| And very pissed. I'll be right back. | А еще он глухой и очень злой. |
| I knew Paulie was still pissed at me and he's such a hothead. | Я знал что Поли на меня злой, и он такой вспыльчивый. |
| She seemed pretty pissed at you. | Она выглядела очень злой на тебя. |
| He's back, and he's pissed, and he's screaming for you, man. | Он вернулся, злой как собака, и требует тебя, приятель. |
| He's pissed off now. | Он реально злой сейчас. |
| Ugh. He's pissed that I didn't tell him about what happened. | Он разозлился, что я не сказала ему, что произошло. |
| Donna also told me that you were pissed, because you found out I gave you a client I didn't want in the first place. | Донна также сказала, что ты разозлился, потому что узнал, что я отдал тебе клиента, которым никогда не хотел заниматься. |
| Somebody was really pissed off. | Должно быть, кто-то сильно разозлился. |
| I was pissed off with you. | Я разозлился из-за тебя. |
| You're getting pissed off. | Ты до усрачки разозлился. |
| List u up, team. I know you guys are pissed. | Послушайте, ребята, я знаю, что вы в ярости. |
| Like I said, I'm pissed. | Как я сказал, я в ярости! |
| Holcomb's gonna be pissed! | Холкомб будет в ярости! |
| That she's pissed. | Что она в ярости. |
| I know what pissed off is. | Ты не в ярости. |
| Tribe is gonna be pissed because Wick shot that damn moose. | Племя будет в бешенстве, потому что Уик застрелил этого чёртова лося. |
| I mean, if we were still dating, I'd be super pissed. | То есть, если бы мы были вместе, я была бы просто в бешенстве. |
| Mom would be so pissed. | Мама будет в бешенстве. |
| I mean he was pissed. | Ну, он был в бешенстве. |
| Now Alexa's pissed. | Теперь Алекса в бешенстве. |
| Then, he's pissed off, 24/7. | Вот он и злится, круглые сутки. |
| Lana's pissed at Archer 'cause she thought he was macking on | Лана злится на Арчера потому что она подумала, что он клеил эту самую |
| That's why she looks so pissed off. | Поэтому она так злится. |
| Is he still pissed? | Он все еще злится? |
| And if you think Joe's pissed off, that ain't nothing compared to how pissed off I am at him for putting me in the same room as that bastard. | И если ты думаешь, что Джо злится, это не сравнится с тем, как я злюсь на него за то, что пришлось работать с этим ублюдком. |
| If that guy made me combust, I'm gonna be pissed. | Если бы тот парень меня поджарил, я бы разозлилась. |
| Jay! I know you're pissed off with me Tess, you've been avoiding my calls all morning. | Я знаю, ты разозлилась на меня, не хочешь отвечать на мои звонки. |
| I would've said you were Mexican, but I don't think it would've pissed her off as much. | Я мог сказать, что ты мексиканка, но она бы не так сильно разозлилась. |
| HUH, DAPHNE WAS PRETTY PISSED OFF, THOUGH. | Дафна, правда, здорово разозлилась. |
| Boy, she's pretty pissed. | Боже, она здорово разозлилась. |
| The drop-dead pissed driver confessed to running somebody over. | В дупель пьяный водитель признался, что сбил человека. |
| He's moving fast, and he looks pissed. | Он движется быстро, и он выглядит пьяный. |
| He's pissed like a newt. | Он же пьяный в жопу. |
| Don't leave your boss twisting in the wind, and then burst in late smelling like a pissed seaside donkey. | не оставляй босса со спущенными штанами, и не приходи с опозданием, смердя, как пьяный осел на курорте. |
| I was totally pissed, I don't remember. | Я был в стельку пьяный, я не помню. |
| I was pissed because he didn't take me with him. | Я злился, что он не забрал меня с собой. |
| I've been pissed, but not at you. | Я злился, но не на тебя. |
| When I came here today, I was pissed off at my mom because she kept you a secret from me, but I think I get why she did it. | Когда я шел сюда, я злился на маму, ведь она молчала о тебе, но теперь я понимаю, почему. |
| If your wife spent 5 grand on a dress... for your friend's black-tie wedding, would you be pissed, or would you be thrilled that she friggin' looked hot? | Если твоя жена потратила 5000 на платье... на официальную свадьбу твоего друга, ты бы злился, или ты бы трепетал от того, что она так чертовски сексуально выглядит? |
| Lead singer Brendon Urie confessed to being 'pretty pissed' by the refusal, but also admitted he prefers the band's new approach to the song. | Вокалист Брендон Ури признался, что он очень злился из-за отказа, но также признался, что новый подход группы к песне и новая мелодия ему понравились больше. |
