| You're so pissed off right now, you might even win. | Ты такой злой сейчас, ты можешь выиграть. |
| You got someone real powerful real pissed, and they're trying to get rid of you now. | Кое-кто очень сильный, очень злой пытается от вас избавиться. |
| I talked to Dove, and he says Daddy's coming down here, and he's fucking pissed. | Я говорил с Довом, и он говорит, что папа едет сюда, и он злой. |
| That is one pissed off leprechaun. | Этот лепрекон злой как черт. |
| I'm not pissed! | Да не злой я! |
| Oh, man, he seems pissed. | Блин, кажется, он разозлился. |
| He thinks god's pissed off at him. | Он думает, что Бог на него разозлился. |
| Yeah... so Dad got pissed off and tossed me out of the house. | Да... так что Отец разозлился и выкинул меня из дома. |
| I got so pissed off I went back to the house and I'm just sreaming at her. | Я жутко разозлился, отправился домой и стал орать на нее. |
| Yeah, well, imagine how pissed he'd be if he knew we had 'em. | Да, а теперь представь, как бы он разозлился, если бы узнал, что они у нас. |
| Zero, we got a group of locals, and they're pissed. | Зеро, у нас тут группа местных, и они в ярости. |
| Each one of those girls is your girlfriend who wants to marry you, but right now they're pissed. | Каждая из них - твоя девушка, которая хочет выйти за тебя, но сейчас они в ярости. |
| If you're this frustrated with your life at 30, you're really gonna be pissed off at 40. | Если ты разочарован своей жизнью в 30, ты будешь просто в ярости, когда тебе стукнет 40. |
| I wanted to spare you the gory details, and then I figured, "Well, I'll be lying, and then the whole point of saving the universe would be moot because you'd be pissed," | Я хотел пропустить сцены жестокости, а потом понял: "ну, я совру, и весь смысл спасения вселенной будет спорным, потому что ты будешь в ярости" |
| Your boss is really pissed. | Твой босс просто в ярости. |
| Yeah, but Jez will be really, really pissed off if he misses it. | Но джез будет в бешенстве, если пропустит это. |
| We were all pissed that Rolling Stone Magazine showed up to do a story on Aerosmith, but Guns N' Roses ended up on the cover of the magazine. | Мы были в бешенстве, когда журнал Rolling Stone захотел сделать историю об Aerosmith, но Guns N' Roses оказались на обложке. |
| Well, at least when my father gets pissed off, he doesn't stab people with an ice pick! | По крайней мере, когда мой отец в бешенстве, он не закалывает людей ножом для колки льда. |
| I was pissed off, man. | И я был в бешенстве. |
| I mean he was pissed. | Ну, он был в бешенстве. |
| Pissed at me, but she's alive. | Злится на меня, но она жива. |
| Well, yeah, right now she's pissed at you. | Сейчас она на тебя злится... |
| She's always pissed at me. | Она так на меня злится. |
| She still pissed at you? | Она все еще злится на тебя? |
| HE'S PISSED AT ME FOR NOT LANDING TELSON. HE WANTS TO CHEW ME A SECOND ASSHOLE. | Он злится на меня, что я не смог заполучить Телсона, того и гляди еще одну дырку в заднице мне прогрызёт. |
| I know if my best friend's dad stole my money I'd be pretty pissed. | Если бы отец моего лучшего друга украл мои деньги, я бы разозлилась. |
| I was just so pissed at Matty. | Просто я очень разозлилась на Мэтти. |
| Okay, if Mads is pissed about all the secrets, that's Sutton's fault, not yours. | И если Мэдс разозлилась из-за всех этих секретов, то виновата не ты, а Саттон. |
| Adds up as in Ashley being pissed off she was passed over for Meghan? | Понятно, почему Эшли разозлилась, когда ее "прокатили" из-за Меган. |
| Now you're pissed. | Теперь ты разозлилась на меня. |
| You'd got here pissed, stoned, worked up... | Явился сюда пьяный, - нанюхавшийся, заведенный... |
| I was pissed as a fart. | Я был пьяный, как фарт. |
| Mummy's boy is driving, pissed out of his skull. | Маменькин сынок ведет машину пьяный в стельку. |
| That what you're pissed off about? | То, что вы пьяный о? |
| He's gonna be pissed. | Он собирается быть пьяный. |
| No, no. I'd be more pissed off about the mustache. | Нет, я бы больше злился из-за усов. |
