| Each piece is individually armed. | Каждая картина отдельно защищена. |
| That is what makes this piece so special. | Вот почему эта картина уникальна. |
| The piece this guy stole looks like my nephew finger-painted it before he took his nap. | Картина, которую украл этот парень, похоже, как будто бы ее нарисовал пальцем мой племянник, перед тем как заснуть. |
| The price has been raised as it is SONG's final piece. | так как это - последняя картина Сона. |
| Louvre officials announced the next day that the writing had been removed in less than two hours by a restorer without damaging the original paint, and the piece returned to display that morning. | На следующий день реставраторы убрали надпись без повреждения оригинальной краски, потратив на это меньше двух часов, и картина была возвращена на место экспозиции. |
| I saw a piece which threw me down yesterday. | Меня потрясла одна картина. |
| This Karen Kates is the most valuable piece in the museum. | Эта картина Карен Кейтс - самая ценная в музее. |
| The piece I wanted. | Картина, которую я хотела. |
| The picture's a museum piece. | Картина станет музейным экспонатом. |
| What a touching piece of nostalgia. | Какая трогательная ностальгическая картина. |
| A Dream Journey to the Peach Blossom Land and is the only surviving piece from the two. | Эта картина - ответ на произведение и единственное уцелевшее полотно из них двоих. |
| Each conference in the exhibit was represented by a multimedia interactive table which was a symbolic piece of a jigsaw puzzle. | Каждая конференция в этом экспонате была представлена мультимедийным интерактивным стендом, каждый из которых выглядел как символическая деталь, из которых складывалась общая картина. |
| Looking at behavior alone can miss a vital piece of the puzzle and provide an incomplete, or even a misleading, picture of the child's problems. | Изучение одного лишь поведения может стать результатом того, что важная часть головоломки будет пропущена и полученная картина болезни может быть неполной, а может даже недостоверной. |
| This is that piece installed in a gallery in New York - those are my parents looking at the piece. | Эта картина установлена в Нью-Йоркской галлерее; а это мои родители смотрят на картину. |
| We can avoid it, if I work with a group of agents, when everybody brings his piece of information, with the exact picture taking shape out of that material. | Этого можно было избежать, если бы я работал с целой группой, когда каждый приносит шефу что-то свое и из этого складывается точная картина. |
| Lastly, Peters suggests that artists know their work is bad, but apparently feel the piece may be saved by including a monkey or a poodle in the composition. | И наконец, Петерс предполагает, что художники знают, что картина вышла плохой, но, видимо, думают, что она может быть спасена добавлением на полотно животных: обезьяны или пуделя. |
| Look, I still have some sources I need to follow up with, so I'll call you again when I piece it all together, but... | У меня все еще есть источники, с которыми мне надо связаться, так что я перезвоню тебя, когда у меня будет полная картина... |
| The Demon Seated (Russian: ДeMoH cидящий) is an 1890 symbolist piece by Russian artist Mikhail Vrubel. | «Демон сидящий» (1890) - картина русского художника Михаила Врубеля. |
| EDEN is a dark, incredibly well-performed piece about an imploding marriage as it approaches its ten-year anniversary. | Мрачная, прекрасно сыгранная картина о надвигающемся крахе брака накануне 10-летнего юбилея. |
| Hunt's painting was less controversial than Millais's companion piece, but Hunt was still heavily criticised for the odd composition and the contorted poses of the figures. | Картина Ханта была менее противоречивой, чем картина Милле, но Хант подвергся критике за странную композицию и искажённые позы фигур. |
| Only with the final piece... does the whole... become complete. | Только уложив последний камушек, можно утверждать, что что вся картина готова. |