| I felt like a dog who'd pissed on the rug, awaiting a thrashing. | Я чувствовал себя как пес... который нассал на ковер, и ждет что его сейчас за это накажут. |
| "I've pissed my pants, haven't I, darling?" | "Мне кажется, или я нассал в штаны, дорогая?" |
| You fucking pissed on me! | Ты на меня нассал! |
| You pissed the bed! | Ты нассал на кровать! |
| Pissed on his head. | Нассал ему на башку. |
| He's clearly pissed off 'cause I wasn't interested in fucking him. | Он взбесился, потому что я не была заинтересована в ебле с ним. |
| He, uh, he got pissed when he found out I had a girlfriend. | Он взбесился, когда узнал, что у меня есть девушка. |
| Is it me or does he seem really pissed off? | Мне показалось или он действительно взбесился? |
| Boy, if this was my car, I'd be pissed! | Будь это моя тачка, я б взбесился. |
| So I'm pretty pissed off at what I found out. | Я не на шутку взбесился, когда узнал кое-что |
| So, Evan's pissed at her boyfriend for doing a little groupie-grabbing. | Значит, Эван злилась на своего парня за его шуры-муры. |
| She ain't been pissed at me this long since I stole her boyfriend in eighth grade. | Она не злилась на меня столько с тех пор, как я увел у нее парня в восьмом классе. |
| And that's why I've been such a bitch, I've just been so pissed. | Я так злилась и вела себя, как стерва. |
| You know, if I was a Rothsburgher by blood but had to work as the help, I'd be pretty pissed off, too. | Знаете, если бы я была по крови Ротсбургером, но должна была бы работать прислугой, я бы тоже злилась. |
| CHRIST, I WAS PISSED AT YOU LAST NIGHT. | Бог мой, как же я злилась на тебя вчера вечером. |
| What if he pissed in the water? | А что если он помочился в воду? |
| When I was a sergeant, I pissed in my CO's desk drawer when he was in Hawaii. | Когда я был сержантом, помочился в ящик командирского стола, пока он был на Гаваях. |
| I pissed off the edge of the Wall, I slept in a sky cell, | Я помочился с края Стены, спал в небесной клетке, сражался с горными племенами... |
| I made your bed with her, and then you pissed in it! | Это я постелил тебе рядом с ней, а ты туда помочился. |
| Kader pissed on her. | Пацан на неё помочился! |
| Susannah, I'm really pissed right now. | Сюзанна, я просто вне себя в данный момент. |
| Yeah, Matty's still pissed. | И да, Мэтти все еще вне себя. |
| Yeah, That's what I'm pissed about. | Да, да, вот почему я вне себя |
| I wasn't pissed. | Я не был вне себя. |
| I'm pissed too. | Теперь и я вне себя. |
| Your friend must have pissed someone off. | Твой друг, должно быть, вывел кого-то из себя. |
| Because you pissed off judge Ramos and now she can't stand you. | Потому что ты вывел из себя судью Рамос, и она терпеть тебя не может. |
| Maybe rich boy pissed off the wrong vampire. | Может, богатей вывел из себя не того вампира. |
| You've seen the show. Finn pissed off a lot of people, But everyone who worked on the show loved him. | Вы видели шоу, Финн вывел из себя многих людей, но... все, кто работали над шоу, любили его. |
| Having read several books on serial killers, Hanneman came to the conclusion he could only kill someone if they really "pissed him off", and decided he was unable to kill someone he did not know just for power. | Внимательно изучив и прочитав несколько книг про серийных убийц, Ханнеман сделал вывод, что мог бы убить человека, если бы тот, действительно «вывел из себя», и решил, что не смог бы убить кого-то из-за денег или власти. |
| That's politics totally trumping science, and it pissed me off. | Политические интересы берут верх над наукой, и это вывело меня из себя. |
| No, I used it, but still, it pissed me off. | Нет, воспользовалась, но это вывело меня из себя. |
| From what I heard, the accusation pissed Nesbitt off, so he told 'em to go to hell. | Я слышал, что обвинение вывело его из себя, и он послал их к чёрту. |
| Wow. What's got you so pissed off? | Что тебя так вывело из себя? |
| It's just... you know, it pissed me off, OK, because I don't like the guy, and now I got to face and that dumb smile every day. | Просто... знаете, это вывело меня из себя, ладно, потому что мне не нравится этот парень, и теперь я вынужден смотреть на это... на это лицо и на эту глупую улыбку каждый день. |
| What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. | У нас на пороге кричащий бухой труп. |
| Right, and you want a shouting pissed corpse inside? | Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме? |
| And fat Steve is now pissed Steve. | А толстый Стив теперь бухой Стив. |