boots. Кто-то нассал в мои ботинки.
A mate of mine at the bar says Shavers has been mouthing off about the Nazis an' that, an' how he pissed in Gunter's beer and said he had a mind to do more, you know? Ребята в баре говорят, что Шаверс говорил что-то про нацистов, Хвастался, что нассал в пиво Гюнтера, и что собирался сделать что-то еще.
Больше примеров...
Взбесился (примеров 33)
I heard Zach was pissed after your visit. Я слышал, что Зак взбесился после твоего визита.
I gave his stage space to someone else last minute because th-they were willing to pay more, and Juice got pissed. Я отдал его место на сцене другому в последнюю минуту, потому что они были готовы заплатить больше, и Джус взбесился.
I got so pissed that I wrapped the club around a tree and drove the golf cart off the little bridge into the lake. Я так взбесился, что закрутил клюшку на дереве и въехал на гольф-каре с маленького моста прямиком в озеро.
Now it's really pissed. Теперь он по-настоящему взбесился.
He saw Symon, he got pissed he was released, and he lost control. Он увидел Саймона на свободе, взбесился и потерял контроль.
Больше примеров...
Злилась (примеров 31)
She was pissed at me, and I just wanted a break. Она на меня злилась, а мне нужен был перерыв.
I just realized that this is the first time I've ever worked here and not been pissed off about it. Я только что поняла, что это первый раз когда я не злилась из-за того, что работала здесь.
CHRIST, I WAS PISSED AT YOU LAST NIGHT. Бог мой, как же я злилась на тебя вчера вечером.
Did she seem pissed at me? Она не злилась на меня?
I graduated medical school at 25, pissed off that I was second in my class. Я получила медицинский диплом в 25, жутко злилась из-за того, что оказалась второй в классе.
Больше примеров...
Помочился (примеров 27)
The one who pissed on all those graves? Того, кто помочился на кучу могил?
Have I ever told you about the time I pissed in that pimp's hat? Я вам никогда не рассказывал, как однажды помочился в шляпу сутенера?
I made your bed with her, and then you pissed in it! Это я постелил тебе рядом с ней, а ты туда помочился.
Who pissed on the mailboxes? Там кто-то помочился в почтовые ящики.
You pissed on me. Ты помочился на брата.
Больше примеров...
Вне себя (примеров 43)
It's because I'm pissed off! Потому что я вне себя от злобы!
And - and - and - I guess Dana and Alice are gonna have to be pissed because no one's gonna go! И... и... и... думаю, Дана и Элис будут просто вне себя от того, что никто не едет!
Whoever did this must have been pretty pissed off. Тот кто это сделал был вне себя от ярости.
So now he's sat in the back of a taxi, incredibly pissed off. Так что теперь он в такси... вне себя от злости.
Our top story tonight, many Jersey people are freaking pissed after a small town in Colorado got all agro on some decent Jersey folks. Главная новость дня: многие люди из Джерси вне себя от бешенства после того, как жители маленького городка в Колорадо наехали на нормальных пацанов из Джерси
Больше примеров...
Вывел (примеров 16)
Maybe he pissed off the wrong guy. Может, он вывел из себя не того человека.
Your friend must have pissed someone off. Твой друг, должно быть, вывел кого-то из себя.
'Cause you heard about what happened to the last guy that pissed him of. Потому что ты слышал о том, что случилось с прошлым парнем, который вывел его из себя?
I just want to get this stuff out of my head, And that guy really pissed me off. Я лишь хочу все это забыть, а этот парень вывел меня из себя.
I guess he used them and pissed them off. Полагаю, они их использовал и вывел их из себя
Больше примеров...
Вывело (примеров 14)
That's politics totally trumping science, and it pissed me off. Политические интересы берут верх над наукой, и это вывело меня из себя.
No, I used it, but still, it pissed me off. Нет, воспользовалась, но это вывело меня из себя.
Which really pissed me off because it was three shy of a million a week. Что реально вывело меня из себя, ведь еще З миллиона, и было бы по миллиону в неделю.
And that, oh that really, really pissed me off. И это, ох... и это правда вывело меня из себя.
He got so pissed. Это вывело его из себя.
Больше примеров...
Бухой (примеров 3)
What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. У нас на пороге кричащий бухой труп.
Right, and you want a shouting pissed corpse inside? Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме?
And fat Steve is now pissed Steve. А толстый Стив теперь бухой Стив.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 1)
Больше примеров...