Each piece is individually armed. |
Каждая картина отдельно защищена. |
That is what makes this piece so special. |
Вот почему эта картина уникальна. |
The piece this guy stole looks like my nephew finger-painted it before he took his nap. |
Картина, которую украл этот парень, похоже, как будто бы ее нарисовал пальцем мой племянник, перед тем как заснуть. |
The price has been raised as it is SONG's final piece. |
так как это - последняя картина Сона. |
Louvre officials announced the next day that the writing had been removed in less than two hours by a restorer without damaging the original paint, and the piece returned to display that morning. |
На следующий день реставраторы убрали надпись без повреждения оригинальной краски, потратив на это меньше двух часов, и картина была возвращена на место экспозиции. |
I saw a piece which threw me down yesterday. |
Меня потрясла одна картина. |
This Karen Kates is the most valuable piece in the museum. |
Эта картина Карен Кейтс - самая ценная в музее. |
The piece I wanted. |
Картина, которую я хотела. |
The picture's a museum piece. |
Картина станет музейным экспонатом. |
What a touching piece of nostalgia. |
Какая трогательная ностальгическая картина. |
A Dream Journey to the Peach Blossom Land and is the only surviving piece from the two. |
Эта картина - ответ на произведение и единственное уцелевшее полотно из них двоих. |
Each conference in the exhibit was represented by a multimedia interactive table which was a symbolic piece of a jigsaw puzzle. |
Каждая конференция в этом экспонате была представлена мультимедийным интерактивным стендом, каждый из которых выглядел как символическая деталь, из которых складывалась общая картина. |
Looking at behavior alone can miss a vital piece of the puzzle and provide an incomplete, or even a misleading, picture of the child's problems. |
Изучение одного лишь поведения может стать результатом того, что важная часть головоломки будет пропущена и полученная картина болезни может быть неполной, а может даже недостоверной. |
This is that piece installed in a gallery in New York - those are my parents looking at the piece. |
Эта картина установлена в Нью-Йоркской галлерее; а это мои родители смотрят на картину. |
We can avoid it, if I work with a group of agents, when everybody brings his piece of information, with the exact picture taking shape out of that material. |
Этого можно было избежать, если бы я работал с целой группой, когда каждый приносит шефу что-то свое и из этого складывается точная картина. |
Lastly, Peters suggests that artists know their work is bad, but apparently feel the piece may be saved by including a monkey or a poodle in the composition. |
И наконец, Петерс предполагает, что художники знают, что картина вышла плохой, но, видимо, думают, что она может быть спасена добавлением на полотно животных: обезьяны или пуделя. |
Look, I still have some sources I need to follow up with, so I'll call you again when I piece it all together, but... |
У меня все еще есть источники, с которыми мне надо связаться, так что я перезвоню тебя, когда у меня будет полная картина... |
The Demon Seated (Russian: ДeMoH cидящий) is an 1890 symbolist piece by Russian artist Mikhail Vrubel. |
«Демон сидящий» (1890) - картина русского художника Михаила Врубеля. |
EDEN is a dark, incredibly well-performed piece about an imploding marriage as it approaches its ten-year anniversary. |
Мрачная, прекрасно сыгранная картина о надвигающемся крахе брака накануне 10-летнего юбилея. |
Hunt's painting was less controversial than Millais's companion piece, but Hunt was still heavily criticised for the odd composition and the contorted poses of the figures. |
Картина Ханта была менее противоречивой, чем картина Милле, но Хант подвергся критике за странную композицию и искажённые позы фигур. |
Only with the final piece... does the whole... become complete. |
Только уложив последний камушек, можно утверждать, что что вся картина готова. |