It pissed the warden off something awful. |
Это вывело начальника из себя так, что хуже не бывает. |
That's what pissed me off. |
И это вывело меня из себя. |
But the attitude of the media really pissed me off. |
Но отношение журналистов вывело меня из себя. |
And that's what pissed me off. |
И это вывело меня из себя. |
That's politics totally trumping science, and it pissed me off. |
Политические интересы берут верх над наукой, и это вывело меня из себя. |
No, I used it, but still, it pissed me off. |
Нет, воспользовалась, но это вывело меня из себя. |
Which really pissed me off because it was three shy of a million a week. |
Что реально вывело меня из себя, ведь еще З миллиона, и было бы по миллиону в неделю. |
From what I heard, the accusation pissed Nesbitt off, so he told 'em to go to hell. |
Я слышал, что обвинение вывело его из себя, и он послал их к чёрту. |
What really pissed me off was how she just assumed that I couldn't come up with the money. |
Что действительно вывело меня из себя это то, как она предположила, что я не смог сравняться с деньгами. |
And that, oh that really, really pissed me off. |
И это, ох... и это правда вывело меня из себя. |
Wow. What's got you so pissed off? |
Что тебя так вывело из себя? |
It's just... you know, it pissed me off, OK, because I don't like the guy, and now I got to face and that dumb smile every day. |
Просто... знаете, это вывело меня из себя, ладно, потому что мне не нравится этот парень, и теперь я вынужден смотреть на это... на это лицо и на эту глупую улыбку каждый день. |
That pissed me off. |
Меня это вывело из себя! |
He got so pissed. |
Это вывело его из себя. |