| Got busy... and maybe a little pissed off. | Был занят... и да, пожалуй, злился. |
| So T.J.'s being used as a scapegoat for all of the people that my father has pissed off over the years? | Значит Ти Джей будет козлом отпущения за всех тех, на кого мой отец злился все эти годы? |
| My father was always pissed off. | Мой отец постоянно злился. |
| I'd be pissed, too. | Я бы тоже злился. |
| You have pissed your last floor. | Ты в последний раз нассал на моем этаже. |
| Smell like he already pissed in his drawers. | Запах такой, как будто он уже нассал в трусы. |
| I pissed in his gas tank. | Я нассал ему в бензобак. |
| You pissed the bed! | Ты нассал на кровать! |
| Pissed on his head. | Нассал ему на башку. |
| He's clearly pissed off 'cause I wasn't interested in fucking him. | Он взбесился, потому что я не была заинтересована в ебле с ним. |
| If he's pissed off, there are bigger implications. | Если он взбесился, то ставки очень высоки. |
| He was pissed off the restaurant fired him. | Он взбесился, что его уволили из ресторана. |
| You saw me get pissed off That I had to pull your delinquent ass out of a fight. | Ты видел, как я взбесился, потому что опять пришлось спасать твою задницу в драке. |
| Yeah, and Jim's pissed 'cause he says he did "beast-core" first and Bam and Rehab stole his animal essence, like Dooley stole his vibe. | Да, и Джим взбесился, потому что он создал "бист-кор" первым И Бэм, и Рехаб украли его животную сущность, как Дулей украл его настрой. |
| I was so pissed. I didn't talk to her for a week. | Я так злилась, неделю с ней не разговаривала. |
| My daughter was so happy and my wife was pissed 'cause the carpet got dirty. | Моя дочка была в восторге, а жена злилась по поводу испачканного ковра. |
| Oh, you're not pissed at me? - Yes! I was. | Так, ты не злилась на меня? |
| CHRIST, I WAS PISSED AT YOU LAST NIGHT. | Бог мой, как же я злилась на тебя вчера вечером. |
| How pissed is your girlfriend? | Твоя девушка сильно злилась? |
| Looked like someone pissed in his holy water. | Словно кто-то помочился в святую воду. |
| Uh, somebody let Baxter in and he pissed. | Кто-то впустил Бэкстера и он помочился здесь. |
| Yeah, he pissed on me with his cock | Да-да, он помочился на меня из своего члена. |
| You pissed on me. | Ты помочился на брата. |
| But I pissed on the King! | Но я помочился на короля! |
| I get that you're pissed, all right? | Я понимаю что ты вне себя, ладно? |
| He's gonna be pissed. | Он будет вне себя. |
| Ah~ I'm really pissed! | Я просто вне себя! |
| Destiny had me drive her home because she was so pissed. | Дестини заставила меня отвезти её домой, она была вне себя от злости. |
| Bobby: They are very pissed off. | Они вне себя от ярости. |
| You pissed off a lot of people today. | Сегодня ты вывел из себя многих людей. |
| There's a lot of powerful people that Jane's pissed off, not just Red John. | Существует множество могущественных людей, который Джейн вывел из себя, не только Красного Джона. |
| I guess he used them and pissed them off. | Полагаю, они их использовал и вывел их из себя |
| You've seen the show. Finn pissed off a lot of people, But everyone who worked on the show loved him. | Вы видели шоу, Финн вывел из себя многих людей, но... все, кто работали над шоу, любили его. |
| It pissed you off. | Вывел тебя из себя. |
| And that's what pissed me off. | И это вывело меня из себя. |
| No, I used it, but still, it pissed me off. | Нет, воспользовалась, но это вывело меня из себя. |
| Which really pissed me off because it was three shy of a million a week. | Что реально вывело меня из себя, ведь еще З миллиона, и было бы по миллиону в неделю. |
| Wow. What's got you so pissed off? | Что тебя так вывело из себя? |
| That pissed me off. | Меня это вывело из себя! |
| What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. | У нас на пороге кричащий бухой труп. |
| Right, and you want a shouting pissed corpse inside? | Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме? |
| And fat Steve is now pissed Steve. | А толстый Стив теперь бухой Стив. |