Английский - русский
Перевод слова Pissed
Вариант перевода Вывел

Примеры в контексте "Pissed - Вывел"

Примеры: Pissed - Вывел
Then, just because you pissed me off... А позже, только потому, что ты вывел меня из себя...
Maybe he pissed off the wrong guy. Может, он вывел из себя не того человека.
Your friend must have pissed someone off. Твой друг, должно быть, вывел кого-то из себя.
Because you pissed off judge Ramos and now she can't stand you. Потому что ты вывел из себя судью Рамос, и она терпеть тебя не может.
Maybe rich boy pissed off the wrong vampire. Может, богатей вывел из себя не того вампира.
You pissed off a lot of people today. Сегодня ты вывел из себя многих людей.
This type was so pissed I could not help but write. Но, парень вывел меня настолько, что я никак не мог прекратить писать.
There's a lot of powerful people that Jane's pissed off, not just Red John. Существует множество могущественных людей, который Джейн вывел из себя, не только Красного Джона.
You have really pissed me off! Ну, ты меня и вывел из себя!
'Cause you heard about what happened to the last guy that pissed him of. Потому что ты слышал о том, что случилось с прошлым парнем, который вывел его из себя?
I just want to get this stuff out of my head, And that guy really pissed me off. Я лишь хочу все это забыть, а этот парень вывел меня из себя.
I guess he used them and pissed them off. Полагаю, они их использовал и вывел их из себя
You've seen the show. Finn pissed off a lot of people, But everyone who worked on the show loved him. Вы видели шоу, Финн вывел из себя многих людей, но... все, кто работали над шоу, любили его.
Having read several books on serial killers, Hanneman came to the conclusion he could only kill someone if they really "pissed him off", and decided he was unable to kill someone he did not know just for power. Внимательно изучив и прочитав несколько книг про серийных убийц, Ханнеман сделал вывод, что мог бы убить человека, если бы тот, действительно «вывел из себя», и решил, что не смог бы убить кого-то из-за денег или власти.
It pissed you off. Вывел тебя из себя.
And I don't even know why I'm gonna tell you this, but if you pissed me off that much, what do you think Sheila's gonna do when you tell her you violated her trust? И я не знаю, зачем говорю тебе это, но если ты так сильно вывел меня из себя, как думаешь, что сделает Шейла, когда ты скажешь ей, что разрушил её доверие?