Английский - русский
Перевод слова Pissed

Перевод pissed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 39)
I knew Paulie was still pissed at me and he's such a hothead. Я знал что Поли на меня злой, и он такой вспыльчивый.
So if it's not a big deal, why are you so pissed? Если ничего такого, чего ты такой злой?
Pissed off and ready for round three. Злой как чёрт и готов к третьей схватке.
Well, he's pissed. Что ж, он злой.
That is one pissed off leprechaun. Этот лепрекон злой как черт.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 135)
You must have been pissed off when he pulled out of South River. Как же ты, наверное, разозлился, когда он выдернул обратно свой кусок Саут Ривер.
He's pissed at you, all right? Он разозлился на тёбя, правильно?
Artie's pissed... 'cause Artie's jealous. Арти разозлился потому что ревнует.
Dad, I was pissed off. Пап, я разозлился.
I'd be pissed off, if my kid ran off, after taking care of her the way that you did. И разозлился, если бы моя дочь сбежала особенно, если бы любил её так, как ты.
Больше примеров...
Ярости (примеров 117)
She was a little more than pissed about it. Она была немножко более чем в ярости из-за этого.
Triple A is going to be so pissed at me. Автомобильная Ассоциация будет в ярости.
You know, the people that you work for, they gotta be mighty pissed that your drugs are out on the street right now. Знаешь, люди, на которых ты работаешь, наверно в ярости оттого, что твои наркотики появились на улицах.
They must have been pissed. Они были в ярости?
I understand you're pissed. Я понимаю ты в ярости.
Больше примеров...
Бешенстве (примеров 115)
Yeah, Thea and I were pissed. Да, мы с Теей были в бешенстве.
I just have to tell you something, because if I don't and you find out, you're gonna be pissed. Мне нужно тебе кое-что сказать, потому что если не скажу, а ты потом узнаешь, будешь в бешенстве.
You'd be pissed off too if you were me. Да на моём месте ты был бы в бешенстве!
Come on, he is pissed. Скорей, он в бешенстве!
Mothers are pissed off at me and it's yourfauIt. ћамаши в бешенстве, и все по вашей вине.
Больше примеров...
Злится (примеров 109)
I think he's pissed at me. Думаю, он злится на меня.
Davey said I should wait here, and Davey gets pissed off if I'm not where I'm supposed to be. Дэйви сказал мне ждать здесь, и Дэйви злится, если я не там, где должна быть.
Well, she's pissed at you. Она на тебя злится.
I sure hope you never get pissed off with me. Хочется надеяться, что ты не станешь когда-нибудь злится на меня.
Well, yeah, right now she's pissed at you. Сейчас она на тебя злится...
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 76)
Tina got so pissed last night she lost one of her shoes. Тина так разозлилась прошлой ночью, она потеряла одну из своих туфлей.
I was just pissed off at being manipulated, sir. Я разозлилась из-за того, что мною манипулировали, сэр.
Surprised, pissed, or both? Удивлена, разозлилась или все вместе?
No, you wondered if she was pissed off. Тебе просто было интересно, разозлилась ли мама?
(LAUGHS) You must've been so pissed. Представляю, как ты разозлилась.
Больше примеров...
Пьяный (примеров 32)
Still, that's what happens if you get pissed on the battlements. Тем не менее, это случается, если ты свалишься пьяный на зубчатую стену.
She's not a part of it... and she's pissed off that she's not a part of it. Она не часть, и она пьяный, что она не его часть.
We were all completely pissed! Мы были все совершенно пьяный!
And the ever-constant threat of John dropping by, pissed, with Judith. И все время ждем, когда заявится Джон, - пьяный, с Джудит.
lent you a pair of trousers when you'd pissed your own. Менял брюки, когда ты пьяный ссал на себя.
Больше примеров...
Злился (примеров 43)
Silver, I was pissed, okay? Сильвер, я злился, ладно?
Nah, I was pissed at the world. I took it out on you. Я злился на весь мир, а выплеснул всё на тебя.
So T.J.'s being used as a scapegoat for all of the people that my father has pissed off over the years? Значит Ти Джей будет козлом отпущения за всех тех, на кого мой отец злился все эти годы?
Well, we know for a fact that it's a murder, and we have two solid suspects with motive... the wife, 'cause she didn't want a divorce, and Sumner, because he's pissed at Adam for pushing him out. Итак, мы точно знаем, что это убийство, и у нас есть двое подозреваемых, жена, потому она не хотела развода, и Самнер, потому что он злился на Адама, за то, что тот его выгнал с работы.
And he was always sort of pissed off... and he'd always challenge people for their "stupid ideas." и постоянно на что-то злился... и постоянно ругал людей за их нелепые идеи.
