Английский - русский
Перевод слова Phenomenon
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Phenomenon - Проблема"

Примеры: Phenomenon - Проблема
The recent phenomenon of piracy in the East Africa region has caused major disruptions for the countries of the region and is also of concern to the international community. В последнее время проблема пиратства в Восточной Африке стала оказывать серьезное негативное воздействие на страны этого региона, а также вызывать обеспокоенность международного сообщества.
But facts show that the problem is no "single-issue phenomenon". Вместе с тем факты говорят о том, что данная проблема не является "односложным феноменом".
Corruption is a serious worldwide phenomenon. Коррупция - это серьезная проблема, существующая во всем мире.
Thanks to measures taken, human trafficking is not a widespread phenomenon in the country. Благодаря предпринимаемым мерам проблема торговли людьми не имеет в Беларуси массового характера.
The handling of the phenomenon of mental illness is an age-old problem for humanity. Отношение к явлению психических заболеваний - давняя проблема человечества.
Given that the scourge of drugs is an international phenomenon, we have worked to protect young people from the dangers of drugs. С учетом того, что проблема наркотиков носит международный характер, мы стремимся защитить нашу молодежь от этой опасности.
This phenomenon became known as the galaxy rotation problem, and was evidence of the existence of dark matter. Этот факт, получивший известность как «проблема вращения галактики», стал одним из основных свидетельств в пользу существования тёмной материи.
The continued existence and persistence of that phenomenon had raised fears that in the near future the problem could have grave and far-reaching consequences. Это явление по-прежнему существует и порождает опасения, что в ближайшем будущем эта проблема может вызвать серьезные и далеко идущие последствия.
The problem of displaced persons in Haiti (maroons) is another phenomenon resulting from the deteriorating human rights situation. Проблема перемещенных лиц в Гаити (марунов) - еще одно явление, обусловленное ухудшением положения в области прав человека.
Mr. CHOWDHURY (Bangladesh): The drug scourge today is a global phenomenon. Г-н ЧОУДХУРИ (Бангладеш) (говорит по-английски): Сегодня проблема наркотиков стала глобальным явлением.
The immigration problem, which gave rise to racial discrimination and stirred up xenophobia, was a worldwide phenomenon. Проблема иммиграции, которая приводит к расовой дискриминации и ксенофобии, носит глобальный характер.
The combating of drug addiction as a social phenomenon, especially among children, is a pressing problem for Russia. Проблема борьбы с наркоманией как социальным явлением, особенно в среде детей, является актуальной для России.
Another phenomenon, which calls for renewed efforts, is that of refugees. Еще одним явлением, заслуживающим активизации усилий, является проблема беженцев.
The challenge was to surmount that highly complex and historically entrenched phenomenon. Проблема состоит в том, чтобы преодолеть этот весьма сложный и исторически обусловленный феномен.
The phenomenon primarily affects female-dominated sectors such as retail, education and the health and social sectors. Такая проблема существует главным образом в таких секторах с преобладанием женского труда, как розничная торговля, система образования и здравоохранения и социальные сектора.
Globally, population ageing is a common phenomenon. Проблема старения населения - это общее глобальное явление.
Dealing with the effects of globalization - a multidimensional phenomenon - was high on the agenda of the European Union. Проблема последствий глобализации как многогранного явления занимает видное место в повестке дня Европейского союза.
The severity of the problem off the coast of Somalia is a relatively recent phenomenon. Чрезвычайно серьезная проблема, которая имеет место в прибрежных водах Сомали, является относительно недавним явлением.
Corruption, as a typical phenomenon in all post-communist societies, has also affected the country for years. Проблема коррупции - обычное явление для всех посткоммунистических стран - не обошла стороной и Албанию.
A consistent problem, however, is that data collection in relation to this phenomenon is especially difficult. Однако сохраняющая проблема состоит в том, что сбор данных по этому явлению является особенно трудным.
That phenomenon is closely linked to drug trafficking, and thus combating that scourge is one of our top priorities. С этим явлением тесно связана проблема незаконного оборота наркотиков, борьба с которым отнесена к числу наших основных приоритетов.
The second challenge concerned the worldwide phenomenon of irregular migration. Вторая проблема касается распространенного во всем мире явления неупорядоченной миграции.
The drugs problem was a worldwide phenomenon which threatened the international community as a whole. Проблема наркотиков является проблемой общемирового порядка, которая ставит под угрозу существование всего международного сообщества.
Forced marriages are a phenomenon that is increasingly perceived in Switzerland as presenting a real problem. Браки по принуждению - это явление, которое все чаще воспринимается в Швейцарии как реальная проблема.
Since trafficking is mostly a cross-border phenomenon, no one State can tackle it alone and cooperation is therefore imperative. Поскольку проблема торговли людьми является прежде всего трансграничным феноменом, ни одно государство не может решить ее самостоятельно, и поэтому крайне важным является сотрудничество.