| Look, I know how this sounds... but I answered the phone out there... and the guy on the other end, he was very, very frantic. | Послушайте, я знаю, как это звучит... но я ответил на звонок... и парень на другом конце был, он был очень, очень яростным. |
| I'll run it by the guys in Robbery as soon as I get - [phone beeps] | Я спрошу о нём в отделе по грабежам, как только... [сбрасывает звонок] |
| You know, you're too busy at the pub to help me with Mom, you're too busy running away from all your problems to pick up the phone. | Ты был слишком занят в пабе, чтобы помочь мне с мамой, слишком занят отрицанием проблем, чтобы ответить на звонок. |
| You're telling me that your father doesn't have them answer the phone, | То есть в фирме твоего отца при ответе на звонок не говорят: |
| You can explain to me why you paid our reception staff not to say Louis' name when they answer the phone. | Можешь объяснить, зачем ты заплатил секретарям, чтобы они не называли фамилию Луиса, когда отвечают на звонок? |
| The other day I actually answered my phone, "go for Traci!" | На днях правда я ответила на звонок, "Вперед, Трэйси!" |
| And then the war has two sides, those who answered the phone and those who didn't. | И даже такая война двулика: те кто ответил на звонок и те кто нет. |
| Annette can't come to the phone because I've gone back to work cleaning hotel rooms so as not to burden my son. | Аннет не может ответить на звонок, потому что я вернулась на работу по уборке номеров, чтобы не обременять моего сына |
| Turns out that any time I called one of your known associates, whether it was Barry or your ma's home phone or even the Carlito, there was a major response at FBI H.Q. | Оказывается, как только я звоню по одному из связанных с тобой контактов: будь это Барри, или домашний твоей мамы, или тот же "Карлито", звонок тут же фиксируется в штаб-квартире ФБР. |
| All you had to do was call that same burner phone, and whoever answered sent a man, a man without a face, who choked the life out of Laura Cambridge. | Вам только надо было сделать звонок на тот же самый одноразовый телефон, и тот, кто ответил, послал человека, человека без лица, который прервал жизнь Лоры Кембридж. |
| She leaves town, changes her phone number, doesn't take an emergency call from me about our daughter, and now she texts me? | Она уехала из города, сменила номер телефона, не ответила на срочной звонок касательно нашей дочери, а теперь она присылает мне смс? |
| You know when I hear my phone buzz at one in the morning I go, | Ты знаешь, по утрам, когда я слышу телефонный звонок, я использую его вибрацию. |
| It also recommends that the hotline receives a toll-free, 3-digit phone number so that neither the helpline nor the child needs to pay for accessing hotline services, and that the hotline provides 24-hour service. | Он также рекомендует присвоить горячей линии бесплатный трехзначный номер, чтобы ни телефонной службе помощи, ни ребенку не приходилось платить за звонок, и установить круглосуточный режим ее работы. |
| Then Greg's phone rings, a call from someone who is in his contact list as "Her." | Тогда у Грега звонит телефон, звонок от кого-то, кто находится в его списке контактов как «Она». |
| We had his phone; we had every contact, every call, everyone he was working with. | У нас был его телефон, каждый его контакт, каждый звонок, каждый, с кем он работал. |
| We had a tap put on that lawyer's phone, but I guess he isn't taking any more calls. | ћы прослушивали телефон того адвоката, но, € так понимаю, он больше не ответит ни на один звонок. |
| [phone ringing] - [gasping] | [Звонок телефона] - [Стонет] |
| You didn't hear the phone ring by any chance, did you? | Ты случайно не слышал телефонный звонок? |
| You hear a phone ring, and it could be anybody but a ringing phone has to be answered, doesn't it? | Слышишь телефонный звонок - это может быть кто угодно, но на звонок нужно ответить, не так ли? |
| I'm sure there's a phone in need of answering or a plane in need of catching. | Уверена, тебе нужно ответить на звонок или нужно спасти самолёт. |
| [Let's talk...] [I'll come to your school right now, so answer your phone.] | [Давай обсудим...] поэтому ответь на звонок.] |
| [Phone Ringing] - Nonetheless, it's family first at the holidays. | Однако, это первый звонок от семьи за праздники. |
| I couldn't even fit in his jeans. [Phone beeps] | Я не могу даже подходить к его джинсам звонок |
| [Lowers volume] [Phone beeps] | [убавляет громкость] [сбрасывает звонок] |
| [Phone beeps] [Engine starts] | [сбрасывает звонок] [заводит двигатель] |