Больше примеров...
Нассал (примеров 35)
Smell like he already pissed in his drawers. Запах такой, как будто он уже нассал в трусы.
I felt like a dog who'd pissed on the rug, awaiting a thrashing. Я чувствовал себя как пес... который нассал на ковер, и ждет что его сейчас за это накажут.
I saw you pissed your bed. Я видел, что ты нассал в кровать!
And you've pissed on that biscuit and I've got to eat it. И ты нассал в это печенье, а я должен его есть.
I pissed on the boat too. И на лодку нассал.
Больше примеров...
Взбесился (примеров 33)
I heard Zach was pissed after your visit. Я слышал, что Зак взбесился после твоего визита.
When he found out, he got pissed. Когда он узнал, он просто взбесился.
So he gets real pissed. И тогда он реально взбесился.
About, I don't know, a year and a half ago, she was dating this guy and they broke up and he was pissed. She'd posed for him, some naked pictures, I remember. Где-то года полтора назад она встречалась с парнем, они расстались, он взбесился, у него были её фото ню, и он выложил их на сайте "Порно в отместку".
He seemed really pissed off, and really pissed off at Neeko for making us keep all the food in the shed. Он похоже реально взбесился, и сильно разозлился на Нико за то что убедил нас оставить всю еду в сарае.
Больше примеров...
Злилась (примеров 31)
I would rather you were still pissed off at me. Я бы предпочел что бы ты до сих пор злилась.
I was so pissed. I didn't talk to her for a week. Я так злилась, неделю с ней не разговаривала.
I mean, listen, if I was your girlfriend, I would be pissed, too. Послушай, на их месте я бы тоже злилась.
And I'd rather have you pissed off at me and alive than liking me and dead. И я предпочитаю, чтобы ты злилась на меня и я был жив, чем я бы нравился тебе и был мертв.
She seemed pissed off about something. Похоже, она сильно злилась.
Больше примеров...
Помочился (примеров 27)
I said you pissed in it. Я сказал, что ты помочился.
Uh, somebody let Baxter in and he pissed. Кто-то впустил Бэкстера и он помочился здесь.
I pissed off the edge of the Wall, I slept in a sky cell, Я помочился с края Стены, спал в небесной клетке, сражался с горными племенами...
But I pissed on the King! Но я помочился на короля!
I went in the ladies' room and almost pissed in the sink. Затем я пошёл в дамский туалет и чуть было не помочился в раковину!
Больше примеров...
Вне себя (примеров 43)
Hey, I know you're pissed. Слушай, я понимаю, что ты вне себя.
Ah~ I'm really pissed! Я просто вне себя!
It's shrink talk for Naomi finally getting pissed off that Sam left her. Это неприятный разговор для Наоми, которая вне себя от того, что Сэм ушел от нее.
Pablo is really pissed off. Пабло просто вне себя.
He's really pissed. Он вне себя от злости.
Больше примеров...
Вывел (примеров 16)
There's a lot of powerful people that Jane's pissed off, not just Red John. Существует множество могущественных людей, который Джейн вывел из себя, не только Красного Джона.
You have really pissed me off! Ну, ты меня и вывел из себя!
I just want to get this stuff out of my head, And that guy really pissed me off. Я лишь хочу все это забыть, а этот парень вывел меня из себя.
Having read several books on serial killers, Hanneman came to the conclusion he could only kill someone if they really "pissed him off", and decided he was unable to kill someone he did not know just for power. Внимательно изучив и прочитав несколько книг про серийных убийц, Ханнеман сделал вывод, что мог бы убить человека, если бы тот, действительно «вывел из себя», и решил, что не смог бы убить кого-то из-за денег или власти.
And I don't even know why I'm gonna tell you this, but if you pissed me off that much, what do you think Sheila's gonna do when you tell her you violated her trust? И я не знаю, зачем говорю тебе это, но если ты так сильно вывел меня из себя, как думаешь, что сделает Шейла, когда ты скажешь ей, что разрушил её доверие?
Больше примеров...
Вывело (примеров 14)
It pissed the warden off something awful. Это вывело начальника из себя так, что хуже не бывает.
And that's what pissed me off. И это вывело меня из себя.
That's politics totally trumping science, and it pissed me off. Политические интересы берут верх над наукой, и это вывело меня из себя.
Wow. What's got you so pissed off? Что тебя так вывело из себя?
That pissed me off. Меня это вывело из себя!
Больше примеров...
Бухой (примеров 3)
What? We have a shouting pissed corpse on our doorstep. У нас на пороге кричащий бухой труп.
Right, and you want a shouting pissed corpse inside? Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме?
And fat Steve is now pissed Steve. А толстый Стив теперь бухой Стив.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 1)
Больше примеров...